TROY-BILT TB227 XP - Cortadora de césped

TB227 XP - Cortadora de césped TROY-BILT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TB227 XP TROY-BILT en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TROY-BILT TB227 XP - page 23
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCortacésped de empuje
ModeloTB227 XP
MarcaTroy-Bilt
Tipo de motor4 tiempos, a gasolina
Cilindrada del motor190 cc
Ancho de corte22 pulgadas (56 cm)
Rango de altura de corte1.5 a 4 pulgadas (38-102 mm)
Ajustes de altura de corte7 posiciones, palanca única
Material de la plataformaAcero reforzado
Tamaño de ruedasDelanteras: 8 pulgadas, Traseras: 11 pulgadas
Tipo de tracciónTracción trasera, velocidad variable
Capacidad de combustible1.4 cuartos (1.3 litros)
Capacidad de aceite20 onzas (0.6 litros)
PesoAprox. 75 libras (34 kg)
Dimensiones (Largo x Ancho x Alto)56 x 22 x 38 pulgadas (142 x 56 x 97 cm)
Tipo de arranqueArranque manual de retroceso
Recolección de céspedBolsa trasera, capacidad de 2 bushels
Capacidad de mulchingSí, con tapón de mulching
Descarga lateralSí, incluida
Características de seguridadLlave de seguridad, freno de cuchilla, estrangulador automático
Intervalo de mantenimientoCambiar aceite cada 50 horas, filtro de aire anualmente
GarantíaGarantía limitada de 3 años

Preguntas frecuentes - TB227 XP TROY-BILT

¿Qué tipo de aceite debo usar en mi cortacésped Troy-Bilt TB227 XP?
Use aceite SAE 30 (por encima de 32°F) o 10W-30 para temperaturas variables. La capacidad es de 20 onzas. Verifique el nivel de aceite antes de cada uso.
¿Cómo arranco el cortacésped TB227 XP?
Asegúrese de que la llave de seguridad esté insertada, mueva el acelerador a 'Choke', presione el bulbo de cebado 3 veces, luego tire firmemente de la cuerda de arranque de retroceso. Una vez que el motor se caliente, mueva el acelerador a 'Run'.
¿Cuál es la separación correcta de la bujía para este cortacésped?
La separación recomendada de la bujía es 0.030 pulgadas (0.76 mm). Use una Champion RJ19LM o equivalente. Verifique y limpie anualmente.
¿Cómo ajusto la altura de corte en el TB227 XP?
Use el ajustador de altura de palanca única ubicado en la parte trasera del cortacésped. Apriete la palanca y muévala a una de las 7 posiciones, que van de 1.5 a 4 pulgadas.
¿Con qué frecuencia debo afilar la cuchilla del cortacésped?
Afilar la cuchilla cada 25 horas de corte o al comienzo de cada temporada. Una cuchilla desafilada desgarra el césped, causando puntas marrones. Reemplácela si está dañada.
¿Cuál es la forma adecuada de almacenar el cortacésped para el invierno?
Drene el tanque de combustible o agregue estabilizador de combustible, haga funcionar el motor hasta que se seque. Cambie el aceite, retire la bujía y agregue una cucharadita de aceite al cilindro, luego tire lentamente de la cuerda. Almacene en un área seca.
¿Por qué no arranca mi cortacésped TB227 XP?
Causas comunes: tanque de combustible vacío, combustible viejo, filtro de aire sucio, cable de bujía desconectado o llave de seguridad no insertada. Verifique estos primero. Si aún falla, inspeccione el carburador.
¿Puedo hacer mulching con este cortacésped?
Sí, el TB227 XP incluye un tapón de mulching que permite reciclar finamente los recortes de césped. Inserte el tapón en la abertura de descarga trasera y cierre el conducto de descarga lateral para obtener mejores resultados.
¿Cuál es la garantía del Troy-Bilt TB227 XP?
Viene con una garantía limitada de 3 años para uso residencial. El uso comercial tiene una garantía de 90 días. La garantía cubre defectos de materiales y mano de obra.
¿Cómo reemplazo la correa de transmisión en este cortacésped autopropulsado?
Desconecte la bujía, eleve el cortacésped, retire la cuchilla y la cubierta de la polea. Libere la tensión de la polea tensor, deslice la correa vieja e instale la nueva siguiendo el diagrama de enrutamiento debajo de la plataforma. Vuelva a armar.

Preguntas de los usuarios sobre TB227 XP TROY-BILT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TB227 XP - TROY-BILT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TB227 XP de la marca TROY-BILT.

MANUAL DE USUARIO TB227 XP TROY-BILT

Desmalezadora / Desbrozadora de 2 tiempos

TROY-BILT TB227 XP - 1

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.

ÍNDICE

Servicio .....24

Seguridad .....24

Conozca su unidad .....28

Especificaciones .....28

Montaje ....29

Aceite y combustible .....32

Arranque y parada ....33

Funcionamiento 34

Mantenimiento .....37

Limpieza y almacenamiento .....42

Solución de problemas ....43

Garantía 44

Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas en este manual.

Copyright © 2020 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.

SERVICIO

NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.

Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o el mantenimiento de la unidad, llame al 1-800-828-5500 (en los Estados Unidos) o al 1-800-668-1238 (en Canadá). Se puede encontrar información adicional en www.troybilt.com (en los Estados Unidos) o www.troybilt.ca (en Canadá).

El servicio de la garantía está disponible a través de su distribuidor local de servicio autorizado. Para ubicar un Centro de servicio de reparaciones en su zona, visite nuestro sitio web o llame al número que aparece arriba. La reparación y el mantenimiento de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él, sólo deben realizarlos un centro de servicio autorizado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.

Registre su producto en www.troybilt.com (EE.UU.) o www.troybilt.ca (Canadá) para tener piezas, manuales del propietario e información sobre la garantía, en cualquier momento.

SEGURIDAD

El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.

SÍMBOLOS SIGNIFICADO

TROY-BILT TB227 XP - SÍMBOLOS SIGNIFICADO - 1

PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.

Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la muerte.

TROY-BILT TB227 XP - SÍMBOLOS SIGNIFICADO - 2

ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.

Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves.

TROY-BILT TB227 XP - SÍMBOLOS SIGNIFICADO - 3

PRECAUCIÓN: Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA.

Si no se respeta un símbolo de seguridad de PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.

NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.

NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS

NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y de los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington exigen por ley, que determinados motores de combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios. Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las normativas correspondientes a dichas exigencias. El incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo, póngase en contacto con su representante local de servicio para instalar el conjunto de silenciador adecuado.

TROY-BILT TB227 XP - NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS - 1

ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos, incluidos gases de escape del motor, indicados por el estado de California como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, indicado por el estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite: www.P65Warnings.ca.gov.

TROY-BILT TB227 XP - NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS - 2

ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.

- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD

TROY-BILT TB227 XP - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.

  • Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
  • Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
  • Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las instrucciones adecuadas.
  • Se deben instalar correctamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
  • Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezas dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible. Compruebe que todas las piezas funcionen correctamente. Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien ajustadas. Compruebe que todas las piezas móviles queden adecuadamente alineadas y no se atasquen. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier manera. Haga reparar o reemplazar por un centro de servicio técnico autorizado todas las piezas que estén dañadas o que no funcionen adecuadamente. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y los pies.
  • Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad. Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables, cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse en la unidad.
  • Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo. Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad de inmediato.
  • Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
  • No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA

TROY-BILT TB227 XP - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA - 1

ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se encienden. Adopte las siguientes precauciones:

- Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.

  • Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
  • Mezcle y agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO fume.
  • Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
  • Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio antes de arrancar el motor. NO fume.
  • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre.

DURANTE LA OPERACIÓN

  • Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento. Utilice un casco u otro tipo de protección para la cabeza.
  • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de los hombros.
  • El cabezal/la cuchilla de corte debe permanecer fijo(a) cuando el motor funciona al ralentí. Si no funciona, consulte Ajuste de la velocidad de ralentí.
  • Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.
  • Compruebe que el cabezal/la cuchilla de corte no esté en contacto con nada antes de poner en marcha la unidad.
  • Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
  • Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte Arranque y Parada.
  • Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para el propósito para el que fue diseñada. Sólo use la unidad como se indica en este manual.
  • Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras.
  • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera de mano o un techo.
  • Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
  • No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador. Estas partes se ponen extremadamente calientes por el funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.
  • A fin de evitar lesiones personales graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.

  • No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no está en uso.

  • No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
  • Apague siempre la unidad cuando la operación se encuentre demorada o cuando la unidad se traslade de un lugar a otro. Compruebe que todas las piezas móviles se detengan completamente.
  • Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor esté apagado y que todas las piezas móviles se hayan detenido.
  • Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga la unidad de inmediato. Controle si la unidad está dañada. Si hay daño, no vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad hasta hacerlo arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía.
  • Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
  • A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la acumulación excesiva de grasa o de carbono.
  • Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema.

SEGURIDAD DE LA RECORTADORA

  • Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección Especificaciones de este manual. Nunca use un hilo, un cable, una cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
  • El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado mientras se opera la unidad.
  • No utilice la unidad si no están extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado el hilo adecuado. No extienda el hilo de recorte más allá de la longitud del protector.

SEGURIDAD DE LA DESBROZADORA

  • El protector de la cuchilla siempre debe estar colocado mientras la unidad está funcionando.
  • Use siempre el arnés de hombro cuando opere una desbrozadora.
  • Cuando está en funcionamiento, mantenga siempre la manija entre el operador y la cuchilla.
  • Nunca haga funcionar la unidad con la cuchilla más arriba de la cintura.
  • Para evitar un rebote violento, no intente cortar material de más de 1/2 pulgada (1.27 cm) de diámetro.

  • Puede generar arrastre de la cuchilla cuando la cuchilla girando toca un objeto que no corta inmediatamente. El arrastre puede ser lo suficientemente violento como para impulsar a la unidad y/o al operador en cualquier dirección, posiblemente provocando pérdida de control. El arrastre puede ocurrir sorpresivamente si la cuchilla se engancha, se frena o se adhiere. Hay más probabilidad de que esto ocurra en áreas donde es difícil ver el material que se corta.

  • La cuchilla continuará girando luego de apagar la unidad. La cuchilla girando por inercia puede causar lesiones graves. Mantenga el control de la unidad hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido.
  • No afile la cuchilla. Si la afila, es posible que la punta de la cuchilla se rompa mientras está en uso. Podrían producirse lesiones personales graves. Si la cuchilla está desafilada, reemplácela.
  • No utilice la unidad si la cuchilla está doblada, rajada o desafilada. Reemplace las cuchillas dobladas, rajadas o desafiladas.
  • No use la cuchilla para recortes; podría ocasionar lesiones personales graves para usted o para terceros.
  • La cuchilla puede estar afilarse demasiado con el uso. Use siempre guantes pesados para manipular, reemplazar o limpiar la cuchilla.

OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
  • No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no figure en este manual. Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
  • Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo de seguridad que venga con la unidad.
  • Antes de inspeccionar, mantener, limpiar, guardar, transportar o reemplazar alguna de las piezas en la unidad:

  • Detenga la unidad. Consulte Arranque y Parada.

  • Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
  • Deje que la unidad se enfríe.
  • Desconecte el cable de la bujía.

- Sujete la unidad durante el transporte.

- Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el interior de una construcción donde las emanaciones puedan alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).

  • Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños.
  • Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
  • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también debe prestarles estas instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

- SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •

Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.

SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO SIGNIFICADO

TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 1• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDADIndica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 2
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 3• LEA EL MANUAL DEL OPERADORADVERTENCIA: Lea el (los) manual(es) del operador y cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 4• PROTÉJASE LA CABEZA, LOS OJOS Y LOS OÍDOSADVERTENCIA: Los objetos lanzados y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones graves a los ojos y pérdida de la audición. Al operar esta unidad, use protección para los ojos que cumpla con la normas ANSI / ISEA Z87.1 y protección para los oídos. De ser necesario, use un protector facial completo. Utilice casco cuando opere esta unidad.
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 5
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 6• UTILICE PROTECCIÓN DE PIESSiempre utilice calzado reforzado, antideslizante, cuando haga funcionar esta unidad.
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 7• UTILICE PROTECCIÓN DE MANOSSiempre utilice guantes reforzados, antideslizantes, cuando manipule esta unidad.
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 8• POSICIÓN DE MANIJAColoque la manija como se indica en la sección de Montaje.
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 9• COMBUSTIBLE SIN PLOMOUtilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 10• ACEITEConsulte el manual del operador para conocer el tipo adecuado de aceite.
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 11• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD PRECAUCIÓN: Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía.
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 12• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADAENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 13• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADAAPAGADO o PARADA
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 14• BULBO DEL CEBADORPresione por completo el bulbo del cebador lentamente 10 veces.
H | N | H |CONTROL DEL ESTRANGULADORPosición FULL (máximo) del estranguladorPosición PARTIAL (parcial) del estranguladorPosición RUN (funcionamiento) del estrangulador
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 15LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVESADVERTENCIA:Es posible que se arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad, lo cual puede provocar lesiones.
Min. 50 ftTROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 16MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES ADVERTENCIA:Mantenga a todos los observadores, especialmente a los niños y las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de trabajo.
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 17——SUPERFICIE CALIENTEADVERTENCIA:No toque el silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente durante el funcionamiento. Una vez apagadas, continúan calientes durante un período breve.
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 18CUCHILLA AFILADAADVERTENCIA:Hay una cuchilla afilada sobre el protector del cabezal de corte. A fin de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte del hilo.
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 19NO REEMPLAZAR LAS CABEZAS DE CORTE CON CUCHILLAS*ADVERTENCIA:Cuando use un desmalezadora, para evitar lesiones graves, no reemplace el cabezal de corte por cuchillas rígidas o de metal.*Esta advertencia no se aplica a las unidades equipadas con cuchillas, como bordeadores y desbrozadoras.
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 20DESBROZADORA: REEMPLACE LA CUCHILLA DESAFILADAADVERTENCIA:No afile la cuchilla. Si la afila, es posible que la punta de la cuchilla se rompa mientras está en uso. Podrían producirse lesiones personales graves. Si la cuchilla está desafilada, reemplácela.
TROY-BILT TB227 XP - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 21ARRASTRE DE LA CUCHILLAADVERTENCIA:Puede generar arrastre de la cuchilla cuando la cuchilla girando toca un objeto que no corta inmediatamente. El arrastre puede ser lo suficientemente violento como para impulsar a la unidad y/o al operador en cualquier dirección, posiblemente provocando pérdida de control. El arrastre puede ocurrir sorpresivamente si la cuchilla se engancha, se frena o se adhiere. Hay más probabilidad de que esto ocurra en áreas donde es difícil ver el material que se corta.

CONOZCA SU UNIDAD

APLICACIONES

Como recortadora:

  • Corta hierbas y malezas ligeras
  • Bordeado
  • Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.
    Como desbrozadora:
  • Cortar malezas y arbustos pequeños de hasta 1/2 pulgada (1.27 cm) de diámetro

Con esta unidad se pueden usar otros dispositivos de sujeción opcionales.

HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE

  • Destornillador mediano de cabeza plana o T-20 Torx®
  • Destornillador grande de cabeza plana o T-25 Torx

decorativo alrededor de árboles, vallas, etc. blozadora: alezas y arbustos pequeños de hasta 1/2 pulgada (1.27 diámetro nidad se pueden usar otros dispositivos de sujeción ). BIENTAS NECESARIAS PARA MBLAJE lador mediano de cabeza plana o corx® lador grande de cabeza plana o T- Alojamiento del eje superior Acoplador Manija Interruptor encendido / apagado Correa de hombro presilla de enganche Barra de contención Perilla del acoplador Alojamiento del eje superior Alojamiento del eje inferior Protector del cabezal de corte Cabezal de corte Cuchilla de corte de hilo Protector de cuchilla Cuchilla Bujía de encendido Silenciador Bloqueo del accelerador Empuñadura cuerta de arranque Tapa de combustible Empuñadura del eje Control del acelerador Tapa de suspensión Palanca del cebador Tapa del filtro de aire Alojamiento del eje inferior Protector de cuchilla Bulbo del cebador

ESPECIFICACIONES\*

Tipo de motor ...... Refrigerado por aire, de 2 tiempos
Desplazamiento 27 cc (1.64 pulgadas cúbicas)
Separación de las bujías 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Bujía de encendido .... Champion® RDJ7J o bujía equivalente
Lubricación Mezcla de aceite/combustible
Proporción de aceite/combustible....50:1
Capacidad del depósito de combustible 13.5 onzas fluidas (399 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) 12.75 - 13.75 libras (5.8 - 6.2 kg)
Mecanismo de recorte ....Cabezal de impacto
Diámetro del hilo de recorte 0.095 pulgadas (2.41 mm)
Diámetro de la senda de corte (desmalezadora) 17 pulgadas (43.2 cm)
Diámetro de la senda de corte (desbrozadora) 8 pulgadas (20.3 cm)

MONTAJE

INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE

TROY-BILT TB227 XP - INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE - 1

ADVERTENCIA: A fin de evitar que se produzcan lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin el protector del cabezal de corte en su lugar.

  1. Extraiga la tuerca de mariposa y la arandela del protector del cabezal de corte.
  2. Inserte la lengüeta corta (la que no tiene orificio) en el soporte de montaje dentro de la ranura del protector del cabezal de corte (Fig. 1).
  3. Rote el protector del cabezal de corte hasta que el perno en el protector del cabezal de corte sobresalga a través del orificio del soporte de montaje (Fig. 1).
  4. Coloque una arandela sobre el perno (Fig. 2).
  5. Atornille la tuerca mariposa sobre el perno hasta que el protector del cabezal de corte esté firmemente colocado en su lugar (Fig. 2).

Orificio Soporte de montaje Lengüeta Perno Protector del cabezal de corte Ranura Fig. 1

Perno Tuerca de mariposa Arandela

Fig. 2

INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO

El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.

TROY-BILT TB227 XP - INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO - 1

ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la información de seguridad que incluye.

TROY-BILT TB227 XP - INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO - 2

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o instalar un accesorio.

Instalación del accesorio

  1. Quite la tapa de suspensión del accesorio. Guarde la tapa de suspensión para utilizarla al almacenar el accesorio. De estar presente, extraiga el espaciador gris del acoplador.
  2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
  3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el acoplador (Fig. 3).
  4. Alinee el botón de liberación con el embutimiento de la guía (Fig. 5).
  5. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 4) hasta que el botón de liberación encaje a presión firmemente del orificio principal (Fig. 5).
  6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el acoplador (Fig. 3).

Apriete Afloje Perilla Fig. 3

Acoplador Accesorio Fig. 4

TROY-BILT TB227 XP - Instalación del accesorio - 3

ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta unidad, asegúrese de que el botón de liberación entre a presión completamente dentro del orificio principal y que la perilla quede bien ajustada.

TROY-BILT TB227 XP - Instalación del accesorio - 4

ADVERTENCIA: Este botón de liberación debe colocarse a presión solamente en el orificio principal a menos que se especifique lo contrario. Si se utiliza un orificio equivocado, se podrían producir lesiones personales o daños a la unidad.

Extracción del accesorio

  1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
  2. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el acoplador (Fig. 3).
  3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).
  4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 4).

Orificio principal Botón de liberación Agujero guía

Fig. 5

INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA

Instalación de la barra de contención

  1. Alinee los dos pasadores de la barra de contención con los dos orificios de la manija (Fig. 6).
  2. Presione la barra de contención contra la manija hasta que la barra calce en su lugar.
  3. Inserte el tornillo de la barra de contención en la manija (Fig. 6).
  4. Use un destornillador mediano de cabeza plana o un destornillador T-20 Torx® para ajustar la barra de contención hasta que se encuentre asegurada.

Instalación de la manija

  1. Use un destornillador mediano de cabeza plana o un destornillador T-25 Torx para extraer los cuatro (4) tornillos y la abrazadera inferior de la manija (Fig. 8).
  2. Coloque la manija encima del alojamiento del eje superior (Fig. 8). Verifique que la barra de contención está del lado izquierdo (Fig. 8) cuando sujeta la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 16).
  3. Alinee la abrazadera inferior por debajo del alojamiento del eje superior y la manija. Sujete la manija y la abrazadera inferior juntas.
  4. Inserte los cuatro (4) tornillos a través de la manija y en la abrazadera inferior.
  5. Use un destornillador grande de cabeza plana o un destornillador T-25 Torx para ajustar los tornillos hasta que la manija y la abrazadera inferior estén bien unidas. No ajuste los tornillos completamente.
  6. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 16). Mueva la manija hacia arriba o abajo del alojamiento del eje superior hasta que esté en una posición cómoda. Asegúrese de que la manija esté colocada entre las dos flechas (Fig. 7).
  7. Ajuste los tornillos hasta que la manija quede segura.

Ajuste de la manija

Si la manija requiere ajustes:

  1. Use un destornillador grande de cabeza plana o un destornillador T-25 Torx para aflojar los 4 tornillos de la manija.
  2. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 16). Mueva la manija hacia arriba o abajo del alojamiento del eje superior hasta que esté en una posición cómoda. Asegúrese de que la manija esté colocada entre las dos flechas (Fig. 7).
  3. Ajuste los tornillos hasta que la manija quede segura.

Tornillo de la barra de contención Barra de contención Manija

Fig. 6

Flechas Fig. 7

Fig. 7

Manija Tornillos Barra de contención Alojamiento del eje superior Empuñadura del eje Abrazadera inferior

Fig. 8

MONTAJE Y USO DE LA CORREA DE HOMBRO

TROY-BILT TB227 XP - MONTAJE Y USO DE LA CORREA DE HOMBRO - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, use siempre la correa de hombro cuando haga funcionar la unidad como desbrozadora.

Montaje de la correa de hombro

  1. Haga pasar la correa hacia arriba por el ojal central de la hebilla (Fig. 9).
  2. Doble la correa sobre sí misma y hágala pasar por el ojal inferior de la hebilla (Fig. 9).

Uso de la correa de hombro

  1. Pase la correa de hombro sobre la cabeza del operador y sobre el hombro izquierdo.
  2. Arranque la unidad. Consulte Arranque y Parada.
  3. Calce el pasador a presión sobre la correa de hombro presilla de enganche (Fig. 10).
  4. Ajuste la correa de hombro para adecuarla al operador (Fig. 12). Tire de la hebilla hacia arriba para aflojar la correa. Tire de la correa hacia abajo para ajustarla.

Hebilla Ojal central Sujetador Correa Ojal inferior Fig. 9

Sujetador Correa de hombro presilla de enganche Fig. 10

TROY-BILT TB227 XP - Uso de la correa de hombro - 3

El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.

Definición de combustibles mezclados

Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico terciario-butilico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible es posible que el combustible y el aceite se separen, formando ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).

NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.

Uso de combustibles mezclados

Si utiliza un combustible mezclado:

  • Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según se explica en este manual del operador
  • Use un aditivo para combustible
  • Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar combustible en la unidad

TROY-BILT TB227 XP - Uso de combustibles mezclados - 1

PRECAUCIÓN: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía.

Uso de aditivos para el combustible

El recipiente de aceite de 2 ciclos que se suministra con esta unidad contiene un aditivo para combustible que ayuda a inhibir la corrosión y minimiza la formación de depósitos de goma. Utilice siempre la marca de aceite de 2 ciclos que vino con esta unidad. Si no está disponible, utilice un aceite de 2 ciclos que esté diseñado para motores enfriados por aire y mezclelo con un aditivo para combustible. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible por galón de combustible según las instrucciones del recipiente. NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al depósito de combustible de la unidad.

Mezcla del combustible

NOTA: La presente unidad viene con un recipiente de 2.6 onzas (77 ml) de aceite de 2 ciclos. Para obtener la mezcla de combustible correcta que se describe a continuación, vierta todo el recipiente dentro de un galón de gasolina sin plomo.

TROY-BILT TB227 XP - Mezcla del combustible - 1

PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento correcto del motor y la máxima confiabilidad, preste mucha atención y siga estrictamente las instrucciones para la mezcla de la gasolina y el aceite que figuran en el recipiente de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible que se mezcló incorrectamente puede dañar gravemente el motor.

Mezcle completamente la proporción adecuada de gasolina sin plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los mezcle directamente en el depósito de combustible de la unidad. Use una lata de combustible separada. Utilice una proporción de 50:1 de gasolina/aceite. Consulte la tabla a continuación para conocer las proporciones específicas para mezclar la gasolina y el aceite.

Gasolina sin plomoAceite de 2 ciclos
1 galón EE. UU.(3.8 litros)2.6 onzas líquidas(77 ml)
1 liter 20 ml

PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 50:1

CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD

TROY-BILT TB227 XP - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar. Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito de combustible. No fume mientras llena el depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una distancia de la zona.

TROY-BILT TB227 XP - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 2

ADVERTENCIA: Retire la tapa del combustible lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.

TROY-BILT TB227 XP - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 3

ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.

  1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.
  2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.
  3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.
    NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.
  4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
  5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
  6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de combustible y del sitio de carga de combustible antes de arrancar el motor.

ARRANQUE Y PARADA

TROY-BILT TB227 XP - ARRANQUE Y PARADA - 1

ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar cerrado.

TROY-BILT TB227 XP - ARRANQUE Y PARADA - 2

ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 15).

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE

NOTA: Para evitar apretar el control del acelerador accidentalmente, esta unidad tiene un bloqueo del acelerador. El control del acelerador no se puede apretar a menos que también se active el bloqueo del acelerador.

NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de Encendido/Apagado debe estar en la posición Encendido (I) en todo momento (Fig. 13).

Antes de hacer arrancar la unidad

  1. Mezcle gasolina con aceite. Consulte las Instrucciones para la mezcla de aceite y combustible.
  2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de combustible en la unidad.
  3. Pase la correa de hombro sobre la cabeza del operador y sobre el hombro izquierdo (Fig. 15).

Arranque de la unidad

  1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10 veces (Fig. 14). Si no puede ver combustible en el bulbo del cebador, oprima y suelte el bulbo del cebador hasta que se vea combustible.
  2. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 1 (Fig. 14).
  3. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 15).
  4. Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador (Fig. 13). Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 13).

NOTA: Continúe APRETANDO y MANTENGA APRETADO el bloqueo del acelerador y el control del acelerador para TODOS los pasos subsiguientes.

  1. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento firme y controlado 5 veces (Fig. 15).
  2. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 2 (Fig. 14).
  3. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y firme entre 3 y 5 veces para que arranque el motor.
  4. Deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos.
  5. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 3 (Fig. 14). Deje que el motor se caliente 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este período.

NOTA: El motor se calentó adecuadamente cuando acelera sin problemas.

SI...el motor no funciona de manera uniforme, regrese la palanca del estrangulador a la Posición 2 (Fig. 14) y siga calentándolo. SI...el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque.

SI...el motor no arranca al cabo de algunos intentos: Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 3. Oprima y mantenga el bloqueo de acelerador. Apriete y mantenga apretado el control del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad. SI... el motor ya está caliente, comience el procedimiento de arranque con el paso 6.

Interruptor encendido / apagado (I = Encendido / O = Apagado) Bloqueo del acelerador Control del acelerador

Fig. 13

Palanca del estrangulador Posición 1 Posición 2 Posición 3 Bulbo del cebador

Fig. 14

Agarre de la cuerda de arranque Posición de arranque Correa de hombro Control del acelerador

Fig. 15

Después de poner en marcha la unidad

  1. Calce el pasador a presión de la correa de hombro sobre la correa de hombro presilla de enganche. Ajuste la correa de hombro para adecuarla al operador. Consulte Montaje y uso de la correa de hombro.

INSTRUCCIONES DE PARADA

  1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí.
  2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posición Apagado (O) hasta que el motor se pare por completo (Fig. 13).

FUNCIONAMIENTO

CÓMO SOSTENER LA UNIDAD

TROY-BILT TB227 XP - CÓMO SOSTENER LA UNIDAD - 1

PELIGRO: Mantenga todas las partes del cuerpo (las manos, los pies, la cara, etc.) alejadas de las cuchillas móviles. El contacto con las cuchillas móviles producirá lesiones personales graves.

TROY-BILT TB227 XP - CÓMO SOSTENER LA UNIDAD - 2

ADVERTENCIA: Utilice siempre una adecuada protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad. Use casco protector. De ser necesario, use un protector facial completo. Consulte la sección Seguridad para información apropiada del equipamiento de seguridad.

TROY-BILT TB227 XP - CÓMO SOSTENER LA UNIDAD - 3

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.

  • Párese en la posición de arranque (Fig. 16). Párese derecho. No se incline sobre el aparato.
  • Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.
  • Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el brazo derecho ligeramente doblado.
  • Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo izquierdo bien derecho.
  • Mantenga la unidad al nivel de la cintura.
  • Posicione el cabezal de corte / la cuchilla algunos pulgadas sobre el suelo.

TROY-BILT TB227 XP - CÓMO SOSTENER LA UNIDAD - 4

Esta unidad está equipada con un cabezal de impacto. La línea de corte puede salir del cabezal de corte sin necesidad de detener el motor.

Para soltar más línea cuando opera la unidad a alta velocidad, golpee ligeramente la perilla percusiva contra el suelo (Fig. 17). Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percusiva sobre terreno limpio o suelo duro. Intentar soltar línea en césped alto podría ahogar el motor.

NOTA: No apoye el cabezal de corte en el piso cuando la unidad esté funcionando.

Cada vez que se golpea la cabezal de impacto, se suelta alrededor de 1.5 pulgada (38 mm) de línea de corte.

NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Resulta más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.

Una cuchilla en el protector del cabezal de corte cortará la línea a la longitud correcta si se suelta demasiada línea.

TROY-BILT TB227 XP - CÓMO SOSTENER LA UNIDAD - 5

ADVERTENCIA: No quite ni altere el conjunto de la cuchilla de corte de la línea. Una línea demasiado larga hará que el motor se recaliente. Esto puede provocar graves lesiones personales o dañar la unidad.

Cabezal de impacto

Fig. 17

CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS (COMO DESBROZADORA)

  • Para la mayoría de las operaciones, realice cortes de lado a lado.
  • Para alejar los recortes del operador, incline levemente el cabezal de corte hacia abajo a la derecha, corte de izquierda a derecha siempre que sea posible.

  • Corte el pasto alto (de más de 20 cm [8 in]) de arriba hacia abajo bajando el cabezal de corte hacia el pasto.
    • Corte con la punta del hilo de recorte.

  • Corte en pequeños incrementos. Muévase lentamente. No exija demasiado a la unidad.
  • No recorte césped o malezas que estén húmedos.

NOTA: El hilo puede romperse:

  • Si se enreda con objetos extraños
  • Por la fatiga normal del hilo
  • Si se intenta cortar plantas gruesas
  • Si se empuja el hilo contra objetos como paredes o cercas

RECORTE DECORATIVO (COMO RECORTADORA)

Cuando recorte alrededor de árboles, postes, vallas, etc., rote toda la unidad de manera que el cabezal de corte quede en un ángulo de 30° en relación con el suelo (Fig. 18).

30°

Fig. 18

BORDEADO (COMO DESBROZADORA)

El accesorio de la recortadora puede ser utilizado para el bordeado (Fig. 19). De manera alternativa, también se pueden comprar un accesorio de bordeadora de césped con cuchillas para utilizar con esta unidad.

Rotación del accesorio de la recortadora

TROY-BILT TB227 XP - Rotación del accesorio de la recortadora - 1

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de rotar el accesorio.

Cuando bordee alrededor de aceras, canteros, etc., rote el accesorio de la recortadora 90° dentro del acoplador. NO rote toda la unidad 90°.

  1. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el acoplador (Fig. 20).
  2. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 20).
  3. Rote el accesorio hasta que el botón de liberación entre a presión firmemente dentro del orificio de rebordes de 90° (Fig. 20).
  4. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el acoplador (Fig. 20).

TROY-BILT TB227 XP - Rotación del accesorio de la recortadora - 2

ADVERTENCIA: Solamente coloque a presión el botón de liberación dentro del orificio de rebordes de 90° cuando esté rebordeando con el accesorio de recorte. Si se utiliza este orificio de rebordes de 90° con otros accesorios, se podrían producir lesiones personales o daños a la unidad.

Botón de liberación Orificio de recorte de bordes de 90° Perilla

Fig. 20

Mantenimiento del hilo de recorte

Las superficies duras, tales como aceras pueden hacer que el hilo de recorte se desgaste rápidamente o se corte.

  • Verifique con frecuencia y ajuste la longitud del hilo de recorte. Consulte la sección Ajuste de longitud de hilo de recorte. Siempre debe mantener el hilo de recorte completamente extendido.
  • NO fuerce la unidad. Realice cortes poco profundos en tantas pasadas como sea necesario para lograr la profundidad deseada. Corte a un ritmo lento, uniforme.

RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS (COMO DESMALEZADORA)

TROY-BILT TB227 XP - RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS (COMO DESMALEZADORA) - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves al operador u otros, no use la cuchilla como un recortador de bordes.

  • Mantenga la cuchilla paralela al suelo.
  • Haga el corte siempre con la unidad funcionando a plena velocidad. Esto ofrece máxima potencia de corte y hace que la cuchilla sea menos propensa que doblarse, atascarse u ocurrir un empuje de la cuchilla.

TROY-BILT TB227 XP - RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS (COMO DESMALEZADORA) - 2

ADVERTENCIA: Se puede producir un empuje de la cuchilla cuando entra en contacto con un objeto si no lo corta de inmediato. El empuje de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento para ocasionar que la unidad y/o el operador sean lanzados en cualquier dirección, y que posiblemente se pierda el control de la unidad. El empuje de la cuchilla puede producirse sin aviso si la cuchilla se desbasta, se atasca o se dobla. Esto es más probable que en áreas en las que es difícil ver el material que se está cortando.

  • Para dirigir los recortes lejos del operador, corte de izquierda a derecha siempre que sea posible.
  • Siempre suelte el control del regulador y deje que la unidad trabaje en vacío cuando no esté cortando.
  • Cuando termine el trabajo, desenganche siempre la bandolera de la unidad, antes de quitársela.
  • No use nunca una cuchilla desafilada. Si la cuchilla se desafila, consulte Mantenimiento de la cuchilla en la sección Mantenimiento.

TROY-BILT TB227 XP - RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS (COMO DESMALEZADORA) - 3

ADVERTENCIA: La cuchilla seguirá girando durante un rato luego de apagar el motor. Para evitar lesiones personales graves, no toque la cuchilla mientras esté girando por inercia.

TROY-BILT TB227 XP - RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS (COMO DESMALEZADORA) - 4

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre la unidad antes de retirar los desechos de la misma. Deje que la cuchilla se detenga por completo.

MANTENIMIENTO

TROY-BILT TB227 XP - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente.

TROY-BILT TB227 XP - MANTENIMIENTO - 2

ADVERTENCIA: Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.

Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también deben realizarse como parte de la afinación estacional.

NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de servicio autorizado de MTD.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede realizarlos un distribuidor de servicio autorizado de MTD.
NOTA: Lea la declaración de California/EPA que recibió con la unidad para obtener un listado completo de las condiciones y la cobertura para los dispositivos de control de emisiones, tales como los amortiguadores de chispas, el silenciador, el carburador, etc.

FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Cada 10 horas •Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire.Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Después de las primeras 10 horas, a las 50 horas, y a las 100 horas• Controle el estado y la separación de la bujía de encendido. ConsulteMantenimiento de la bujía de encendido.

REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE (CABEZAL DE IMPACTO)

Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el recalentamiento o la falla de la unidad.

TROY-BILT TB227 XP - REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE (CABEZAL DE IMPACTO) - 1

ADVERTENCIA: Nunca use un hilo, un cable, una cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.

NOTA: Utilice siempre la longitud de hilo correcta al instalar el hilo de recorte. Es posible que el hilo no se suelte adecuadamente si está demasiado largo.

NOTA: El cabezal de corte permanecerá conectado a la unidad.

NOTA: NO desmonte el cabezal de corte para instalar un hilo nuevo.

Instalación del hilo de recorte nuevo

  1. Si es necesario, extraiga el hilo de recorte viejo y/o las obstrucciones del cabezal de corte. Consulte Extracción de hilo de recorte viejo y/u obstrucciones.
  2. Corte dos largos de 10 pies (3.0 m) de hilo de recorte nuevo. Corte un extremo de cada hilo en un ángulo de 30° (Fig. 22).
  3. Gire la perilla de impacto para alinear las flechas de la perilla con las flechas de la cubierta de la bobina (Fig. 21).
  4. Enhebre uno de los hilos por uno de los ojales del cabezal de corte (Fig. 22). Utilice el extremo angulado y empuje el hilo para que entre unas 3 pulgadas (7.5 cm). Repita este proceso con el otro hilo y el ojal restante.
  5. Gire la perilla de impacto para enrollar el hilo hasta que sobresalga aproximadamente 5 pulgadas (12.5 cm) de cada lado del cabezal de corte (Fig. 23).
    NOTA: NO oprima la perilla de impacto mientras se enrolla el hilo. La perilla de corte gira para un solo lado, dependiendo del modelo de la unidad.

Cubierta de la bobina Perilla de impacto Flechas Fig. 91

Fig. 21

Ojal 30° Hilo de recorte

Fig. 22

NOTA: Si queda muy poco hilo sobresaliendo, se podría retraer dentro del cabezal de corte.

Extracción de hilo de recorte viejo y obstrucciones (Cabezal de impacto)

  1. Cuando el hilo de corte se acaba, el último trozo es expulsado automáticamente del cabezal de corte. Si no ocurre esto, retire el resto del hilo del cabezal de corte.
  2. Si el hilo no quiere salir o si el cabezal de corte está obstruido de otro modo:

a. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura de la lengüeta (Fig. 24).
b. Incline levemente el destornillador hacia arriba y sosténgalo en el lugar (Fig. 24).
c. Mientras sostiene el destornillador en el lugar, gírelo suavemente para destrabar la lengüeta del panel de las ranuras (Fig. 25).
d.Retire la cubierta de la bobina (Fig. 25). NO extraiga el resorte de la base del cabezal de corte (Fig. 25).
e. Empuje la perilla de impacto a través de la cubierta de la bobina. (Fig. 25). Si los ojales se salen, reinserte los ojales en la cubierta de la bobina (Fig. 22).

NOTA: NO separe la perilla de impacto del carrete interior (Fig. 25).

f. Extraiga el hilo de recorte viejo y/o las obstrucciones.
g. Utilice una tela limpia para limpiar el carrete interior, la base de cabezal de corte y la cubierta de la bobina (Fig. 25).
h. Inserte la perilla de impacto y el carrete interior en la cubierta de la bobina (Fig. 25).
i. Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con las ranuras de la base del cabezal de corte (Fig. 25). Empuje la cubierta de la bobina sobre la base del cabezal de corte hasta que las dos lengüetas queden insertadas a presión.

Perilla de impacto 5 pulgadas (12.5 cm) 5 pulgadas (12.5 cm)

Fig. 23

Lengüeta Muesca Destornillador de cabeza plana

Fig. 24

Cubierta de la bobina Perilla de impacto Resorte Base de cabezal de corte Lengüeta Carrete interior Ranura de lengüeta

Fig. 25

MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA

TROY-BILT TB227 XP - MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA - 1

ADVERTENCIA: No afile la cuchilla. Afilar la cuchilla puede hacer que la punta de la cuchilla se rompa mientras se usa. Esto puede provocar lesiones personales graves.

La cuchilla tiene un segundo borde de corte. Si la cuchilla se queda sin filo, retírela, voltéela boca abajo y reinstálela. Si ambos lados se quedan sin filo, reemplace la cuchilla. Consulte Cómo reemplazar la cuchilla.

CÓMO REEMPLAZAR LA CUCHILLA

TROY-BILT TB227 XP - CÓMO REEMPLAZAR LA CUCHILLA - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lleve puesto siempre guantes cuando manipule la cuchilla.

TROY-BILT TB227 XP - CÓMO REEMPLAZAR LA CUCHILLA - 2

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves o daño a la unidad, no arranque ni opere la unidad con la varilla de seguridad colocada en su ranura.

Cómo quitar la cuchilla

  1. Rote la cuchilla (Fig. 28) hasta que el orificio del casquillo del eje se alinee con la ranura de la varilla de seguridad (Fig. 26).
  2. Inserte la varilla de seguridad a través de la ranura de la varilla de seguridad y dentro del orificio del casquillo del eje (Fig. 26).
  3. Mantenga la varilla de seguridad en su lugar (Fig. 27).
  4. Mientras sostiene la varilla de seguridad en su lugar, afloje la tuerca girándola en el sentido de las agujas del reloj con una llave de tuercas (Fig. 27).
  5. Quite la varilla de seguridad (Fig. 28).
  6. Retire la retención de la cuchilla y la cuchilla (Fig. 28).

Instalación de la cuchilla

  1. Rote el casquillo del eje de salida hasta que el orificio del casquillo del eje se alinee con la ranura de la varilla de seguridad (Fig. 26).
  2. Inserte la varilla de seguridad a través de la ranura de la varilla de seguridad y dentro del orificio del casquillo del eje (Fig. 26).
  3. Mantenga la varilla de seguridad en su lugar (Fig. 27).
  4. Mientras sostiene la varilla de seguridad en su lugar, coloque la cuchilla sobre el alojamiento del eje de salida (Fig. 29).

TROY-BILT TB227 XP - Instalación de la cuchilla - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, asegúrese de que el orificio piloto de la cuchilla se asiente de forma plana contra el casquillo del eje de salida (Fig. 29). La unidad vibrará y la cuchilla se puede desprender si la cuchilla no está centrada.

  1. Coloque la retención de la cuchilla sobre el eje de salida con la superficie plana contra la cuchilla (Fig. 29).

  2. Atornille la tuerca sobre el eje de salida (Fig. 29).

  3. Ajuste la tuerca en sentido contrario a las agujas del reloj con una llave de tuercas (Fig. 30):

  4. Si se usa una llave de par, apriete hasta: 325 - 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m.

  5. Si usa una llave de cubo o cerrada, gire la tuerca hasta que la retención de la cuchilla quede ajustada contra la cuchilla. Asegúrese de que la cuchilla esté instalada correctamente, luego rote la tuerca 1/4 a 1/2 giro más en sentido contrario a las agujas del reloj.

  6. Quite la varilla de seguridad.

Retén de la cuchilla Tuerca Orificio piloto Cuchilla Eje de salida Buje del eje de salida

Fig. 29

Orificio del buje del eje Ranura de la varilla de traba Buje del eje de salida Varilla de seguridad Fig. 26

Tuerca Fig. 27

Fig. 27

Retén de la cuchilla Tuerca Cuchilla Varilla de seguridad Fig. 28

Fig. 28

TROY-BILT TB227 XP - Instalación de la cuchilla - 6

Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.

Limpieza del filtro de aire

  1. Abra la tapa del filtro de aire para lo cual debe aflojar el tornillo de la tapa (Fig. 31).
  2. Extraiga el filtro de aire de su alojamiento (Fig. 31).
  3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.
  4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.
  5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.
  6. Vuelva a instalar el filtro de aire en su alojamiento (Fig. 31).

NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del filtro de aire se ANULARÁ la garantía.

  1. Inserte los ganchos del alojamiento del filtro de aire dentro de las ranuras de la tapa del filtro de aire (Fig. 32).

  2. Debe girar la tapa del filtro de aire hacia la derecha y alinear el tornillo de la cubierta con el orificio destinado a dicho tornillo (Fig. 32). Apriete el tornillo de la tapa para sujetar dicha tapa.

NOTA: No ajuste en exceso ya que esto puede arruinar la rosca del tornillo.

Tapa del filtro de aire Filtro de aire Tornillo de la tapa Alojamiento del filtro de aire

Fig. 31

Ranuras Ganchos Orificio para el tornillo de la tapa Tapa del filtro de aire Alojamiento del filtro de aire

Fig. 32

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ

TROY-BILT TB227 XP - AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ - 1

ADVERTENCIA: El cabezal de corte/la cuchilla puede girar mientras se ajusta la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.

Si el motor no funciona al ralentí correctamente:

  1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.
  2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralenti.
  3. Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un destornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de manera uniforme (Fig. 33).
  4. Si el cabezal de corte/la cuchilla gira cuando el motor funciona al ralentí, reduzca la velocidad de ralentí. Gire el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido contrario a las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez, hasta que se detenga el cabezal de corte/la cuchilla (Fig. 33).

Tornillo de velocidad de ralentí Fig. 33

MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA

TROY-BILT TB227 XP - MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA - 1

ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo abrasivo en el motor podría dañar el cilindro.

  1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con firmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.
  2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
  3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averiada o sucia, reemplácela por una pieza de reemplazo n.° 753-06847, una Champion RDJ7J o una bujía equivalente.
  4. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 34).
  5. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede ajustada.

NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta: 110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.

  1. Vuelva a colocar la funda de la bujía.

0.025 pulgadas (0.635 mm)

Fig. 34

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

LIMPIEZA

TROY-BILT TB227 XP - LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad.

Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie todo rastro de humedad con una tela suave.

Limpie la cuchilla de la desbrozadora con un limpiador doméstico para retirar el adhesivo acumulado. Pásele un paño con aceite liviano de máquina para evitar que se oxide.

ALMACENAMIENTO

TROY-BILT TB227 XP - ALMACENAMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Almacene la unidad lejos del alcance de los niños. Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se provoquen daños.

TROY-BILT TB227 XP - ALMACENAMIENTO - 2

ADVERTENCIA: Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada. Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas. Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.

- Para suspender el accesorio de un gancho, instale la tapa de suspensión sobre el accesorio. Asegúrese de que el botón de liberación esté firmemente trabado dentro de uno de los orificios de la tapa de suspensión.

Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)

  1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible, almacene la unidad de manera vertical con el motor arriba.

Almacenamiento a largo plazo

  1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
  2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.
  3. Deje que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el cilindro. Jale la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Coloque nuevamente la bujía.
  4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.

Preparación de la unidad para su uso luego del almacenamiento a largo plazo

  1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para drenar todo el aceite del cilindro en un recipiente adecuado. Coloque nuevamente la bujía.

NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más de 30 días. Deseche el combustible viejo y aceite de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El depósito de combustible está vacío Llene el tanque de combustiblecon la mezcla adecuada
El bulbo del cebador no se presionó lo suficienteOprima el bulbo del cebador 10 veces o hasta que se vea combustible
El motor está rebosadoMueva la palanca del cebador a la Posición 3, presione el bloqueo del acelerador, apriete el control del acelerador y tire de la cuerda de arranque hasta que se ponga en marcha el motor
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía
EL MOTOR NO FUNCIONA AL RALENTÍ
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado
La velocidad de ralentí es incorrecta Ajuste la velocidad de ralentí
EL MOTOR NO ACELERA
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado
El cabezal de corte tiene césped atascado Pare el motor y limpie el cabezal de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía
EL CABEZAL DE CORTE NO HACE AVANZAR EL HILO
El cabezal de corte tiene césped atascado Pare el motor y limpie el cabezal de corte
El cabezal de corte está desalineado Recargue hilo nuevo en el cabezal de corte
El carretel interior se traba Rebobine el hilo
El cabezal de corte está sucio Limpie el carrete interior y la bobina exterior
El hilo está soldado Abra el cabezal de corte y extraiga la sección que se haya soldado
El hilo está torcido Rebobine el hilo
No se extiende hilo suficientePare la unidad, oprima la perilla de impacto y tire del hilo hasta que salgan 4 pulgadas (102 mm) fuera del cabezal de corte
EL HILO DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
Hay aceite, producto de limpieza o lubricante en el cabezal de corteLimpie y seque completamente el cabezal de corte

Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado.

GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:

TROY-BILT®

La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) y cubre mercaderías nuevas compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.

Troy-Bilt garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de tres (3) años a partir de la fecha de la compra original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra minorista original por cualquier producto Troy-Bilt que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo.

CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en www.troybilt.com o www.troybilt.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 o al 1-800-668-1238 en Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de Troy-Bilt.

Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:

A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.
C. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Troy-Bilt. Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto Troy-Bilt sin asumir ningún tipo de obligación de modificar ningún producto fabricado previamente.

No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas. Troy-Bilt no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)

Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. Troy-Bilt no será responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)

En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la imposibilidad de uso de este producto.

Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo.

Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros derechos que varían en cada estado.

Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-800-828-5500 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá.

TROY-BILT LLC

P.O. Box 361131

Cleveland, OH 44136-0019

NOTAS

NOTAS

NOTAS

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TROY-BILT

Modelo : TB227 XP

Categoría : Cortadora de césped