IND-932WH - Placa de inducción Infiniton - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IND-932WH Infiniton en formato PDF.
| Marca | Infiniton |
| Modelo | IND-932WH |
| Tipo de producto | Placa de inducción |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 590 x 520 x 60 mm |
| Peso | 8.5 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia total | 7200 W |
| Número de zonas de cocción | 4 |
| Tipo de control | Control táctil |
| Niveles de potencia | 9 + Boost |
| Función Boost | Sí |
| Temporizador | Sí (hasta 99 minutos) |
| Bloqueo infantil | Sí |
| Apagado automático | Sí |
| Indicador de calor residual | Sí |
| Material de la superficie | Vidrio Schott Ceran |
| Color | Blanco |
| Clase de eficiencia energética | A |
| Garantía | 2 años |
| Método de limpieza | Limpiar con un paño húmedo y detergente suave |
| Utensilios compatibles | Compatible con inducción (base magnética) |
| Disponibilidad de repuestos | A través de centros de servicio autorizados |
| Índice de reparabilidad | Estándar (reparable por técnico cualificado) |
Preguntas frecuentes - IND-932WH Infiniton
Preguntas de los usuarios sobre IND-932WH Infiniton
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Placa de inducción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IND-932WH - Infiniton y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IND-932WH de la marca Infiniton.
MANUAL DE USUARIO IND-932WH Infiniton
| L(mm) | W(mm) | H(mm) | D(mm) | A(mm) | B(mm) | X(mm) | F(mm) |
| 590 | 520 | 60 | 56 | 560+4+1 | 490+4+1 | 50 min. | 3 min. |
Vitrocerámica de inducción
Manual de instrucciones / Manual de instalación
MODEL: IND-320B / IND-932WH

Contenido
1. Pródigo....4
1.1 Advertencias de seguridad .... 4
1.2 Instalación.... 4
1.2.1 Peligro de descarga elétrica.... 4
1.2.2 Peligro de corte.... 4
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad .... 4
1.3 Operación y mantenimiento.... 5
1.3.1 Peligro de descarga elétrica.... 5
1.3.2 Peligro para la salud 6
1.3.3 Peligro de superficie caliente.... 6
1.3.4 Peligro de corte.... 6
1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad 6
2 .Introducción del producto ....8
2.1 Vista superior....8
2.2 Panel de control.... 8
2.3 Principio de funcionamiento.... 8
2.4 Antes de usar su nueva encimera de inducción.... 9
2.5 Especificaciones ténicas 9
3 .Operación del producto ....9
3.1 Controles tátiles....9
3.2 Elegir los utensilios de cocina adecuados....9
3.3 Cómo usar....10
3.3.1 Empezar a cocinar....10
3.3.2 Terminar la cocción .....11
3.3.3 Uso de la función Boost....12
3.3.4 Bloqueo de controles 12
3.3.5 Modo Pausa....13
3.3.6 Control de temporizador....13
3.3.7 Tiempos de trabajo predeterminados .....14
4 .Pautas de cocina ....15
4.1 Consejos de cocina 15
4.1.1 Cocer a fuego lento, cocinar arroz 15
4.1.2 Filete a la brasa 15
4.1.3 Para saltea....15
4.2 Detección de pequeños artículos....16
5 .Configuraciones de calor 16
6. Cuidado y Limpieza....16
7. Consejos....17
8. Visualización e inspección de fallas....18
9. Instalación 20
9.1 Selección de equipos de instalación .....20
9.2 Antes de instalar la encimera, asegúrese de que .....22
9.3 Después de instalar la encimera, asegúrese de que .....22
9.4 Antes de colocar los soportes de fijación .....22
9.5 Ajuste de la posición del soporte....22
9.6 Precauciones....23
9.7 Conexión de la encimera a la red elétrica....23
1. Prólogo
1.1 Advertencias de seguridad
Su seguridad es importante para nosotros. Lea esta información antes de usar su estufa.
1.2 Instalación
1.2.1 Peligro de descarga eléctrica
- Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo o mantenimiento en él.
- La conexión a un buen sistema de cableado a tierra es esencial y obligatoria.
- Las alteraciones en el sistema de cableado doméstico solo deben ser realizadas por un electricista calificado.
- El incumplimiento de esta advertencia puede provocar descargas eléctricas o la muerte.
1.2.2 Peligro de corte
- Tenga cuidado: los bordes del panel son nítidos.
- La falta de precaución puede provocar lesiones o cortes.
1.2.3 Instrucciones de seguridad importantes
Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o usar este electrodoméstico.
No se deben colocar materiales o productos combustibles en este electrodoméstico en ningún momento.
Haga que esta información esté disponible para la persona responsable de la instalación del dispositivo, ya que podría reducir los costos de instalación.
Para evitar riesgos, este electrodoméstico debe instalarse de acuerdo con estas instrucciones para la instalación.
Este artefacto debe instalarse y ponerse a tierra correctamente solo por una persona debidamente calificada. Este electrodoméstico debe estar conectado a un circuito que incorpore un interruptor de aislamiento que proporcione una desconexión total de la fuente de alimentación.
- El fallo en la instalación correcta del artefacto podría invalidar cualquier reclamo de garantía o responsabilidad.
- Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del artefacto de una manera segura y entienden el peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas similarmente para evitar un peligro.
Advertencia: si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, para superficies de encimeras de vitrocerámica o material similar que protegen las partes vivas.
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie de la encimera ya que pueden calentarse.
No se debe usar un limpiador de vapor.
No use un limpiador de vapor para limpiar su cubierta.
El aparato no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto por separado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no guarde artículos en las superficies de cocción.
El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción a corto plazo debe ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: La cocción desatendida en una placa con grasa o aceite puede ser peligrosa y provocar un incendio. NUNCA intente apagar un incendio con agua, apague el aparato y cubra la llama, p. con una tapa o una manta de fuego.
1.3 Operación y mantenimiento
1.3.1 Peligro de descarga eléctrica
- No cocine sobre una superficie de cocina rota o rota. Si la superficie de la cubierta se rompe o se rompe, apague el electrodoméstico inmediatamente en la fuente de alimentación (interruptor de pared) y contacte a un técnico calificado.
Apague la superficie de la cocina antes de limpiarla o realizar un mantenimiento.
El incumplimiento de esta advertencia puede provocar descargas eléctricas o la muerte.
1.3.2 Riesgo para la salud
Este electrodoméstico cumple con los estándares de seguridad electromagnética.
Sin embargo, las personas con marcapasos u otros implantes eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar a su médico o fabricante de implantes antes de utilizar este dispositivo para asegurarse de que sus implantes no se vean afectados por el campo electromagnético. El incumplimiento de este consejo puede causar la muerte.
1.3.3 Riesgo de superficie caliente
Durante el uso, las partes accesibles de este electrodoméstico se calentarán lo suficiente como para causar quemaduras.
No permita que su cuerpo, ropa o cualquier otro elemento que no sea un utensilio de cocina adecuado entre en contacto con el vidrio de inducción hasta que la superficie esté fría.
Mantenga a los niños alejados.
Las manijas de las ollas pueden estar calientes al tacto. Compruebe que los mangos de las ollas no sobresalgan de otras zonas de cocción que están encendidas. Mantenga las manijas fuera del alcance de los niños.
El incumplimiento de este consejo puede provocar quemaduras y escaldaduras.
1.3.4 Riesgo de corte
- La cuchilla afilada de una rasqueta de cocina queda expuesta cuando la cubierta de seguridad se retrae. Úselo con extremo cuidado y siempre almacénelo de forma segura y fuera del alcance de los niños.
- La falta de precaución puede provocar lesiones o cortes.
1.3.5 Instrucciones de seguridad importantes
- Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en uso. Boilover causa fumo y derrames grasientos que pueden encenderse.
- Nunca use su electrodoméstico como una superficie de trabajo o de almacenamiento.
- Nunca deje objetos o utensilios en el aparato.
- No coloque ni deje ningún objeto magnetizable (por ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) o dispositivos electrónicos (por ejemplo, computadoras, reproductores de MP3) cerca del dispositivo, ya que pueden verse afectados por su campo electromagnético.⁶
- Nunca use su aparato para calentar o calentar la habitación.
- Después del uso, siempre apague las zonas de cocción y la superficie de cocción como se describe en este manual (es decir, utilizando los controles táctiles). No confíe en la función de detección de pan para apagar las zonas de cocción cuando retire las bandejas.
- No permita que los niños jueguen con el aparato ni se siente, se pare o se suba a él.
- No guarde artículos de interés para los niños en armarios encima del electrodoméstico. Los niños que trepan sobre la superficie de cocción pueden sufrir lesiones graves.
- Los niños o personas con discapacidad que limitan su capacidad para usar el aparato deben tener una persona responsable y competente para instruirlos en su uso. El instructor debe estar satisfecho de que pueden usar el aparato sin peligro para ellos o su entorno.
- No repare ni reemplace ninguna pieza del artefacto a menos que se lo recomiende específicamente en el manual. Todos los otros servicios deben ser realizados por un técnico calificado.
- No coloque ni deje caer objetos pesados sobre su estufa.
- No se pare sobre su estufa.
- No utilice sartenes con bordes irregulares ni arrastres a través de la superficie de vidrio de inducción ya que esto puede rayar el vidrio.
- No utilice estropajos ni ningún otro agente abrasivo abrasivo para limpiar la superficie de cocción, ya que pueden rayar el vidrio de inducción.
- Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: áreas de la cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; -casa de granja -por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; entornos de tipo cama y desayuno.
- ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
- Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento.
- Los niños menores de 8 años se mantendrán alejados a menos que sean supervisados continuamente.
Felicidades por la compra de su nueva cocina de inducción.
Le recomendamos que dedique un tiempo a leer este manual de instrucciones y de instalación para comprender completamente cómo instalarla y utilizarla correctamente.
Para su instalación, lea la sección "Instalación".
Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este electrodoméstico; guarde este manual para futuras consultas.
2. Descripción del producto
2.1 Vista superior

- Max. 1500/2000 W
zona - Max. 1500/2000 W
zona - Max. 3000/3600 W
zona - placa de vidrio
- panel de control
2.2 Panel de control

- Controles de selección de zona
de calentamiento. - Llave de regulación de
potencia / temporizador - Control de bloqueo / pausa
- Control ON / OFF
- Control del temporizador
2.3 Principio de funcionamiento
La cocina por inducción es una tecnología segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona a partir de vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en el recipiente, en vez de calor indirecto generado en la vitrocerámica. La vitrocerámica se calienta únicamente porque el recipiente caliente la acaba calentando.

2.4 Antes de utilizar su nueva cocina de inducción
- Lea este manual prestando especial atención a la sección "Advertencias de seguridad".
- Retire cualquier film protector que pudiera haber todavía en la cocina de inducción.
2.5 Especificaciones técnicas
| Cocina de inducción IND-320B / IND-932WH | |
| Zonas de cocción | 3 Zonas |
| Voltaje de alimentación | 220-240V~ 50Hz o 60Hz |
| Potencia eléctrica | 7100W |
| Dimensiones del producto L×W×H(mm) | 590X520X60 |
| Dimensiones de encastre A×B (mm) | 560X490 |
El peso y las dimensiones son aproximadas. Debido a que continuamente nos esforzamos por mejorar nuestros productos, puede que las especificaciones y diseños cambien sin previo aviso.
3.1 Uso de los controles táctiles
- Los controles responden al tacto, por lo que no necesitará aplicar presión.
- Utilice la yema de los dedos, no su punta.
- Oirá un leve pitido cada vez que se detecte un contacto.
- Asegúrese de que los controles estén siempre limpios y secos y no cubiertos por ningún objeto (por ejemplo, algún utensilio o trapo), ya que incluso una fina capa de agua puede dificultar su uso.

3.2 Escoger las ollas y sartenes correctas

- Utilice sólo ollas y sartenes con una base adecuada para la cocina de inducción. Susque el símbolo de inducción en el envase o en la base del utensilio.
- Puede comprobar si sus ollas y sartenes son adecuadas haciendo la prueba del imán. Acerque un imán a la base del utensilio; si lo atrae, es que es adecuado para inducción.
-
Si no dispone de un imán:
-
Ponga un poco de agua en el utensilio que desea comprobar.
-
Siga los pasos de la sección "Para empezar a cocinar".
- no parpadea en el indicador y el agua se calienta, significa que el utensilio es 3. Si el símbolo adecuado.
- Las ollas y sartenes de acero inoxidable, aluminio y cobre sin una base magnética, o de vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza, no son adecuadas.

No utilice ollas ni sartenes con base irregular o curvada.

Asegúrese de que la base de la olla o sartén sea lisa, se acomode horizontalmente en la vitrocerámica y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice ollas o sartenes con un diámetro de base del mismo tamaño que la zona de cocción seleccionada. Utilice una olla o sartén ligeramente más ancha para aprovechar al máximo la energía generada. Si es de menor tamaño que la zona de cocción, la eficiencia podría ser menor de la esperada. Las ollas y sartenes de menos de 140 mm podrían no ser detectadas por la vitrocerámica. Coloque siempre la olla o sartén centrada en la zona de cocción.

Para retirar la olla o sartén, levántela en vez de deslizarla, ya que podría rallar la vitrocerámica.

3.3 Uso de la cocina de inducción
3.3.1 Para empezar a cocinar
| Al encenderse, se oirá un pitido y todos los indicadores mostrarán “-” o “--”, indicando que la cocina se ha encendido en modo de espera. | ![]() | |
| Coloque una olla o sartén adecuada en la zona de cocción que desee utilizar.Asegúrese de que la base de la olla o sartén y la superficie de la zona de cocción estén limpias y secas. | ![]() | |
| 3. Toque el "+" o el "-" correspondiente a la zona que desee utilizar; si no selecciona ninguna zona durante un minuto, la cocina se apagará de forma automática y tendrá que volver al paso 1. | ![]() | |
| Ajuste el nivel de temperatura tocando "+" o "-" con el dedo para llegar a la temperatura deseada Puede modificar el nivel de temperatura en cualquier momento durante la cocción. | ![]() |
Advertencia:
Toda la encimera puede llevar a cargo una potencia máxima de 3000W. En consecuencia, la placa reduce automáticamente la potencia de salida máxima al permitir una suma máxima de todos los niveles de potencia de 12
Si en el indicador parpadea el símbolo ≧U≤alternándose con el indicador de temperatura, significa que:
- Ha colocado la olla o sartén en la zona equivocada, o
- La olla o sartén no es adecuada para la cocción por inducción, o
- La olla o sartén es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de cocción.
3.3.2 Cuando haya terminado de cocinar
| Al tocar el control de selección de la zona de calentamiento que desea apagar | ![]() | ||
| Apague la zona de cocción desplazándose hacia abajo hasta "0" o tocando el control "-" y "+" juntos. Asegúrese de que la pantalla muestre "0". | OR![]() | ![]() | ![]() |
| Apague toda la estufa tocando el control ON / OFF. | ![]() | ||
| Cuidado con las superficies calientesH mostrará qué zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado a una temperatura segura. También puede usarse como una función de ahorro de energía si desea calentar más sartenes, use la placa caliente que todavía está caliente. | ![]() | ||
3.3.3 Uso de la función "potencia máxima" (BOOST)
| Activar la función “potencia máxima” | |
| Tocar el control de seleccin de la zona de calentamiento, luego tocar “+”。Asegrese de que la pantalla muestre “9”. | ![]() |
| Al tocar nuevamente el botón “+”, el indicador de zona muestra “b” y la potencia llega a Max | ![]() |
| Cancelar la función “potencia máxima” | |
| Al tocar el botón “-” para cancelar la función Boost, la zona de cocción volverá a su configuración original. | ![]() |
| Tocando el control “-” y “+” juntos. La zona de cocción se apaga y la función de refuerzo se cancela automáticamente. | ![]() |
- La zona de cocción vuelve a su ajuste original después de 5 minutos.
3.3.4 Bloqueo de los mandos
- Puede bloquear los mandos para impedir un uso no intencionado (por ejemplo para que los niños no enciendan la cocina accidentalmente).
- Cuando los mandos estén bloqueados, todos los mandos estarán desactivados excepto el mando de encendido/apagado (ON/OFF)
| Para bloquear los mandos |
| Mantenga presionado el control de bloqueo / pausa por un momento. El indicador del temporizador mostrará "Lo" |
| Para desbloquear los controles. |
| Mantenga presionado el control de bloqueo / pausa por un tiempo. |

Cuando la cocina esté en modo bloqueo, todos los mandos estarán desactivados excepto el mando de encendido/apagado (ON/OFF) ⏻; siempre puede apagar la cocina con el mando ON/OFF ⏻ en caso de emergencia, pero para realizar cualquier otra acción deberá desbloquearla primero.
3.3.5 Modo Pausa
- Puede pausar la calefacción en lugar de apagar la encimera.
- Al entrar en el modo de pausa, todos los controles, excepto el control ON / OFF, están desactivados.
| Para entrar en modo de pausa | |
| Toque el control de bloqueo / pausa. Todo el | indicador mostrará "11". |
| Para salir del modo de pausa | |
| Toque el control de bloqueo / pausa. | |

Cuando la cocina esté en modo bloqueo, todos los mandos estarán desactivados excepto el mando de encendido/apagado (ON/OFF) ⏻; siempre puede apagar la cocina con el mando ON/OFF ⏻ en caso de emergencia, pero para realizar cualquier otra acción deberá desbloquearla primero.
3.3.6 Uso del temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos formas:
a) Puede utilizarlo como alarma recordatoria, en cuyo caso no apagará automáticamente la zona de cocción cuando haya transcurrido el tiempo especificado.
b) Puede configurarlo para que apague una o más zonas de cocción cuando haya transcurrido el tiempo especificado.
a) Uso del temporizador como alarma recordatoria
Sin seleccionar ninguna zona de cocción:
| Asegúrese de que la estufa esté encendida.Nota: puede usar la función de observación de minutos incluso si no selecciona ninguna zona de cocción. | ![]() |
| Toque "+" los controles del temporizador. El indicador de atención empezará a parpadear y se mostrará "10" en la pantalla del temporizador. | |
| Ajuste la hora tocando el control "-" o "+" del temporizadorSugerencia: toque el control "-" o "+" del temporizador una vez para disminuir o aumentar en 1 minuto.Mantenga presionado el control "-" o "+" del temporizador para disminuir o aumentar en 10 minutos. | ![]() |
| Al tocar "-" y "+" juntos, el temporizador se cancela, y el "00" se mostrará en la pantalla de minutos. | ![]() |
| Cuando se establece el tiempo, comenzará una cuenta atrás inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos. | ![]() |
| El zumbador emitirá un pitido durante 30 segundos y el indicador del temporizador mostrará "-" cuando finalice el tiempo de configuración. | -- Ⓤ |
b) Uso del temporizador para una zona:
| Seleccionar una zona | ||
| Al tocar el control de selección de la zona de calentamiento para el que desea configurar el temporizador. (por ejemplo, zona 3 #) | ![]() | |
| Toque el control del temporizador, el indicador de atención comenzará a parpadear y se mostrará "10" en la pantalla del temporizador. | ![]() | |
| Set the time by touching the or control of the timerHint: Touch the "-" or "+" control of the timer once will decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the "-" or "+" control of the timer will decrease or increase by 10 minutes. | ![]() | |
| Al tocar "-" y "+" juntos, el temporizador se cancela, y el "00" se mostrará en la pantalla de minutos. | ![]() | 00 0 |
| Cuando se establece el tiempo, comenzará una cuenta atrás inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos.NOTA: El punto rojo junto al indicador de nivel de potencia se iluminará indicando que la zona está seleccionada. | ![]() ![]() | |
| Cuando el temporizador de cocción expire, la zona de cocción correspondiente se apagará automáticamente. | ![]() | |

Las zonas de cocción que se hayan encendido previamente continuarán funcionando.
3.3.7 Tiempos de trabajo por defecto
El apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa de inducción. Se apaga automáticamente si alguna vez olvida apagar la cocción. Los tiempos de trabajo predeterminados para varios niveles de potencia se muestran en la siguiente tabla:
| Nivel de potencia 1 2 3 4 5 | 6 7 | 8 9 | |||||||
| Tiempo de funcionamiento predeterminado (horas) | 8 8 | 8 4 4 | 4 2 | 2 2 |
Cuando se retira la olla o sartén, la bobina de inducción dejará de funcionar inmediatamente y se apagará al cabo de 2 minutos.

Las personas que utilicen marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar este aparato.
4. Consejos para su cocina

Tenga cuidado al freír, ya que el aceite o la grasa se calentarán rápidamente, sobre todo si utiliza la función de "máxima potencia". A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden inflamarse, lo que representará un serio riesgo de incendio.
4.1 Consejos de cocción
- Cuando la comida empiece a hervir, reduzca la temperatura de esa zona.
- Si utiliza una tapa, retendrá mejor el calor y reducirá los tiempos de cocción y ahorrará energía.
- Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
- Empiece a cocinar con una temperatura alta y redúzcala cuando la comida adquiera una temperatura homogénea.
4.1.1 Hervir a fuego lento y cocer arroz
La cocción "hirviendo" a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, a aproximadamente 85°C, cuando las burbujas empiezan a subir ocasionalmente hacia la superficie del líquido de cocción. Este método es la clave para conseguir deliciosas sopas y tiernos guisados, ya que los sabores se desarrollan sin recocer la comida. También debería cocer salsas con huevo o espesadas con harina por debajo del punto de ebullición.
Algunas tareas, como cocinar arroz con el método de absorción, puede requerir una temperatura mayor que la mínima para garantizar que la comida se cocine adecuadamente en el tiempo recomendado.
4.1.2 Dorar bistecs rápidamente
Para preparar unos jugosos y sabrosos bistecs:
- Coloque la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos antes de cocinarla.
- Calentar una sartén de base pesada.
- Cepille ambos lados del filete con aceite. Rocíe una pequeña cantidad de aceite en la sartén caliente y luego baje la carne sobre la sartén caliente.
- Gire el filete solo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de cocción dependerá del grosor de la carne y de la cocción que desee. Los tiempos pueden variar entre 2 y 8 minutos por lado. Presione el bistec para determinar qué tan cocido está: cuanto más firme se sienta, más "bien hecho" estará.
- Deje reposar el bistec en un plato caliente durante unos minutos para que se relaje y se vuelva tierno antes de servir.
4.1.3 Para saltear
- Escoja un wok con base plana compatible con la inducción o una sartén grande.
- Tenga todos los ingredientes y los utensilios preparados. El salteado debería realizarse rápidamente. Para cocer mucha comida, no la cueza toda a la vez sino en pequeñas cantidades.
- Caliente previamente el wok o sartén y añada un par de cucharadas de aceite.
-
Cueza primero la carne; retírela y manténgala caliente.
-
A continuación saltee las verduras. Cuando estén calientes pero todavía crujientes, reduzca la temperatura de esa zona de cocción, vuelva a colocar la carne en el wok o sartén, y añádale la salsa deseada.
- Remueva suavemente los ingredientes para conseguir una temperatura homogénea.
- Servir inmediatamente.
4.2 Detección de pequeños artículos.
Cuando se deja un tamaño inadecuado o una bandeja no magnética (por ejemplo, de aluminio), o algún otro elemento pequeño (por ejemplo, un cuchillo, un tenedor, una llave) en la encimera, la encimera se pone automáticamente en espera en 1 minuto. El ventilador seguirá cocinando la placa de inducción durante 1 minuto más.
5. Niveles de temperatura
Los siguientes niveles de temperatura deben considerarse sólo a modo de recomendación. El nivel exacto dependerá de varios factores, como por ejemplo el tipo de olla o sartén, la cantidad de comida que esté preparando, etc. Experimente con la cocina de inducción para determinar los niveles de temperatura más adecuados a sus preferencias.
| Nivel de temperatura | Aplicaciones |
| 1 - 2 | Calentar pequeñas cantidades de comida.Fundir chocolate, mantequilla o alimentos que pudieran quemarse rápidamente.Hervir a fuego lento.Calentar comida lentamente. |
| 3 - 4 | Recalentar comida.Hervir.Cocer arroz. |
| 5 - 6 | Preparar crepes. |
| 7 - 8 | Salteados.Cocer pasta. |
| 9 | Salteado en wok.Dorar carne rápidamente.Llevar sopas a ebullición.Hervir agua. |
6. Cuidado y limpieza
| ¿Qué? ¿Cómo? | ¡Importante! | |
| Suciedad diaria en la vitrocerámica (huellas dactilares, marcas, manchas de comida o salpicaduras que no sean de productos dulces fundidos). | 1. Apague la cocina con el mando de apagado (OFF).2. Aplique un limpiador para vitrocerámicas mientras todavía esté ligeramente caliente (ino quemando!).3. Aclarar y a continuación secar con un trapo limpio o papel de cocina.4. Vuelva a encender la cocina con el mando de encendido (ON). | • Cuando la cocina esté apagada, el indicador no mostrará el símbolo de “superficie caliente”, ipero la zona de cocción todavía podría estarlo!Vaya con mucho cuidado.• Los estropajos de metal, algunos de nylon y los productos de limpieza fuertes o abrasivos pueden rallar la vitrocerámica. Lea siempre sus etiquetas para ver si son adecuados.• Nunca deje restos de limpiador en la vitrocerámica, ya que podría dejar manchas en ella. |
| Vertidos durante ebullición, alimentos y productos dulces fundidos en la vitrocerámica. | Retírelos inmediatamente con una espátula o un rascador adecuados para vitrocerámica, pero teniendo cuidado con la superficie caliente:1. Apague y desenchufe la cocina.2. Coloque la espátula o rascador en un ángulo de 30° y retire el vertido hacia una zona fría de la superficie de la vitrocerámica.3. Recójalo con un trapo limpio o papel de cocina.4. Siga los pasos de 2 a 4 del caso anterior ("Suciedad diaria en la vitrocerámica"). | Limpie las manchas de alimentos y azúcares fundidos tan pronto como pueda. Si se dejan enfriar en la vitrocerámica, después pueden ser muy difíciles de limpiar o incluso pueden dañar permanentemente la superficie de la vitrocerámica.Riesgo de cortes: tenga cuidado cuando se retira la protección de un rascador, ya que su cuchilla es altamente cortante. Utilizarlo con extrema prudencia y posteriormente guardarlo de forma segura y fuera del alcance de los niños. |
| Manchas y salpicaduras en los controles táctiles | Apague la cocina con el mando de apagado (OFF).Moje la mancha.Limpie el área de los controles táctiles con una esponja o trapo limpio y mojado.Seque completamente el área con papel de cocina.Vuelva a encender la cocina con el mando de encendido (ON). | Puede que la cocina emita un pitido, se apague sola y que los controles táctiles no funcionen mientras estén mojados con líquido. Asegúrese de secar bien el área de los controles táctiles antes de volver a encender la cocina. |
7. Consejos y sugerencias
| Problema | Posibles causas | Qué hacer |
| La cocina de inducción no se enciende. | No llega corriente eléctrica. Asegúrese de que la cocina esté enchufada a la corriente y que esté encendida.Compruebe que no haya un apagón en su casa o en su barrio.Si lo ha comprobado todo y el problema persiste, consulte a un técnico cualificado. | |
| Los controles táctiles no responden. | Los controles están bloqueados. | Desbloquee los controles. Consulte las instrucciones del apartado "Uso de la cocina de inducción". |
| Los controles táctiles funcionan con dificultad. | Puede que estén mojados con una fina capa de agua, o puede que esté utilizando la punta de los dedos para tocar los controles. | Asegúrese de que el área de los controles táctiles esté seca, y de utilizar la yema de los dedos para tocarlos. |
| Aparecen ralladuras en la vitrocerámica. | Uso de ollas o sartenes con la base irregular.Uso de estropajos o productos de limpieza inadecuados o abrasivos. | Utilice ollas y sartenes con la base totalmente plana y lisa. Consulte el apartado "Escoger las ollas y sartenes correctas".Consulte el apartado "Cuidado y limpieza". |
| Algunas ollas o sartenes hacen ruido como crujidos o chasquidos. | Puede ser debido a la fabricación de la olla o sartén (capas de diferentes metales que vibran de forma diferente). | Es normal en las ollas o sartenes y no es señal de ningún defecto. |
| La cocina de inducción emite un leve zumbido cuando se utiliza a alta potencia. | Ello es debido a la tecnología de inducción. | Es normal, pero el ruido debería disminuir o desaparecer completamente cuando afloje la temperatura de cocción. |
| La cocina de inducción emite un ruido de ventilador. | La cocina de inducción dispone de un pequeño ventilador para impedir que se sobrecaliente la circuitería electrónica. Este ventilador puede continuar funcionando incluso cuando haya apagado la cocina. | Es normal y no requiere ninguna acción. No desenchufe la cocina de la toma de corriente mientras el ventilador esté funcionando. |
| Las ollas o sartenes no se calientan y aparece una indicación en el indicador. | La cocina de inducción no puede detectarlas porque no son adecuadas para inducción.La cocina de inducción no puede detectarlas porque son demasiado pequeñas para la zona de cocción o no están correctamente centradas en la zona. | Utilice ollas o sartenes adecuadas para inducción. Consulte el apartado “Escoger las ollas y sartenes correctas”.Centre la olla o sartén y asegúrese de que su base encaje con el área de cocción. |
| La cocina de inducción o una zona de cocción se ha apagado inesperadamente, suena un pitido intermitente y aparece un código de error (normalmente alternándose con uno o dos dígitos en el indicador del temporizador). | Fallo técnico. Anote el código de | error (números y letras), desenchufe la cocina y consulte a un técnico cualificado. |
8. Indicación y comprobación de errores
La placa de inducción está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico puede verificar la función de varios componentes sin desmontar o desmontar la placa de la superficie de trabajo.
Solución de problemas
1) El código de falla ocurre durante el uso del cliente y la Solución
| Código de fallo | Problema | Solución |
| Recuperación automática | ||
| E1 | La tensión de alimentación está por encima de la tensión nominal. | Por favor, compruebe si la fuente de alimentación es normal.Encendido después de que la fuente de alimentación es normal. |
| E2 | La tensión de alimentación está por debajo de la tensión nominal. | |
| E3 | Alta temperatura del sensor de placa cermica. (1 #) | Espere a que la temperatura de la placa cerámica vuelva a la normalidad. |
| E4 | Alta temperatura del sensor de placa de cermica. # 2 # ) | Toque el botón "ON / OFF" para reiniciar la unidad. |
| E5 | Alta temperatura de IGBT. # 1 #) | Espere a que la temperatura de IGBT vuelva a la normalidad.Toque el botón "ON / OFF" para reiniciar la unidad. Compruebe si el ventilador funciona sin problemas;Si no, reemplace el ventilador. |
| E6 | Alta temperatura de IGBT. # 2 #) | |
| Sin recuperación automática | ||
| F3/F6 | Fallo en el sensor de temperatura de la placa de cerámica - circuito corto. (F3 para 1 #, F6 para 2 #) | Compruebe la conexión o sustituya el sensor de temperatura de la placa cerámica. |
| F4/F7 | Fallo del sensor de temperatura de la placa de cerámica - circuito abierto. (F4 para 1 #, F7 para 2 #) | |
| F5/F8 | Fallo del sensor de temperatura de la placa de cerámica: no válido. (F5 para 1 #, F8 para 2 #) | |
| F9/FA | Sensor de temperatura del fallo IGBT.(Cortocircuito / circuito abierto para 1 #) | Reemplace la tarjeta de alimentación. |
| FC /FD | Sensor de temperatura del fallo IGBT.(Cortocircuito / circuito abierto para 2 #) | |
2) Fallo específico y solución
| Fallo | Problema | Solución A | Solución B |
| El LED no se enciende cuando la unidad está enchufada. | No se suministra alimentación. | Verifique si el enchufe está bien sujeto en el tomacorriente y si está funcionando. | |
| The accessorial power board and the display board connected failure. | Compruebe la conexión. | ||
| La placa de alimentación de accesorios está dañada. | Reemplace la tarjeta de alimentación de accesorios. | ||
| La pantalla de visualización está dañada. | Vuelva a colocar la pantalla de visualización. | ||
| Algunos botones no funcionan o la pantalla LED no es normal. | La pantalla de visualización está dañada. | Vuelva a colocar la pantalla de visualización. | |
| El indicador del modo de cocción se enciende, pero la calefacción no se inicia. | Alta temperatura de la encimera. | La temperatura ambiente puede ser demasiado alta. La admisión de aire o la salida de aire pueden estar bloqueadas. | |
| Hay algo malo con el ventilador. | Compruebe si el ventilador funciona suavemente; Si no, reemplace el ventilador. | ||
| La placa de alimentación está dañada. | Reemplace la tarjeta de alimentación. | ||
| La calefacción se detiene repentinamente durante el funcionamiento y la pantalla muestra "u". | Tipo de bandeja está mal. | Use la olla adecuada (consulte el manual de instrucciones). | El circuito de detección de la bandeja está dañado, reemplace la tarjeta de alimentación. |
| El diámetro del recipiente es demasiado pequeño. | |||
| La cocina se ha sobrecalentado; | La unidad está sobrecalentada. Espere a que la temperatura regresea la normalidadPresione el botón "ON / OFF" para reiniciar la unidad. | ||
| Las zonas de calefacción del mismo lado (como la primera y la segunda zona) mostrarían "u". | La placa de alimentación y la placa de pantalla conectaron falla; | Compruebe la conexión. | |
| La pantalla de la parte de comunicación está dañada. | Vuelva a colocar la pantalla de visualización. | ||
| La placa principal está dañada. | Reemplace la tarjeta de alimentación. | ||
| El motor del ventilador suena anormal. | El motor del ventilador está dañado. | Reemplace el ventilador. |
Lo anterior es el juicio e inspección de fallas comunes.
No desmonte la unidad por sí mismo para evitar peligros y daños en la placa de inducción.
9. Instalación
9.1 Selección del equipo de instalación
Recorte la superficie de instalación según las medidas mostradas en el esquema. Para su instalación y posterior uso, debe dejar un mínimo de 5 cm alrededor del agujero.
Asegúrese de que el grosor de la superficie de instalación sea de al menos 30mm.
Instale la cocina en una superficie de un material resistente al calor para evitar deformaciones causadas por el calor emitido por la vitrocerámica.
Véase el siguiente esquema:

Nota: La distancia de seguridad entre la vitrocerámica y cualquier posible armario encima de ella deberá ser de al menos 760mm.

| L(mm) | W(mm) | H(mm) | D(mm) | A(mm) | B(mm) | X(mm) | F(mm) |
| 590 | 520 | 60 | 56 | 560+4+1 | 490+4+1 | 50 min. | 3 min. |
Asegúrese de que, en cualquier circunstancia, la cocina de inducción esté bien ventilada y la entrada y salida de aire no se vea obstruida. Asegúrese de que la cocina esté en buen estado de funcionamiento. Véase el siguiente esquema:

Nota: La distancia de seguridad entre la vitrocerámica y cualquier posible armario encima de ella deberá ser de al menos 760mm.

| A(mm) B(mm) C(mm) D E | ||||
| 760 | 50 min. | 20 min. | Air intake | Air exit 5mm |
ADVERTENCIA: Asegurar una ventilación adecuada
Asegúrese de que la encimera de la cocina de inducción esté bien ventilada y que la entrada y la salida de aire no estén bloqueadas. Para evitar un contacto accidental con el recalentamiento de la parte inferior de la encimera o una descarga eléctrica inesperada durante el trabajo, es necesario colocar un inserto de madera, fijado mediante tornillos, a una distancia mínima de 50 mm de la parte inferior de la encimera. Siga los requisitos a continuación.


Hay orificios de ventilación alrededor de la encimera. DEBE asegurarse de que estos orificios no estén bloqueados por la encimera cuando coloque la placa en su posición.

- Tenga en cuenta que el pegamento que une el plstico o el material de madera a los muebles debe resistir una temperatura no inferior a 150 para evitar que se despegue el revestimiento.
- Por lo tanto, la pared trasera, las superficies adyacentes y circundantes deben poder soportar una temperatura de 90.
9.2 Antes de instalar la cocina:
- Asegúrese de que la superficie de instalación sea cuadrada y regular y de que no haya elementos estructurales que interfieran en los requisitos de espacio.
- Asegúrese de que la superficie de instalación esté hecha de un material resistente al calor.
- Si la cocina se instala encima de un horno, el horno debe tener un ventilador de refrigeración.
- La ins talación debe cumplir con todos los requisitos legales y todas las normas y leyes aplicables.
- En la instalación eléctrica final debe incluirse un interruptor aislante adecuado que permita una desconexión total de la alimentación eléctrica, instalado de forma que cumpla con la legislación en materia de instalaciones eléctricas. Este interruptor debe ser homologado y proporcionar una separación de 3 mm de aire entre todos los polos (o en todos los conductores o fases si la legislación de instalaciones eléctricas permite esta variación de los requisitos).
- El interruptor de desconexión debe ser de fácil acceso para el usuario una vez instalada la cocina.
- Consulte a las autoridades locales y las ordenanzas en materia de vivienda si tiene alguna duda en cuanto a la instalación.
- Utilice un material resistente al calor y fácil de limpiar (como por ejemplo azulejos de cerámica) para los acabados de las paredes alrededor de la cocina.
9.3 Después de la instalación de la cocina, asegúrese de que:
- No pueda accederse al cable de alimentación eléctrica a través de puertas de armarios o de caiones.
- Exista un flujo de aire fresco suficiente hacia la base de la vitrocerámica para su ventilación.
- Si la cocina está instalada encima de un cajón o armario, exista una barrera de protección térmica debajo de la base de la cocina.
- El interruptor de desconexión sea de fácil acceso para el usuario.
9.4 Antes de instalar los soportes de fijación:
La unidad debe colocarse en una superficie estable y lisa (puede utilizar el embalaje). No aplique fuerza en los controles que sobresalgan de la cocina.
9.5 Ajuste de la posición de los soportes de fijación:
Después de su instalación, fije la cocina en la superficie de instalación atornillando los 2 soportes de fijación a la base de la cocina (véase el esquema). Ajuste la posición de los soportes para que se adecuen al grosor de la superficie en la que se ha instalado.


Bajo cualquier circunstancia, los soportes no pueden tocar con las superficies internas de la encimera después de la instalación (ver imagen).
9.6 Precaución:
- La placa de inducción debe ser instalada por personal o técnicos calificados. Contamos con profesionales a su servicio. Por favor, nunca realice la operación por su cuenta.
- La encimera no se instalará directamente sobre un lavaplatos, nevera, congelador, lavadora o secadora, ya que la humedad puede dañar los componentes electrónicos de la encimera.
- La placa de inducción se instalará de manera que se pueda garantizar una mejor radiación de calor para mejorar su fiabilidad.
- La pared y la zona de calentamiento inducido sobre la superficie de la mesa deberán soportar el calor.
- Para evitar daños, la capa de sándwich y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
- No se debe utilizar un limpiador a vapor.
9.7 Conexión de la encimera a la red eléctrica.

Esta encimera debe estar conectada a la red eléctrica solo por una persona cualificada. Antes de conectar la encimera a la red eléctrica, compruebe que:
- El sistema de cableado doméstico es adecuado para la potencia consumida por la encimera.
- El voltaje corresponde al valor dado en la placa de características.
- Las secciones del cable de alimentación pueden soportar la carga especificada en la placa de características. Para conectar la encimera a la fuente de alimentación, no use adaptadores, reductores o dispositivos de derivación, ya que pueden provocar un sobrecalentamiento y un incendio.
El cable de alimentación no debe tocar ninguna pieza caliente y debe colocarse de modo que su temperatura no supere los 75 °C en ningún momento.


Verifique con un electricista si el sistema de cableado doméstico es adecuado sin alteraciones. Cualquier alteración debe ser realizada únicamente por un electricista calificado.

Si el número total de unidad de calor que elige no es inferior a 4, se puede conectar directamente a la red eléctrica por medio de una conexión eléctrica simple, como se muestra a continuación.


- Si el cable está dañado o para ser reemplazado, la operación debe ser realizada por un agente de postventa con herramientas dedicadas para evitar accidentes.
- Si el aparato se conecta directamente a la red, debe instalarse un interruptor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos.
- El instalador debe asegurarse de que se haya realizado la conexión eléctrica correcta y que cumpla con las normas de seguridad.
- El cable no debe estar doblado ni comprimido.
- El cable debe ser revisado regularmente y reemplazado solo por técnicos autorizados.

La superficie inferior y el cable de alimentación de la encimera no son accesibles después de la instalación.

ELIMINACIÓN: No deseche este producto como desecho municipal sin clasificar. La recolección de dichos residuos por separado para un tratamiento especial es necesaria.
Este dispositivo está etiquetado de conformidad con la directiva europea 2012/19 / UE para residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE). Al asegurarse de que este aparato se elimine correctamente, ayudará a evitar cualquier posible daño al medio ambiente y a la salud humana, que de lo contrario se podría causar si se eliminara en la Sentido Contrario.
El símbolo en el producto indica que no puede tratarse como un residuo doméstico normal. Debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos.
Este aparato requiere la eliminación especializada de residuos. Para obtener más información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, comuníquese con su consejo local, el servicio de eliminación de desechos de su hogar o la tienda donde lo compró.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, comuníquese con la oficina local de la ciudad, con el servicio de eliminación de desechos domésticos o con la tienda donde adquirió el producto.
INFINITON
Induction Hob
Instruction Manual / Installation Manual
MODEL: IND-320B / IND-932WH

1. Foreword
Si en el indicador parpadea el símbolo ≧ ≧ alternándose con el indicador de temperatura, significa que:
6. Cuidado e limpeza
| L(mm) | W(mm) | H(mm) | D(mm) | A(mm) | B(mm) | X(mm) | F(mm) |
| 590 | 520 | 60 | 56 | 560+4+1 | 490+4+1 | 50 min. | 3 min. |
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).

Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase con nosotros a través del correo: info@infiniton.es
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de Marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase con nosotros a través del correo info@infiniton.es


Síguenos en nuestras redes sociales y accede a contenido exclusivo

INFINITON
Copyright © 2019. Todos los derechos reservados
INFINITON
TARJETA DE GARANTÍA
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
Cliente
Dirección
Localidad
Teléfono de contacto
Firma y sello del comercio
Condiciones de garantía al dorso
SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
INHINTON WORLD ELECTRONICS.L.
C/Bara 349, naves 4-6
Poligono Juncar
18220 ALBOLOTE (Granada)
e-mail@inlinetones
INFINITON
INFINITON
TARJETA DE GARANTÍA
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
Cliente
Dirección
Localidad
Teléfono de contacto
Firma y sello del comercio
Condiciones de garantía al dorso
SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
INFINITON WORLD ELECTRONICS
C/Bara 349, naves 4-6
Poligono Juncari
18220 ALBOLOTE (Granada)
e-mail:ir@inlton.es
INFINITON
El aparato objeto de este certificado está garantizado contra cualquier defecto de fabricación que se aprecia en el plazo de dos años a partir de la fechad e compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución de las piezas que aparezcan como defectuosas en el citado plazo.
Para tener derecho a la garantía es indispensable que este certificado sea cumplimentado y enviado la parte inferior del misma en el momento de la compra. La parte superior debería permanecer junto con la factura de compra en poder del usuario para ser presentados al requerir cualquier servicio.
No ofrecemos garantía a aparatos que hayan sufrido uso incorrecto por la parte de usuario (errores de manejo, transporte, suciedad, conexión inadecuada, etc.) y en general para que aquellas averías que no provengan directamente de un defecto de fabricación. Tampoco ofrecemos garantía a aquellos aparatos que hayan sido manipulados por personas ajenas a nuestro Servicio Técnico.
La garantía no cubre las piezas agotadas por el desgaste natural en consecuencia del uso.
Para mas información sobre nuestra política de RMA y Reparaciones, visite: www.infiniton.es/rma/politica-rma-infiniton.pdf
SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
C/Baza 349, naves 4-6
Polígono Juncaril
18220 ALBOLOTE (Granada)
e-mailinfo@infiniton.es
INFINITON
INFINITON
WORLD ELECTRONIC
























