ORT-24-R32 - Aire acondicionado Orima - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ORT-24-R32 Orima en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado split (montado en pared) |
| Marca | Orima |
| Modelo | ORT-24-R32 |
| Capacidad de refrigeración | 24000 BTU/h |
| Capacidad de calefacción | Bomba de calor, capacidad similar |
| Tipo de refrigerante | R32 |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz, Monofásico |
| Corriente | Depende del modelo; fusible nominal T 5A/250V |
| Modos de funcionamiento | Auto (FEEL), Frío, Calor, Ventilador, Seco, Sueño |
| Velocidades del ventilador | Auto, Baja, Media, Alta |
| Funciones de temporizador | Temporizador de encendido/apagado hasta 24 horas |
| Control de flujo de aire | Solapa motorizada (arriba/abajo), deflectores manuales (izquierda/derecha) |
| Características especiales | Botón de emergencia, Reinicio automático, Función Turbo, Modo ECO, Saludable (ionizador) |
| Control remoto | Incluye pantalla LCD, ajuste de temperatura, selección de modo |
| Tipo de filtro | Filtro antipolvo lavable; filtro electrostático/desodorante opcional (reemplazar cada 6 meses) |
| Requisitos de instalación | Se requiere instalación profesional; distancias mínimas: 150 mm laterales, 300 mm superior, 500 mm frontal (interior) |
| Conexiones de tubería de refrigerante | Líquido: 3/8 pulgada (9.52 mm), Gas: 5/8 pulgada (15.88 mm) para 24k BTU |
| Longitud máxima de tubería | 15 m (carga estándar 4 m) |
| Diferencia de altura máxima | 5 m |
| Características de seguridad | Protección contra sobrecarga, reinicio automático después de un corte de energía, retardo del compresor de 3 minutos |
| Garantía | Consulte al fabricante |
Preguntas frecuentes - ORT-24-R32 Orima
Preguntas de los usuarios sobre ORT-24-R32 Orima
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ORT-24-R32 - Orima y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ORT-24-R32 de la marca Orima.
MANUAL DE USUARIO ORT-24-R32 Orima
Significado dos símbolos no visor de cristal líquido.
Para modelos climáticos tipo T1:
Para modelos climáticos T3:
LIMPEZA DO PERMUTADOR DE QUENTE
Instrucciones de Seguridad ....1
Identificación de partes 4
Visor de la unidad interior....5
Funciones "Emergencia" y "Autorestart" 6
Contról remoto....7
Modos de funcionamiento 10
Protecciones ....15
Manual de instalación ....16
Mantenimiento 25
Análisis de problemas 26
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR
⚠️ Lea atentamente este manual antes de instalar y usar esta unidad.
⚠️ Durante la instalación de las unidades interior y exterior se debe impedir el acceso al área de trabajo a los chicos. Podrían producerse accidentes indeceables.
Asegúrese que la unidad exterior se encuentre firmemente fijada por balones al piso o soporte de pared..
⚠ Controle que no entre aire al sistema refrigerante y que no se produzcan perdidas de refrigerante cuando el equipo se cambie de lugar.
Luego de instalar la unidad realice un ciclo de prueba a fin de asegurar el funcionamiento y tome nota de los parámetros de operución.
El fusible instalado en la unidad de control debe ser de 3.15A 250V para los equipos de 220V y 3.15A 125V para los equipos de 120V. No elimine este fusible por ningún motivo.
Se deberá proveer a la instalación una adecuada protección de sobrecargas, teniendo en cuenta la máxima corriente.
Asegurese que la tensión de línea coincide con la de la placa de identificación. Mantenga los contactos limpios. Inserte la ficha firme y correctamente dentro del tomacorriente, eliminando el riesgo de shock eléctrico o fuego debidos al contacto insuficiente.
Verifique que el tomacorriente sea el adecuado para la ficha de conexión. En caso que no lo sea deberá cambiar el tomacorriente por uno adecuado al consumo de su unidad.
El aparato debeestar provisto de mediospara la desconexiónde la red eléctricacouna separación de contactoen todos los polosque proporcionanla desconexióncompleta bajocondiciones desobretensióncategoríaIII, y estos mediosdeben incorporarseen el cableado fijode acuerdo con lasnormas de cableado.
Controle que el equipo se encuentre correctamente conectado a tierra. No instale la unidad a una distancia menor de 50cm de sustancias inflamables o envases a presión.
Si el aparato es usado en areas sin ventilación deberá tomar precausiones a fin de prevenir pérdidas de refrigerante dentro de la habitación.
Los materiales de embalaje son reciclables y deben ser depositados en contenedores de basura separados. Cuando el equipo llegue al final de su vida útil, remitalo a un centro de recolección especializado para su disposición.
Utilice este aire acondicionado de acuerdo a las instrucciones de este manual. Estas instrucciones no cubren todas las situaciones y condiciones posibles. Como en cualquier electrodoméstico, debe usarse el sentido común y precauciones para la instalación, operación y mantenimiento.
Esta unidad debe instalarse de acuerdo a las normas y aplicaciones que rijan en el lugar de su emplazamiento.
Antes de acceder a los terminales eléctricos de ambas unidades, asegúrese de desconectar toda fuente de energía eléctrica al mismo.
El aparato debeser instalado de acuerdo con las regulacionesnacionales de cableado.
El aparato de airedebe ser instalado porpersonasprofesionalesy cualificadas.
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL USUARIO
Si siente olor a quemado o el aparato emite humo, desconecte inmediatamente la energía eléctrica y llame a un Centro de Servicio.
Los materiales de embalaje son reciclables y deben ser depositados en contenedores de basura separados. Cuando el equipo llegue al final de su vida útil, remitalo a un centro de recolección especializado para su disposición.
No utilice la unidad si no tiene montado el filtro de aire. Esto ocasionaría una acumulación de polvo en el interior de la unidad posibilitando el fallo del equipo.
El usuario es responsable por la instalación del aparato por un técnico idóneo, quien debe controlar la puesta a tierra de acuerdo a la legislación vigente, e instalar un protector termomagnético en la línea de alimen tación
⚠️ No trate de instalar este aparato por usted mismo. Siempre contacte a un técnico instalador especializado.
Asegúrese que la tensión de línea coincida con la de la placa de identificación. Asegúrese de mantener limpia la ficha de conexión e inseríte la firmemente en el tomacorriente para eliminar riesgos de shock eléctricos o de incendio debidos al contacto insuficiente de los mismos.
No desconecte la ficha del aparato mientras se encuentra funcionando, ya que podría causar chispa y peligro de incendio.
No dirija la salida de aire directamente hacia las personas, especialmente cuando fueran niños o ancianos. La exposición directa y prolongada al aire frio podría ser perjudicial para su salud.
Las pilasdel mando a distanciadebenser recicladas y/o desechadasde manera a decuada. Por favor, tirelas pilas en el contenedor especial para su posterior reciclaje.
También recomendamos desconectarlo si el equipo no va a ser usado por un periodo de tiempo prolongado.
Los deflectores de aire deben ser direccionados hacia arriba en refrigeración y hacia abajo en calefacción.
Utilice este aire acondicionado de acuerdo a las instrucciones de este manual. Estas instrucciones no cubren todas las situaciones y condiciones posibles. Como en cualquier electrodoméstico, debe usarse el sentido común y precauciones para la instalación, operación y mantenimiento.
Asegúrese que el equipo se encuentre desconectado de la red eléctrica antes de realizar alguna operación de limpieza o mantenimiento.
Para prevenir posibles fallas, seleccione la temperatura mas adecuada
Solo permita la reparación de su unidad por técnicos autorizados. La incorrecta manipulación de la unidad puede exponer al usuario a riesgos de electrocución, etc.
Este aparato ha sido diseñado para acondicionar ambientes domésticos y no debe ser usado para otros propósitos como secado de ropa, enfriar alimentos, etc.
NORMAS DE SEGURIDAD Y PROHIBICIONES
No comprima, estire o doble excesivamente el cable de alimentación. Esto podría ocasionar riesgos eléctricos a las personas y peligro de incendio. Llame a un técnico especializado para que reemplace el cable.
No use alargues o fichas múltiples para conectar el equipo.
No toque el equipo cuando se encuentre descalzo o con el cuerpo húmedo.
No obstruya la salida o entrada de aire tanto en la unidad interior como en la exterior. Esto producirá una reducción en su eficiencia, y la posibilidad de falla o daño de la unidad.
De ninguna manera altere las características del equipo.
No instale la unidad en ambientes donde el aire contenga gases, aceites, sulfuros o cerca de fuentes de calor.
No deje puertas o ventanas abiertas cuando el equipo está funcionando.
Una prolongada exposicional flujo de aire frio podría tener efectos negativos sobre plantas y animales.
No deposite objetos sobre las unidades interior y exterior del equipo.
No inserte varillas u objetos similares dentro del aparato. Esto además de de producir daños al equipo, puede producir daños a las personas.
IDENTIFICACION DE LAS PARTES
UNIDAD INTERIOR
| No. | Descripción |
| 1 | Panel frontal |
| 2 | Filtro de aire |
| 3 | Filtro opcional ( si corresponde). |
| 4 | LFD Visor |
| 5 | Receptor de señal control remoto |
| 6 | Tapa terminales de conexión |
| 7 | Ionizador ( si corresponde) |
| 8 | Deflectores de salida de aire |
| 9 | Control auxiliar de emergencia. |
| 10 | Etiqueta de identificación de la unidad. |
| 11 | Deflector de aire direccional. |
| 12 | Control remoto |

UNIDAD EXTERIOR
| No. | Descripción |
| 13 | Salda de aire. |
| 14 | Etiqueta de identificación |
| 15 | Tapa conexiones eléctricas. |
| 16 | Valvula conexión línea gas |
| 17 | Valvula conexión línea líquido |

- La interconexión de los circuitos refrigerantes
debe realizarse con cañerías de cobre puro. - La unidad interior, debe instelarse, cobro una
- la unidad intermit de la insularse sobre una pared de la habitación a accondicionar.
- La unidad exterior debe instalarse sobre el piso o sobre una pared soportado por ménsulas adecuadas.
- Los datos técnicos del equipo se encuentran impresos sobre las etiquetas colocadas en
Note:
La ilustración de esta página corresponde a un modelo
nabelvar de reacalde los dos dos dos conveniones al
VISOR DE LA UNIDAD INTERIOR




| No. | Led | Función | |
| 1 | POWER | ➊ | Indica que la unidad esta concetada. |
| 2 | SI FEP | ➂ | Modo sueño activado. |
| 3 | Indicador de temperatura | 88 | Temperatura seleccionada en "Or 1" |
| 4 | TIMER | ➌ | Modo TIMER activado |
| 5 | RUN | ♣ | Unidad funcionando |
La forma y posición de las llaves e indicadores pueden variar de acuerdo al model, pero sus
CONTROL DE OPERACION DE EMERGENCIA Y FUNCION"AUTORESTART"
Función de reencendido automático
Esta función viene seleccionada de fúbrica. Con esta función el equipo mantiene en su memoria las funciones y valores programadas para seguir funcionando en estas condiciones luego de un corte de energía.
Para desactivar esta función, proceda como se indica a continuación:
- Apague el equipo y desconéctelo de la red de energía.
- Mantenga pulsado el botón de emergencia mientras conecta el mismo a la red.
- Mantenga presionado el botón de emergencia por mas de 10 segundos hasta que la unidad emita 4 beeps. Luego la función Auto Restart queda desactivada.
- Para volver a activarla siga el mismo procedimiento hasta que la unidad emita 3 beeps.
Operacion de emergencia
Si se pierde el control remoto o por alguna razón el mismo no funciona, proceda de la siguiente manera: Levante el panel frontal para tener acceso al botón de operación.
- Si presiona el botón una vez ( un beep) el equipo funcionará en la función de refrigeración forzada
-
Si presiona el botón dos veces ( dos beep), el equipo funcionará en la función de calefacción forzada.
-
Para apagar la unidad solo debe pulsar el botón una vez mas (se escuchará un heep largo). Luego de 30 minutos de trabajar en la función forzada, el equipo pasará automáticamente a la función FEEL. (Esta función se explica en la página 13)
La forma y posición del botón de emergencia puede variar de acuerdo al modelo, pero la función es la misma.


CONTROL REMOTO
| No. | Botón | Función |
| 1 | ▲ (TEMP UP) | Sube la temperatura o el tiempo en 1 unidad |
| 2 | ▼ (TEMP DN) | Baja la temperatura o el tiempo en 1 unidad |
| 3 | ON/OFF | Enciende o apaga el equipo. |
| 4 | FAN | Para seleccionar la velocidad de ventilación entre AL TO/LOW/MID/IIIGIL |
| 5 | TIMER | Programa el encendido o apagado automático |
| 6 | SLEEP | Para activar/desactivar la función Sueño. |
| 7 | ECO | Al activar esta función en modo frio incrementa la temperatura 2°C respecto a la seleccionada.En modo calor, reduce la temperatura 2°C respecto a la seleccionada. |
| 8 | MODE | Para seleccionar el modo de funcionamiento |
| 9 | SUPER | Al activar esta función en modo frio, se activará el máximo enfriamiento a 16°CEn modo calor, se activará la máxima calefacción a 31°C. |
| 10 | SWING | Para activar o desactivar el movimiento de los deflectores de aire. |
| 11 | CLOCK | Al prestonar este botón la indicación de la hora comenzará a lítilar; entonces con los botones ▲ y ▼ podrá ajustar la hora (cuda vez que oprima, avanzará un minuto, si lo mantiene apre tado los mismos cambiarán rapidamente). Luego de ajustar la hora requerida vuelva a prestonar este botón nuevamente para fujar la hora. |
| 12 | DISPLAY | Para encender/apagar el visor de temperatura (según modelo). |
| 13 | HEALTHY | Para encender/apagar el generador de iones.(Solo para los equipos Inverter). |
| 14 | 3D | Este botón no es usado en los equipos de montaje en pared. Cuando presiona 3D, los deflectores verticales y horizo ntales oscilarán juntos a la vez. |
| 15 | RUSET | Repone la configuración inicial del cont. Remoto |
| 16 | ANTI-MILDEW | Para activar la función "ANTI-MOHO" |




La aporiencia y algunas funciones del control remoto pueden variar de encendido a las diferentes modelos.
CONTROL REMOTO
Pantalla del control remoto
Significado de los símbolos de la pantalla
| No. | Símbolo | Significado |
| 1 | Indicador del modo Feel | |
| 2 | Indicador de modo REFRIGERACION | |
| 3 | Indicador de modo DESHUMIDIFICACION | |
| 4 | Indicador de modo SOLO VENTILACION | |
| 5 | Indicador de modo CALLFACCION | |
| 6 | Indicador de emisión de señal | |
| 7 | Indicador de TEMPORIZADOR DE APAGADO | |
| 8 | Indicador de TEMPORIZADOR DE ENCLENDIDO | |
| 9 | Indicador de Velocidad de Ventilación Automática | |
| 10 | Indicador de VENTILACION BAJA | |
| 11 | Indicador de VENTILACIÓN MEDIA | |
| 12 | Indicador de VENTILACION ALTA | |
| 13 | Indicador del modo SLEEP | |
| 14 | Indicador de COMFORTABLE SLEEP (opcional) | |
| 15 | Indicador del modo I FEEL (opcional) | |
| 16 | Indicador de movimiento de deflector de aire. | |
| 17 | Indicador de deflectores SWING y FLAP | |
| 18 | Indicador de la función SUPER | |
| 19 | Indicador de la función HEALTHY | |
| 20 | Indicador de la función ECO |





CONTROL REMOTO
Indicaciones previas
Como colocar las baterías
Deslice la tapa del compartimiento de las baterías en sentido indicado por la flecha.
Inserte las 2 baterías asegurándose de colocarlas en el sentido correcto de acuerdo con la polaridad.
Vuelva a colocar la tapa de las mismas deslizandola.
Use 2 pilas LRO AAA (1,5V). No utilice pilas recargables.
Reemplace las pilas por unas nuevas del mismo tipo cuando el
display del control no se visualice correctamente
Deposite las pilas usadas en lugares adecuados
Figura (1)
- Cuando cambie las pilas o las inserle por primera vez, verá un
micro switch debajo de la tapa trasera del control.
| Posición del m. Switch | Función |
| C | El display se visualiza en gradas Celsina |
| F | El display se visualiza en gradas Farenheit |
| Cool | El control remoto es ajustado en el modo frio sale. |
| Eos | El control remoto es ajustado en el modo frio/calor |
ii. CUIDADO: Si luego de ajustar estas funciones retira las baterias se perderá la configuración y habrá que reconfigurarlo.
Cuando cambie las pilas o las inscerte por primera vez, deberá configurar su control remoto para frío solo o frío-calor. Es muy sencillo:
Cuando inserte las pilas, comenzarán a destellar los símbolos de (COOL ■) y (HEAT ■). Si presiona cualquier bolón cuando está encendido el símbolo de (COOL ■), el control quedará configurado para frío solo. Si presiona cualquier bolón cuando está encendido el símbolo de (HEAT ■), el control quedará configurado para frío-calor.
Si configura el control para frio solo, no podrá ver las funciones de calefacción. Necesitará retirar las pilas y repetir el procedimiento del punto anterior.
- Dirija el control remoto en línea recta hacia el receptor en el frente del equipo.
- Verifique que no existan objetos entre el control remoto y el receptor del equipo.
- Nunca deje expuesto el control remoto a los rayos solares.
- Mantenga el control remoto a una distancia mayor de 1 metro de televisores u otros artefactos eléctricos.
Recomendaciones para la ubicación y uso del control remoto. (si corresponde)
El control remoto puede ser colocado en el soporte para pared

Soporte de control remoto.


Su acondicionador de aire se encuentra diseñado para crear condiciones climáticas confortables para personas dentro de un ambiente.
Este puede enfriar, deshumidificar ( y calentar el aire en los modelos frio-calor) en forma totalmente automática.
El aire es aspirado por el panel frontal y pasa a través de los Filtros, los que retienen el polvo del aire. Luego es dirigido A través del intercambiador de calor, donde es enfriado y deshumidificado o calentado.
El calor y humedad removidos del aire son enviados al exterior del ambiente.
Una vez tratado, el aire es devuelto a la habitación. La dirección de salida de aire es regulada por los deflectores horizontales motorizados y los verticales de movimiento Manual.

Control del flujo de aire "SWING"

El botón SWING activa el movimiento del deflector de aire alternativamente hacia arriba y abajo para asegurar la distribución uniforme del aire. También puede detener su posición para orientarlo fijo hacia una dirección.
- En refrigeración dirija el aire horizontalmente.
- En calefacción dirija el aire hacia abajo ya que el mismo tiende a elevarse.
Los deflectores verticales ubicados detrás de los horizontales, se direccionan manualmente para orientar el aire hacia los laterales.
Este ajuste debe ser hecho con el aparato apogado.
PRECALCIÓN!
Nunca nueva estos deflectores manualmente. Dañaria el mecanismo de movimiento de los mismos PELIGRO!
Nunca inserte sus manos u otro elemento por la salida de aire. Esta sujino noser un ventilador mirando a


MODO REFRIGERACIÓN (COOL)

Esta función habilita al equipo a enfriar la habitación al mismo tiempo que reduce la humedad del aire.
Para activar esta función (COOL), presione el bolón MODE hasta que la función (COOL) se muestre en la pantalla.
El ciclo de enfriamiento se activará cuando la temperatura de la habitación sea mayo que la configurada por los botones ▲ y ▼.
Para optimizar el funcionamiento del acondicionador ajuste la temperatura (Vélo(2)dad de ventilador y la dirección del aire deseada Cih los botones correspondientes.
COOL

※



MODO CALEFACCION (HEATING)

Esta función habilita al equipo a calentar el
aire de la habitación
Para activar esta función (presión) el botón
MODE hasta que la función 🔒 HIFAT ■) muestre en la pantalla.
Con los botones ▲ y ▼ configure la temperatura para que sea mayor a la de la habitación.
Para optimizar el funcionamiento del acondicionador ajuste la temperatura, Voltoidad de ventilador
y la dirección del aire deseada ( & )n los botones correspondientes.
Este aparato incorpora la función Hot Start, la que demora unos segundos el flujo de aire para asegurar que el mismo siempre salga a una temperatura apropiada.
En este modo el aparato puede activar el cielo de descongelamiento, que es necesario para liberar la unidad exterior de la acumulación de escarcha y mejorar el rendimiento del equipo. Durante este ciclo se detiene el funcionamiento de los ventiladores. Este proceso dura entre 2 y 10 minutos,
HEAT

[NO TEXT]



Para programar el encendido automático, el equipo debe estar apagado.
IMPORTANTE
Antes de comenzar con la programación de encendido, deber seleccionar el modo y la velocidad del ventilador con los que desere que arranque el equipo. Luego presione el botón ON/OFF para apugar el equipo.
Presione TIMER y seleccione la temperatura con los botones ▲ y ▼. Presione TIMER novamente y seleccione con los botones ▲ y ▼ el tiempo en horas que deben transcurrir entre que realice la programación y se encienda el equipo.
Nota: Para cancelar la programacin presione TIMER nuevamente.
Nota: En el caso que se corte la alimentacin eléctrica al equipo, la programacin de encendido ser borrada y se deber programar nuevamente.
APAGADO AUTOMATICO (TIMER OFF)

Cuando el equipo se encuentre funcionando, podrá programar el apagadodel mismo presionando el botón TIMER, luego seleccione con los botones.
▲ y ▼ el tiempo en horas que deberán transcurrir entre que realice la programación y se apague el equipo.
Nota: Para cancelar la programación presione TIMER nuevamente.
Nota: En el caso que se corte la alimentacin eléctrica al equipo, la programacin de encendido ser borrada y se deber programar nuevamente.


Indicador unidad interior


Indicador unidad interior.
⚠️ Nota: Cuando es programada correctamente la hora, la

Esta función habilita al equipo solo a hacer circular el aire.
Para activar esta función presione el botón MODE hasta que la función (FAN ■) se muestre en la pantalla.
Presionando el botón FAN cambiará la velocidad del ventilador en la siguiente secuencia :BAJO/MEDIO /ALTO/AUTO.
El control remoto almacenará la velocidad seleccionada en la operación anterior.
En el modo FREF. la velocidad es seleccionada automaticamente por el equipo.
FAN

*



MODO DESHUMIDIFICACION (DRY)


Esta función reduce la humedad del aire para hacer el ambiente más confortable.
Para activar esta función presione el botón [MODE] hasta que la función ◆ (DRY ■) se muestre en la pantalla. Se activará automaticamente y en forma alternativa ciclos de refrigeración y ventilación para lograr la reducción de la humedad del aire.
DRY

Para activar esta función presione el botón [MODL hasta que la función △ (FEEL ■) se muestre en la puntalla.
En esta función, el equipo selecciona automáticamente, el modo de funcionamiento, las velocidades de ventilador y la temperatura para proveer el confort necesario
| TEMP. AMBIENTE | MODO OPERACIÓN | TEMP. AUT. |
| < 20°C | Circulación (quipinas finales)Verilácer (quipinas finales) | 23°C |
| 20°C-26°C | DRY | 18°C |
| >26°C | COOL | 23°C |
Puro optimizar el funcionamiento del acondicionador ajuste la temperatura (solo ± 2^ ), velocidad de ventilador y la dirección del aire deseada con los botones correspondientes.
MODO SUEÑO (SLEEP)


Puru activar este función deberá presionar el botón. SLEEP en el control remoto, en la pantalla del mismo (AUTOQUIET) aparecerá el símbolo
En el modo SUEÑO, el equipo ajusta automáticamente la temperatura de la habitación para hacer mas confortable el sueño. Cuando esién seleccionado el modo refrigeración o deshumedificación, la temperatura seleccionada se incrementará automáticamente 1°C cada 60 minutos hasta alcanzar un máximo de 2°C luego de 2 horas de funcionamiento.
En el modo calefacción la temperatura selecciona da descenderá del mismo modo hasta 2°C en las primeras 2 horas.
Luego de funcionar 10 horas en el modo sueño, el equipo se apagará automaticamente.
FEEL

△



AUTOQUIET

D




26

Indicador unidad interior.
PROTECCIONES
Un dispositivo interno de protección puede detener el funcionamiento del equipo en los siguientes casos:
Para modelos de condición climática T1
| No. | MODO | |
| 1 | CALEFACCION | Temperatura de aire exterior mayor a 24°C |
| Temperatura de aire exterior menor de -7°C | ||
| Temperatura de habitación mayor a 27°C | ||
| 2 | REFRIGERACION | Temperatura de aire exterior mayor a 43°C |
| Temperatura de habitación menor a 21°C | ||
| 3 | DESHUMIDIFICACION | Temperatura de habitación menor a 18°C |
Para modelos de condición climática Tropical T3
| No. | MODO | |
| 1 | CALLFACCIÓN | Temperatura de aire exterior mayor a 24°C |
| Temperatura de aire exterior menor de -7°C | ||
| Temperatura de habitación mayor a 27°C | ||
| 2 | RUFRIGLERACION | Temperatura de aire exterior mayor a 52°C |
| Temperatura de habitación menor a 21°C | ||
| 3 | DLSHUMIDIFICACION | Temperatura de habitación menor a 18°C |
Función de protección del compresor: En cualquier condición, cuando se detiene el funcionamiento del equipo, o cuando estando en funcionamiento se cambia el modo de operación, el equipo no permite el reencendido del mismo hasta después de 3 minutos.
MANUAL DE INSTALACIÓN - SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
UNIDAD INTERIOR
- Instale la unidad nivelada y sobre una pared lo suficientemente fuerte para que no transmita vibraciones.
- No debe haber obstrucciones a la entrada y salida del aire. El aire debe poder circular libremente a través de la habitación
- No instale la unidad cerca de fuentes de calor, vapor o gases inflamables.
- Instale la unidad cerca de una fuente de alimentación independiente.
- No instale la unidad donde pueda quedar expuesta a la luz directa del sol.
- Instale la unidad don de la conexión entre unidades interior y exterior sea sencilla y práctica.
- Instale la unidad don de sea sencillo drenar el agua condensada.
- Deje libre los espacios necesarios para el normal funcionamiento y mantenimiento de la unidad de acuerdo al lo indicado en la figura.
- Instale la unidad dejando los filtros de aire accesibles.
UNIDAD EXTERIOR
* No instale la unidad exterior cerca de fuentes de calor. vapor o gases inflamables.
* No instale la unidad en lugares expuestos a mucho polvo o vientos fuertes.
* No instale la unidad en un lugar de paso frecuente de personas. Seleccione un lugar donde la descarga de aire y el nivel de ruido de operación no moleste a los veces
- No instale la unidad donde quede expuesta a los rayos directos del sol. (Si es necesario coloque una protección que no interfera con la circulación de aire en la unidad.
- Deje los espacios indicados alrededor de la unidad para asegurar la libre circulación de aire y el acceso para mantenimiento.
- Coloque la unidad fijada a un lugar sólido y seguro.
- Instale la unidad sobre soportes antivibratorios para evitar la transmisión de vibraciones.



Largo máximo de Cañería: 15 metros
b
MANUAL DE INSTALACIÓN - INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Antes de comenzar la instalación, decida la ubicación de las unidades interior y exterior, teniendo en cuenta los espacios mínimos requeridos alrededor de las unidades.
⚠ Instale la unidad interior dentro de la habitación a acondicionar. No lo instale en corredores o áreas comunes.
Coloque la unidad interior a una altura de por lo menos 2,5 m desde el piso.
Para la instalación proceda de la siguiente forma: Instalación de la placa de montaje
- Marque la posición de la placa en la pared asegurándose que quede totalmente horizontal por medio de un nivel.
- Perfore los agujeros de 32mm de profundidad en la pared.
- Coloque los tarugos plásticos en los agujeros
4.Ije la placa a la pared por medio de los tornillos provistos. 5.Controle que haya quedado correctamente fijado.
Nota: La forma de la placa de instalación podrá ser diferente de la mostrada, pero el método de instalación es el mismo.
Perforando el agujero para el pasaje de caños.
- Defina por que lateral pasará la cañería de interconexión, de acuerdo a la posición de la placa de montaje.
- Coloque una sección de caño plástico a través del agujero de la pared para mantener el lateral de la misma limpia y con buena terminación.
Nota : El agujero debe tener una pendiente hacia el exterior para evitar el ingreso de humedad al ambiente.
Conexiones eléctricas.
- Levante el panel frontal.
- Retire la tapa de la bornera de conexiones.
- Para las conexiones eléctricas guiese por el circuito eléctrico en la parte derecha de la unidad, debajo del panel frontal.
- Ajuste los cables a los terminales por medio de los tornillos siguiendo su numeración. Utilice la sección de cable que corresponda, de acuerdo al consumo del equipo (consulte la placa de identificación), y teniendo en cuenta las normas de seguridad locales.
- El cable de interconexión debe ser apto para uso exterior.
- La ficha de conexión debe quedar accesible después de la instalación para pode desconectarla si fuese necesario.

MANUAL DE INSTALACIÓN - INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Cañerías de refrigerante
Los caños podrán salir de la unidad en las 3 direcciones indicadas en la figura. Cuando las conexiones se hagan hacia algún lateral, se deberán cortar los tapas troqueladas en los laterales.
Direccione las cañerías hacia el pasaje en la pared y encinte junto con las mismas, los cables de interconexión y la manquera de dreptaje. La manquera de dreptaje debe
y la himgueña de drenaje. La himgueña de drenaje deb- ubicarse en la parte inferior para facilitar el drenado de agua.
* No retire las tapas de los extremos de las cañerías hasta el momento de conectarlas, para evitar el ingreso de humedad y polvo.
- Para extender las cañerias, hagalo desarrollando las mismas, como muestra la figura.
Conexión de canerías a la unidad interior
- Retire las tapas de los extremos. Verifique que esté libre de suciedad y rebabas.
- Inserte una tuerea Flare y realice el abocardado en el extremo del caño.
- Ajuste las conexiones utilizando dos llaves, girando en sentidos opuestos.
Drenaje del condensado de la unidad interior
La correcta instalación del drenaje de condensado, es un punto fundamental de la instalación del equipo.
- Coloque la manguera de drenaje en la parte inferior del conjunto de interconexión, caidando que no se formen sifones.
- La manguera de drenaje deberá mantener en to da su extensión una pendiente descendiente hacia el drenaje auxiliar.
- No curve el extremo de la manguera de drenaje ni lo coloque de manera que quede por debajo del nivel del agua.
- Si la salida de las cañerías se hace por la derecha del equipo, estas deberán ser aseguradas a la parte trasera del equipo por un soporte.
-
Inserte la conexión de la manguera en su receptáculo.
-
Prestige para unir la manguera a la base.


Como descenrollar los caños



MANUAL DE INSTALACIÓN - INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Luego de haber conectado las cañerías de acuerdo a las instrucciones, conecte los cables de interconexión. Luego conecte la manguera de drenaje.
Acomode el conjunto de interconexión como se muestra en la figura, y envuelvalo con la cinta vinílica. Coloque una aislación en la conexión de las cañerías asegurándola con cinta vinílica.
Pase todo el conjunto de interconexión a través del agujero de la pared y cueigue la unidad de la parte superior de la placa de montaje. Apriete y empuje la parte inferior de la unidad firmemente contra la placa de montaje hasta que se traben.

MANUAL DE INSTALACIÓN - INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
* La unidad exterior debe estar firmemente sujeta a su emplazamiento en un lugar suficientemente sólido.
* Las siguientes observaciones deben ser tenidas en cuenta antes de realizar las conexiones eléctricas y de las cañerías. Decida cual es la mejor posición para colocar la unidad y deje el espacio suficiente para poder realizar el mantenimiento de la unidad.
* Sujete la unidad con tornillos adecuados para el material donde será fijada.
* Sobredimensione los tornillos de fijación. Tenga en cuenta que estará sometido a vibraciones y deberá sujetar eficientemente la unidad por años.
* La unidad deberá instalarse teniendo en cuenta las regulaciones locales y nacionales.
Drenaje del condensado de la unidad exterior
El agua condensada y el hielo formado en la unidad exterior durante el funcionamiento en calor, puede ser drenado a Través de una cañería.
1. Fije el pico de drenaje en el agujero de 25mm ubicado en la parte inferior del equipo, como se muestra en la figura.
2. Conecte la manguera de drenaje al pico. Asegúrese que el agua sea dirigida a un lugar conveniente.

MANUAL DE INSTALACIÓN - INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
Concxiones eléctricas
- Retire la tapa de la caja de conexiones.
- Conecte los cables en la bornera, usando los mismos números que en la unidad interior.
- Para verificar las conexiones observe el circuito eléctrico ubicado en la parte posterior de la tapa.
- Asegure los cables con el sujetacables.
- Asegúrese de tener una conexión a tierra eficiente.
- Coloque nuevamente la tapa de conexiones.

Conexión de las cañerías
Coloque las mercas flare de la cañería en las válvulas de la unidad exterior ajustándolas con el mismo procedimiento que las de la unidad interior.
Para evitar fugas ponga especial atención a los siguientes puntos.
- Ajuste las tuercas flare con la llave adecuada. Ponga atención en no dañar los caños.
- Si el torque de ajuste no es suficiente se podrán producir pérdidas de refrigerante. Si el torque de ajuste es excesivo, también se producirán pérdidas además de poder duñarse el abocardado del caño.
- La forma mas segura es usar una llave fija y una llave de torque. En este caso refierase a la tabla en la pag 22 para ajustar el torque correspondiente.

flowchart
graph TD
A["Cuños de conexión"] --> B["Tuerca flare"]
B --> C["Tapón de líquidos"]
C --> D["Tapón de gas"]
D --> E["Unidad interior"]
E --> F["Válvula de gas"]
F --> G["Válvula de líquido"]
G --> H["Válvula de servicio"]
H --> I["Tapa de protección"]
Purgado de las canerías.
El aire y humedad que queden dentro del circuito de refrigerante con el tiempo causarán la falta de compresor. Luego de haber conectado las unidades con la cañería de refrigerante y antes de abrir las válvulas purgue el aire y la humedad de las cañerías por medio de una bomba de vacío.

MANUAL DE INSTALACIÓN - INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
Purgado de las cañerías
(1) Desenrosque y quite las tapas de las válvulas de dos y tres vías.
(2) Desenrosque y quite la tapa de la válvula de servicio.
(3) Conecte la manguera de la bomba de vacío a la válvula de servicio.
(4) Conecte la bombu de vacío por 10 a 15 minutos hasta alcanzar un vacío de 10 mm de Hg.
(5) Con la bomba en funcionamiento cierre la válvula de la misma y luego apuguela.
(6) Abra la válvula de 2 vías ¼ de giro por 10 segundos y luego cierrelas. Controle la ausencia de pérdidas en todas las conexiones con agua jabonosa o un detector electrónico.
(7) Desconecte la manguera de la bomba de vacío y abra totalmente las válvulas de dos y tres vías.
(8) Coloque y ajuste todas las tapas de las válvulas.
Válvula de 3 vias


flowchart
graph TD
A["Top vial 3-4"] --> B["Vola 1"]
A --> C["Tons 1-4"]
B --> D["Vola 2"]
C --> E["Tons 1-4"]
D --> F["Top vial 3-4"]
E --> G["Tons 1-4"]
F --> H["Vola 2"]
G --> I["Tons 1-4"]
H --> J["Top vial 3-4"]
I --> K["Tons 1-4"]
MANUAL DE INSTALACIÓN - PASOS FINALES
- Aisle las conexiones de cañerías de la unidad interior y fijelas co cinta adhesiva.
- Fije el sobrante del cable de señal a la unidad exterior.
- Fije la cañería a la pared ( luego de haberla aislado y encintado).
- Selle el agujero de la pared por donde pasan los caños para evitar el pasaje de viento o agua hacia el interior.
Control final de la unidad interior - Funciona correctamente el encendido y apogado y el ventilador?
- Funciona correctamente en los distintos modos?
* Funciona correctamente el cambio de temperatura y el "timer"? - Enciende cada lámpara correctamente?
* El direccionamiento del deflector de aire es normal?
• Drena correctamente el agua condensada?
Control final de la unidad exterior.
- Existe alguna vibración o ruido anormal durante su funcionamiento?
- Puede el mido, el flujo de aire del drenaje de condensado

MANUAL DE INSTALACIÓN - INFORMACIÓN PAREA EL INSTALADOR
| UNIDADES DE VELOCIDAD FIJA MODELO capacidad (3bit/h) | 5k | 7k | 9k | 12k | 15/18k | 22/24k | 28/30k |
| Diámetro caño de líquido | 112 × ( 6) | 112 × ( 6) | 112 × ( 5) | 112 × ( 5) | 112 × ( 5) | 312 × ( 5.2) | 312 × ( 5.2) |
| Diámetro caño de gas | 312 × ( 5.2) | 312 × ( 5.2) | 312 × ( 5.2) | 112 × ( 2) | 112 × ( 2) | 512 × ( 5.85) | 512 × ( 5.85) |
| Largo de cañierías con la carga estandard | 3m 3m | 3m | 3m 4m | 4m | 4m | ||
| Distancia máxima entre unidades | 15m 15m | 15m 15m | 15m 15m 15m | ||||
| Carga de gas adicional | 20g/m | 20g/m | 20g/m | 20g/m | 20g/m | 30g/m | 30g/m |
| Máx. diferencia de altura entre unidades | 5m 5m | 5m | 5m 5m | 5m | 5m | ||
| Tipo de refrigerante (1) | R22 | R22R40°C | R22R40°C | R22R40°C | R22R40°C | R22R40°C | R22R40°C |
| UNIDADES DE VELOCIDAD FIJA MODELO capacidad (Blu/h) | 7h | 9k | 12k | 15/18k | 22/24k | 28/30k |
| Diámetro caño de líquido | 1/4" (Φ5) | 1/4" (Φ6) | 1/4" (Φ6) | 1/4" (Φ6) | 3/8" (Φ52) | 3/8" (Φ52) |
| Diámetro caño de gas | 3/8" (Φ52) | 3/8" (Φ52) | 3/8" (Φ52) | 1/2" (Φ2) | 5/8" (Φ53B) | 5/8" (Φ53B) |
| Largo de cañierías con la carga estandard | 3m 3m | 3m 4m | 4m | 4m | ||
| Distancia máxima entre unidades | 15m 15m | 15m 15m | 15m 15m | |||
| Carga de gas adicional | 20g/m 30 | 20g/m 20g/m | 30g/m | 30g/m | 30g/m | |
| Máx. diferencia de altura entre unidades | 5m 5m | 5m | 5m | 5m | 5m | |
| Tipo de refrigerante (1) | R=0.0A, R=0.0 | R=0.0A | R=0.0A | R=0.0A, R=0.0A | R=0.0A |
| UNIDADES INVERTER MODELO capacidad (Btu/h) | 9k | 12k | 15/18k | 22/24k | |
| Diámetro caño de líquido | 14 × ( 6) | 14 × ( 6) | 14 × ( 6) | 38 × ( 52) | |
| Diámetro caño de gas | 38 × ( 52) | 12 × ( 2) | 12 × ( 2) | 58 × ( 38) | |
| Largo de cañerías con la carga estandard | 3m | 3m 4m | 4m | ||
| Distancia máxima entre unidades | 15m 15m | 15m 15m | |||
| Carga de gas adicional | 20g/m 20g | 30g/m | 30g/m | ||
| Máx. diferencia de altura entre unidades | 5m | 5m 5m | 5m | ||
| Tipo de refrigerante (1) | R32R410A | R32R410A | R32R410A | R32R410A |
(1) Observe los datos de la etiqueta de la unidad exterior
TORQUE DE APRIETE PARA LAS TAPAS DE PROTECCIÓN Y CONEXIONES FLARE
| PIPE | TORQUE DE APRIETE [N x m] | FUERZA EQUIVALENTE (Usando una llave de 20 cm) | TORQUE DE APRIETE [N x m] |
MANUAL DE INSTALACIÓN - INFORMACIÓN PAREA EL INSTALADOR
Esquema de Conexiones eléctricas






MANUAL DE INSTALACIÓN - INFORMACIÓN PAREA EL INSTALADOR
Especificación de los cables
| MODELO capacidad (Btu/h) | 5k | 7k | 9k | 12k | 15/18k | 22/24k | 28/30k | |
| Sección del cable | ||||||||
| Cable de alimentación | N | 1.0 mm^2 AWG18 | 1.0 mm^2 AWG18 | 1.0 mm^2 AWG18 | 1.0 mm^2 (1.5mm) AWG18 (AWG16) | 1.5 mm^2 AWG16 | 2.5 mm^2 AWG14 | 4.0 mm^2 AWG12 |
| L | 1.0 mm^2 AWG18 | 1.0 mm^2 AWG18 | 1.0 mm^2 AWG18 | 1.0 mm^2 (1.5mm) AWG18 (AVG16) | 1.5 mm^2 AWG16 | 2.5 mm^2 AWG14 | 4.0 mm^2 AWG12 | |
| E | 1.0 mm^2 AWG18 | 1.0 mm^2 AWG18 | 1.0 mm^2 AWG18 | 1.0 mm^2 (1.5mm) AWG18 (AGW16) | 1.5 mm^2 AWG16 | 2.5 mm^2 AWG14 | 4.0 mm^2 AWG12 | |
| Cable de interconexión | N | 1.0 mm^2 | 1.0 mm^2 | 1.0 mm^2 | 1.0 mm^2 (1.5mm) | 1.5 mm^2 | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 |
| L | 1.0 mm^2 | 1.0 mm^2 | 1.0 mm^2 | 1.0 mm^2 (1.5mm) | 1.5 mm^2 * | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 | |
| 1 | 1.0 mm^2 | 1.0 mm^2 | 1.0 mm^2 | 1.0 mm^2 (1.5mm) | 1.5 mm^2^ | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 | |
| 2 | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 ^ | 0.75 mm^2 | |
| 3 | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 (1) | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 | |
| ⊕ | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 * | 0.75 mm^2 | 0.75 mm^2 | |
| UNIDADLES INVERTER MODELO capacidad (Btu/h) | 9k | 12k | 18/22k | 24k | ||||
| Sección del cable | ||||||||
| Cable de alimentación | N | 1.0mm ^2 (1.5mm)AWG16(AWG16) | 1.0mm ^2 (1.5mm)AWG18(AWG16) | 1.3mm ^2 AWG16 | 2.5mm ^2 AWG14 | |||
| L | 1.0mm ^2 (1.5mm)AWG18(AWG18) | 1.0mm ^2 (1.5mm)AWG18(AWG16) | 1.5mm ^2 AWG16 | 2.5mm ^2 AWG14 | ||||
| E | 1.0mm ^2 (1.5mm)AWG18(AWG18) | 1.0mm ^2 (1.5mm)AWG18(AWG16) | 1.5mm ^2 AWG16 | 2.5mm ^2 AWG14 | ||||
| Cable de interconexión | N | 1.0mm ^2 (1.5mm) | 1.0mm ^2 (1.5mm) | 1.5mm ^2 | 0.75mm ^2 | |||
| L | 1.0mm ^2 (1.5mm) | 1.0mm ^2 (1.5mm) | 1.5mm ^2 | 0.75mm ^2 | ||||
| I | 1.0mm ^2 (1.5mm) | 1.0mm ^2 (1.5mm) | 1.5mm ^2 | 0.75mm ^2 | ||||
| ∅ | 1.0mm | 1.0mm | 1.5mm ^2 | 0.75mm ^2 | ||||
MANTENIMIENTO
El mantenimiento periódico de su equipo es fundamental para mantener la eficiencia del mismo.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento desconecte la alimentación eléctrica del equipo.
UNIDAD INTERIOR
FILTRO DE AIRE
1. I.evante el panel frontal en la dirección de la figura.
2. Manteniendo abierto el panel frontal, deslice los filtros hacia abajo para retirarlos con la otra mano.
3. Limpic los filtros con agua. Si los mismos se encuentran engrasados, pueden ser limpiados con agua tibia (no sobrepasar los 45°C). Dejelos secar en un lugar fresco y seco.
4. Manteniendo el panel frontal abierto con una mano deslice dentro del equipo los filtros con la otra.
5.Cierre el panel frontal.
Los filiros desodorantes y electrostáticos (cuando son usados) no pueden lavarse y deberín ser reemplazados cada 6 meses.


Filtro de aire
LIMPIEZA DE LOS RADIADORES.
- Levante el panel frontal hasta la parte superior para facilitar la limpieza.
- Limpie la unidad interior usando un trapo mojado en agua (a menos de 40°C) y jabón neutro. Nunca utilice solventes o detergentes fuertes.
- Si el radiador exterior se encuentra obstruido, retire las hojas y suciedad adherida y remueva el polvo con aire a presión o un poco de agua.

AL FINALIZAR LA TEMPORADA
- Desconecte el equipo.
- Limpie los filtros de aire.
- En un día seco encienda el equipo en el modo ventilación por algunas horas para eliminar toda la humedad de la unidad interior.
Cambio de las baterías del control remoto.
Cuando: I'a unidad interior no emite el sonido de confirmación.
• La pantalla del control remoto no enciende
Como: Retire la tupa posterior del control remoto.
Reemplarse luc hatorias var una nuova menetanda el nalaridad (1+1) (2)
ANALISIS DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | |
| LI equipo no enciende | No llega energía eléctrica / La ficha no hace contacto. | |
| Motor evaporador/condensador dañado. | ||
| Protector térmico del compresore abierto. | ||
| Llave térmica o fusibles abiertos. | ||
| Algunas veces se puede detener momentaneamente para auto-proteger el aparato | ||
| Tensión de alimentación mas baja o mas alta que la aceptada. | ||
| Está activada la programación de encendido por tiempo. | ||
| Plaqueta electronica de control dañada. | ||
| Sale mal olor | Tiltro de aire sucio. | |
| Ruido a circulación de aguaSe produce un ruido de crugudo. | Returno de líquido en la línea de refrigerante. | |
| Este sonido es debido a la contracción y dilatación del panel frontal debido las variaciones de temperatura y no indica un problema de funcionamiento | ||
| Sale una fina "niebla" por la salida de aire | Estu puede ocuerir cuando la temperatura de la habitación es demasiado baja en los nodos de refrigeración y deshumidificación. | |
| Salida de aire demasiado frio o caliente con poco caudal. | Se ha seleccionado una temperatura muy extrema. | |
| Obstrucción en la entrada o salida del aire al equipo. | ||
| Tiltros de aire sucios | ||
| Velocidad de ventilación en mínimo. | ||
| Otras frecentes de calor en la habitación. | ||
| Falta de refrigerante. | ||
| El equipo no responde al control remoto. | El control remoto se encuentra demasiado alejado. | |
| Las buterías del control remoto tienen poca carga. | ||
| Un obstáculo se interpone entre el control remoto y el equipo. | ||
| El display del equipo no enciende. | Active la función LIGUIT. | |
| Falla de alimentación eléctrica. | ||
| En los siguientes casos apague inmediatamente el equipo y corte la alimentación. | Ruido fuerte y extraño durante el funcionamiento. | |
| Falla de la plaqueta electrónica de control. | ||
| Falla de fusibles o llaves térmicas. | ||
| Existencia de agua u objetos extraños dentro del equipo. | ||
| Sobrecalentamiento de cables o enchufes. | ||
| Sale un fuerte olor del equipo. | ||
| TABLA DE ERRORES MOSTRADOS EN EL DISPLAY | ||
| En caso de errores el display o leds del frente del equipo mostrará el siguiente código de fallas. | ||
| I.ED Funcionamiento | Descripción de falla | |
| E! | Parpadea una vez | Falla de sensor de temperatura de aire interior. |