STIHL SP 200 - Sin categoría

SP 200 - Sin categoría STIHL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SP 200 STIHL en formato PDF.

📄 82 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice STIHL SP 200 - page 42
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de ProductoMochila fumigadora motorizada
MarcaSTIHL
ModeloSP 200
Tipo de MotorMotor de gasolina de 2 tiempos
Cilindrada25.4 cm³
Capacidad del Tanque14 L (3.7 gal)
Peso (sin líquido)9.5 kg (20.9 lb)
Potencia Máxima1.0 kW
Volumen del Depósito de Combustible0.6 L
Alcance de PulverizaciónHasta 12 m
Fuente de EnergíaGasolina (mezclada con aceite de 2 tiempos)
Funciones PrincipalesPulverizar pesticidas, herbicidas, fertilizantes y agua
MantenimientoLimpiar el filtro de aire regularmente; vaciar el tanque antes del almacenamiento; revisar la bujía
LimpiezaEnjuagar con agua fresca después de cada uso; no usar solventes
Características de SeguridadBloqueo del acelerador, parachispas, se recomienda equipo de protección
Piezas de Repuesto / ReparabilidadDisponible a través de distribuidores STIHL; las piezas comunes incluyen boquilla, bomba y carburador
Información GeneralDiseñado para uso agrícola y hortícola; arnés de mochila ergonómico

Preguntas frecuentes - SP 200 STIHL

¿Cómo enciendo la fumigadora STIHL SP 200?
Asegúrese de que el tanque esté lleno con la mezcla de combustible correcta (50:1 gasolina a aceite de 2 tiempos). Coloque el acelerador en la posición de arranque, cebe el bulbo, tire de la cuerda de arranque suavemente hasta sentir resistencia, luego tire con fuerza. Deje que el motor se caliente.
¿Qué mezcla de combustible debo usar?
Use una proporción de 50:1 de gasolina sin plomo (90 octanos o más) a aceite de 2 tiempos STIHL. No use combustible premezclado de gasolineras, ya que puede dañar el motor.
¿Cómo limpio la fumigadora después de usarla?
Vacíe cualquier líquido sobrante del tanque. Llénelo con agua limpia y haga funcionar la fumigadora durante unos minutos para enjuagar el sistema. Luego drene y enjuague el tanque. Limpie el filtro de aire y limpie el exterior.
¿Qué debo hacer si el motor no arranca?
Verifique el nivel y la mezcla de combustible, asegúrese de que la bujía esté limpia y correctamente calibrada, verifique que el filtro de aire esté limpio y confirme que el acelerador esté en la posición de arranque correcta. También revise si hay líneas de combustible obstruidas.
¿Con qué frecuencia debo reemplazar la bujía?
Inspeccione la bujía cada 100 horas de funcionamiento. Reemplácela si el electrodo está desgastado o si el aislante está agrietado. La separación debe ser de 0,5 mm (0,02 pulgadas).
¿Puedo usar la SP 200 con herbicidas?
Sí, está diseñada para herbicidas, pesticidas y fertilizantes. Sin embargo, siempre verifique las instrucciones del fabricante del químico para la compatibilidad con los materiales de la fumigadora.
¿Cómo ajusto el patrón de pulverización?
La SP 200 tiene una boquilla ajustable. Gire la punta de la boquilla para cambiar de un rocío en cono a un chorro recto. Consulte el manual para ajustes específicos.
¿Qué equipo de seguridad debo usar mientras uso la fumigadora?
Use siempre guantes resistentes a químicos, gafas o protector facial, mangas largas, pantalones largos y zapatos cerrados. Use un respirador si la etiqueta del químico lo recomienda.
¿Cómo almaceno la fumigadora para el invierno?
Drene todo el líquido del tanque y haga funcionar el motor hasta que se detenga para vaciar el combustible del carburador. Retire la bujía y agregue una cucharadita de aceite en el cilindro, vuelva a colocar la bujía y tire de la cuerda lentamente. Almacene en un lugar seco.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Visite a su distribuidor local de STIHL o centro de servicio autorizado. Las piezas también se pueden pedir en línea a través del sitio web de STIHL usando el modelo SP 200.

Preguntas de los usuarios sobre SP 200 STIHL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SP 200 - STIHL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SP 200 de la marca STIHL.

MANUAL DE USUARIO SP 200 STIHL

Para su seguridad durante el manejo de este producto, siga siempre las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones - el uso indebido puede causar lesiones graves.

STIHL SP 200 - 1

Guía para el uso de este manual 42
Medidas de seguridad
y técnicas de manejo 43
Uso de la máquina 53
Armado de la máquina 53
Instalación de las argollas de transporte .... 56
Ajuste del cable del acelerador* ..... 56
Combustible 57
Llenado de combustible 58
Colocación del arnés 59
Arranque / parada del motor ..... 61
Transporte de la máquina 63
Instrucciones de manejo 64
Limpieza del filtro de aire 65
Manejo del motor 65
Ajuste del carburador 66
Revisión de la bujía 67
Funcionamiento del motor ...... 68
Sustitución de la cuerda de arranque y resorte
de rebobinado 69

* vea "Guía para el uso de este manual"

STIHL®

español / EE.UU

Almacenamiento de la máquina 71
Verificaciones y mantenimiento efectuados por el usuario .... 71
Revisiones y mantenimiento efectuados por el
concesionario STIHL 72
Tabla de mantenimiento 73
Controles y piezas principales 74
Especificaciones 76
Accesorios especiales 77
Mantenimiento y reparaciones 77
Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales y del
Estado de California 78

Permita que solamente las personas que comprenden la materia tratada en este manual manejen su vareador.

Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos del vareador STIHL, es importante leer y comprender las instrucciones de mantenimiento y las precauciones de seguridad, que empiezan en la página 43, antes de usarlo.

Comuníquese con el concesionario o distribuidor de STIHL si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en el presente manual.

⚠️ Advertencia !

Dado que el vareador es una herramienta con motor de gasolina que funciona con un par motor elevado, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones.

El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves e incluso mortales. Siempre protéjase adecuadamente los ojos.

La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos su productos. Como resultado, de vez en cuando se llevan a cabo modificaciones y mejoramientos técnicos. Si las características de funcionamiento o la apariencia de su vareador difieren de aquellas descritas en este manual, le rogamos ponerse en contacto con el concesionario STIHL para recibir más información y asistencia.

español / EE.UU

Guía para el uso de este manual

Pictogramas

Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual.

Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones.

Símbolos en el texto

Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras:

- Un punto identifica un paso o procedimiento sin referencia directa a una ilustración.

Una descripción de un paso o procedimiento que se refiere directamente a una ilustración puede tener números de referencia que aparecen en la ilustración. Ejemplo:

Suelte el tornillo (1)

Palanca (2) ...

Además de las instrucciones de uso, en este manual pueden encontrarse párrafos a los que usted debe prestar atención especial. Tales párrafos están marcados con los símbolos que se describen a continuación.

Advertencia donde existe el riesgo de un accidente o lesiones personales o daños graves a la propiedad.

Precaución donde existe el riesgo de dañar la máquina o los componentes individuales.

Nota o sugerencia que no es esencial para el uso de la máquina, pero puede ayudar al operador a comprender mejor la situación y mejorar su manera de manejar la máquina.

Nota o sugerencia sobre el procedimiento correcto con el fin de evitar dañar el medio ambiente.

\* Equipo y características

Este manual de instrucciones puede describir varios modelos con diferentes características. Los componentes que no se encuentran instalados en todos los modelos y las aplicaciones correspondientes están marcados con un asterisco (*). Esos componentes pueden ser ofrecidos como accesorios especiales por el concesionario STIHL.

Mejoramientos técnicos

La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos su productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejoras. Si las características de funcionamiento o la apariencia de su máquina difieren de las descritas en este manual, comuníquese con el concesionario STIHL para obtener la ayuda que requiera.

Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoramientos no hayan sido descritos en este manual.

Medidas de seguridad y técnicas de manejo

STIHL SP 200 - Medidas de seguridad y técnicas de manejo - 1

Dado que un vareador es una herramienta motorizada de gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.

STIHL SP 200 - Medidas de seguridad y técnicas de manejo - 2

Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y

las medidas de seguridad periódicamente. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso mortales.

Pida a su concesionario STIHL que le enseñe el manejo de la herramienta motorizada. Respete todas las disposiciones, reglamentos y normas de seguridad locales del caso.

Advertencia!

No preste ni alquile nunca su herramienta motorizada sin entregar el manual de instrucciones. Asegúrese que todas las personas que utilicen la máquina lean y comprendan la información contenida en este manual.

Advertencia!

Utilice su vareador solamente en el vareo de árboles, ramales, matas y arbustos pequeños para cosechar aceitunas y ciertos otros frutos y nueces. Para reducir el riesgo de lesiones, no lo utilice para ningún otro fin.

Advertencia!

Nunca se debe permitir a los niños que usen esta herramienta motorizada. No se debe permitir la proximidad de otros, especialmente niños y animales, donde se esté utilizando la máquina.

Advertencia!

Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a las personas en la cercanía y daños a la propiedad, nunca deje la herramienta motorizada en marcha desatendida. Cuando no está en uso (por ejemplo durante el descanso), apáguela y asegúrese que las personas no autorizadas no pueden usarla.

La mayoría de las medidas de seguridad y avisos contenidos en este manual se refieren al uso de todos los vareadores de STIHL. Los distintos modelos pueden contar con piezas y controles diferentes. Vea la sección correspondiente de su manual de instrucciones para tener una descripción de los controles y la función de los componentes de su modelo.

El uso seguro de un vareador atañe a

  1. el operador
  2. la herramienta motorizada
  3. el uso de la herramienta motorizada.

EL OPERADOR

Condición física

Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse bajo la influencia de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta máquina cuando está fatigado.

⚠️ Advertencia !

Esté alerta. Si se cansa, tómese un descanso. El cansancio puede provocar una pérdida del control. El uso de cualquier herramienta motorizada es fatigoso. Si usted padece de alguna dolencia que pueda ser agravada por la fatiga, consulte a su médico antes de utilizar esta máquina.

Advertencia!

El sistema de encendido de la máquina STIHL produce un campo electromagnético de intensidad muy baja. El mismo puede interferir con algunos tipos de marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las personas portadoras de marcapasos deben consultar a sus médicos y al fabricante del marcapasos antes de usar esta máquina.

Vibraciones

El uso prolongado de una herramienta motorizada (u otras máquinas) expone al operador a vibraciones que pueden provocar el fenómeno de Raynaud (dedos blancos) o el síndrome del túnel del carpio.

Estas condiciones reducen la capacidad de las manos de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.

No se conocen todos los factores que contribuyen a la enfermedad de Raynaud, pero el clima frío, el fumar y las enfermedades o condiciones físicas que afectan los vasos sanguíneos y la circulación de la sangre, como asimismo los niveles altos de vibración. Por lo tanto, para reducir el riesgo de la enfermedad de dedos blancos y del síndrome del túnel del carpio, sírvase notar lo siguiente:

- La mayor parte de las herramientas motorizadas de STIHL se ofrecen con un sistema antivibración (AV) cuyo propósito es reducir la transmisión de las vibraciones creadas por el motor a las manos del operador. Se recomienda el uso del sistema AV a aquellas personas que utilizan herramientas motorizadas en forma constante y regular.

- Use guantes y mantenga las manos abrigadas.

  • Mantenga el sistema AV en buen estado. Una herramienta motorizada con los componentes flojos o con amortiguadores AV dañados o desgastados también tendrá tendencia a tener niveles más altos de vibración.
  • Agarre firmemente los mangos en todo momento, pero no los apriete con fuerza constante y excesiva. Tómese descansos frecuentes.

Todas las precauciones antes mencionadas no le garantizan que va a estar totalmente protegido contra la enfermedad de Raynaud o el síndrome del túnel del carpio. Por lo tanto, los operadores constantes y regulares deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. Si aparece alguno de los síntomas arriba mencionados, consulte inmediatamente al médico.

Advertencia

STIHL SP 200 - Advertencia - 1

Esta herramienta motorizada cuenta con un sistema antivibración. Sin embargo, debido a la naturaleza de la máquina, el sistema no puede redu-

cir la transmisión de vibraciones a los mangos de la manera normalmente lograda en las otras herramientas motorizada portátiles de STIHL.

El movimiento del eje y las velocidades altas del motor generan vibraciones severas en este tipo de máquina, particularmente al hacerla funcionar a máxima aceleración durante el vareo.

Por esta razón, la máquina debe hacerse funcionar solamente durante periodos cortos y a velocidad máxima solamente durante el vareo. El proceso de vareo debe mantenerse lo más breve posible. Siempre utilice el mango correcto. Consulte las secciones tituladas "Sujeción y control de la herramienta motorizada" e "Instrucciones de manejo".

El intervalo de uso permisible depende de los siguientes factores:

  • Si la persona involucrada sufre de mala circulación sanguínea; los síntomas con: sensación de frío en los dedos, comenzón.
  • Factores especiales personales – por ejemplo, el fumar, el manejo de motocicletas en tiempo frío, el uso de otras herramientas motorizadas vibratorias, etc.
  • El uso de la máquina en clima frío - STIHL recomienda el uso de guantes para mantener las manos abrigadas.
    – La fuerza con la cual se agarran los mangos. Al agarrar firmemente los mangos del vareador con fuerza constante y excesiva se impide la circulación sanguínea.
  • La frecuencia de los intervalos de descanso - los descansos cortos periódicos son mejores que intervalos prolongados sin trabajar.

Por lo tanto, el intervalo permisible de uso por un operador debe limitarse a un máximo de una hora y media por día.

Si la unidad debe funcionar durante más de una hora y media al día, los operadores del grupo de trabajo deben compartir el trabajo, cambiando de turno a intervalos regulares, para evitar que un operador exceda el límite indicado.

Advertencia!

Si, después del regular prolongado, aparece alguno de los síntomas arriba mencionados, consulte inmediatamente al médico. Los operadores con tales síntomas deben dejar de usar la máquina hasta que hayan consultado al médico.

Vestimenta adecuada

⚠ Advertencia !

Para reducir el riesgo de lesiones el operador debe usar el equipo protector adecuado.

⚠️ Advertencia !

STIHL SP 200 - ⚠️ Advertencia ! - 1

Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, nunca maneje la herramienta motorizada si no tiene puestas gafas o anteojos de seguridad bien ajustados con una protección adecuada en las partes superior y laterales que satisfagan la norma ANSI Z 87.1 (o la norma nacional correspondiente). Para reducir el riesgo de lesionarse la cara, STIHL recomienda usar también una careta o protector facial adecuado sobre las gafas o anteojos de seguridad.

Advertencia!

STIHL SP 200 - Advertencia! - 1

El ruido de la herramienta motorizada puede dañar los oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos. Los usuarios constantes y regulares deben someterse con frecuencia a un examen o control auditivo.

Esté especialmente alerta y tenga cuidado cuando se usa protectores de oídos, ya que los mismos reducen la posibilidad de oír señales de advertencia (gritos, alarmas, etc.).

STIHL SP 200 - Advertencia! - 2

Siempre use guantes al usar la máquina. Los guantes gruesos y anti-deslizantes mejoran el manejo y ayudan a proteger las manos.

STIHL SP 200 - Advertencia! - 3

La ropa debe ser de confección fuerte y ajustada, pero no tanto que impida la completa libertad de movimiento. Use pantalones largos hechos de un material grueso para protegerse las piernas. No use pantalones cortos, sandalias o pies descalzos.

STIHL SP 200 - Advertencia! - 4

Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones acampanados o con vueltas, pelo largo suelto o cualquier cosa que pueda engancharse en las ramas, matorrales o piezas en movimiento de la máquina. Sujétese el pelo de modo que quede sobre los hombros.

STIHL SP 200 - Advertencia! - 5

Es muy importante tener una buena superficie de apoyo para los pies. Póngase botas o zapatos gruesos con suela antideslizante. Recomendamos las botas de seguridad con puntera de acero.

STIHL SP 200 - Advertencia! - 6

Utilice un casco de seguridad aprobado para reducir el riesgo de lesionarse la cabeza en caso de existir tal tipo de peligro.

STIHL ofrece una amplia gama de vestimenta protectora y equipo protector.

LA HERRAMIENTA MOTORIZADA

Para las ilustraciones y definiciones de los componentes de la herramienta motorizada, vea el capítulo "Piezas principales y controles".

Advertencia!

Nunca modifique, de ninguna manera, esta herramienta motorizada. Utilice únicamente los accesorios y repuestos suministrados por STIHL o expresamente autorizados por STIHL para usarse con el modelo específico de STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su uso puede ser, en la práctica, extremadamente peligroso.

Si la máquina experimenta cargas excesivas para las cuales no fue diseñada (por ejemplo, impactos severos o una caída), siempre asegúrese que la máquina está en buenas condiciones antes de seguir con el trabajo. Inspeccione específicamente la integridad del sistema de combustible (ausencia de fugas) y asegúrese que los controles y dispositivos de seguridad funcionan como es debido. No siga manejando esta máquina cuando si la misma está dañada. En caso de dudas, pida que el concesionario de servicio de STIHL la revise.

USO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA

Transporte de la herramienta motorizada

Transporte la máquina suspendida del arnés. Mantenga el silenciador caliente lejos de su cuerpo y el gancho detrás de usted.

Advertencia!

Antes de apoyar la máquina en el suelo, apague el motor y asegúrese de que el gancho esté parado. Cuando transporte la máquina en un vehículo, sujétela firmemente para impedir su vuelco, el derrame de combustible y el daño a la máquina.

Combustible

Su herramienta motorizada de STIHL utiliza una mezcla de aceite y gasolina como combustible (vea el capítulo "Combustible" en el manual de instrucciones).

Advertencia!

STIHL SP 200 - Advertencia! - 1

La gasolina es un combustible muy inflamable. Si se derrama y arde a causa de una chispa u otra fuente de ignición, puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible.

No fume cerca del combustible o la herramienta motorizada, ni acerque ningún fuego o llama a ellos. Puede escapar vapor inflamable del sistema de combustible.

Instrucciones para el llenado de combustible

⚠ Advertencia !

Cargue de combustible su herramienta motorizada en lugares al aire libre bien ventilados. Siempre apague el motor y deje que se enfríe antes de llenar de combustible. Dependiendo del combustible utilizado, de las condiciones climáticas y del sistema de ventilación del tanque, es posible que se forme vapor de gasolina a presión dentro del tanque de combustible.

Para reducir el riesgo de quemaduras, así como otras lesiones corporales ocasionadas por los escapes de vapor de gasolina y otras emanaciones, quite la tapa de llenado de combustible de la herramienta motorizada cuidadosamente de modo que la presión que se pueda haber acumulado en el tanque se disipe lentamente. Nunca quite la tapa de llenado de combustible mientras el motor está funcionando.

Elija una superficie despejada para llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) por lo menos del lugar en que lo haya llenado antes de arrancar el motor. Limpie todo el combustible derramado antes de arrancar la máquina.

Advertencia!

Compruebe que no existen fugas de combustible mientras llena el tanque y durante el funcionamiento de la máquina. Si detecta alguna fuga de combustible, no arranque el motor ni lo haga funcionar sin antes reparar la fuga y limpiar el combustible derramado. Tenga cuidado de no mancharse la ropa con combustible. Si la mancha, cámbiesela inmediatamente.

El tipo de tapa de llenado difiere con los distintos modelos.

Tapa con empuñadura

⚠️ Advertencia !

Para reducir el riesgo de derramar combustible y provocar un incendio debido a una tapa de combustible mal apretada, coloque la tapa en la posición correcta y apriétela en la boca de llenado del tanque.

STIHL SP 200 - ⚠️ Advertencia ! - 1

Para hacer esto con esta tapa STIHL, levante la empuñadura en la parte superior de la tapa hasta dejarla vertical a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la boca de llenado del tanque, alineando las marcas triangulares en la empuñadura de la tapa y en la boca del tanque. Utilizando la empuñadura, gire la tapa firmemente en sentido horario hasta donde tope (aprox. un cuarto de vuelta).

STIHL SP 200 - ⚠️ Advertencia ! - 2

Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa. Si no queda totalmente a ras y el tope en la empuñadura no encaja en el hueco correspondiente en el cuello de llenado, la tapa está mal asentada y apretada, se deberán repetir los pasos anteriores.

Tapa roscada

⚠️ Advertencia!

STIHL SP 200 - ⚠️ Advertencia! - 1

Las vibraciones de la máquina pueden aflojar una tapa de combustible que ha quedado mal apretada, o simplemente soltarla y derramar com-

bustible. Para reducir el riesgo de derrames e incendio, apriete la tapa de llenado de combustible a mano tan firmemente como sea posible.

Antes de arrancar

Advertencia!

Siempre revise la herramienta motorizada para comprobar que está en buenas condiciones y que funciona correctamente antes de arrancarla, en particular el gatillo de aceleración y su bloqueo, el interruptor de parada y el arnés. El gatillo de aceleración debe moverse libremente y siempre debe retornar a la posición de ralentí por la acción de resorte. Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad.

Advertencia!

Nunca use una herramienta motorizada que esté dañada o mal cuidada.

⚠️ Advertencia!

Asegúrese que el casquillo de la bujía esté firmemente colocado – un casquillo suelto puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio.

Mantenga los mangos limpios y secos en todo momento; es particularmente importante mantenerlos libres de humedad, aceite, grasa o resinas para garantizar que la máquina pueda empuñarse firmemente para mantenerla bajo control seguro.

⚠ Advertencia !

Para reducir el riesgo de sufrir lesiones causadas por roturas y la pérdida de control, nunca utilice la máquina si el gancho o el eje tiene roturas o daños. Nunca intente reparar un gancho o eje dañados o con fisuras aplicándoles soldadura o enderezándolos.

Ajuste el arnés y la empuñadura de modo correspondiente a su estatura antes de empezar a trabajar. Para prepararse para emergencias, practique la liberación rápida de la unidad del arnés.

Arranque

Arranque el motor al aire libre, por lo menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo haya llenado.

STIHL SP 200 - Arranque - 1

Para las instrucciones específicas de arranque, vea la sección correspondiente en el manual del usuario. Coloque la herramienta motorizada sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija un buen punto de apoyo para los pies.

⚠ Advertencia !

Para reducir el riesgo de lesiones debido a la pérdida de control, esté absolutamente seguro que el gancho se encuentra lejos de su cuerpo y de todas las obstrucciones y objetos, incluido el suelo, porque al arrancar el motor acele-rado, su velocidad será lo suficiente-mente rápida para que el embrague se engrane y haga funcionar el gancho. Con el motor funcionando a velocidad de ralentí solamente, enganche la herramienta motorizada al gancho de resorte de su arnés (vea el capítulo correspondiente en este manual).

Advertencia!

Su herramienta motorizada es una máquina que debe ser manejada por solamente una persona. No deje que otras personas estén en el lugar de trabajo, aun durante el arranque.

⚠ Advertencia !

Para reducir el riesgo de sufrir lesiones causadas por la pérdida de control, no intente arrancar el motor de la herramienta "por lanzamiento".

⚠ Advertencia !

Cuando tire del mango de arranque, no enrolle la cuerda de arranque alrededor de la mano. No deje que el mango retroceda bruscamente, sino guíe la cuerda de arranque para que se enrolle debidamente. Si no ejecuta este procedimiento puede lastimarse la mano o los dedos y también dañar el mecanismo de arranque.

Ajustes importantes

Advertencia!

Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a la pérdida de control o al contacto con el gancho en movimiento, no use una máquina cuyo ralentí está mal regulado. Cuando el ralentí está correctamente regulado, el gancho no debe moverse. Para instrucciones acerca de cómo ajustar la velocidad de ralentí, vea la sección correspondiente del manual de instrucciones.

Si no puede regular correctamente el ralentí, pida a su concesionario STIHL que revise la herramienta motorizada y haga los ajustes o reparaciones correspondientes.

Durante el trabajo

Sujeción y control de la herramienta motorizada

Siempre sujete la máquina correctamente cuando está trabajando. Al mover la máquina entre los intervalos de vareo y al posicionar o cambiar la posición del gancho, sostenga el mango de control con la mano derecha y la empuñadura acolchada del eje con la izquierda para mantener el control de la máquina. Cierre firmemente los dedos y pulgares sobre los mangos. Esto también corresponde a personas zurdas.

Durante el vareo, debe agarrar la máquina de forma diferente debido a las vibraciones intensas transmitidas a los mangos, especialmente a la manguera de mango en el eje mismo.

STIHL SP 200 - Sujeción y control de la herramienta motorizada - 1

Al acelerar el motor para varear después de colocar el gancho en el tallo o el ramal, siempre sujete la máquina con la mano derecha suelta en el mango de control y mantenga la mano izquierda lejos del eje. Después de terminar el vareo, espere hasta que el motor regrese a ralentí antes de colocar la mano izquierda en el eje y cambiar la posición del gancho. (Consulte también las precauciones contra vibraciones en las secciones "Vibraciones" e "Instrucciones de manejo", en estas precauciones de seguridad.)

Advertencia!

No trate de alcanzar más lejos de lo debido. Mantenga los pies bien apoyados y equilibrados en todo momento. Se debe tener cuidado especial cuando las condiciones del suelo son resbaladizas (suelo húmedo, fruto en el suelo) y en terreno difícil y con mucha vegetación. Para evitar tropezarse, esté atento a los obstáculos ocultos tales como tocones, raíces y zanjas. Sea precavido cuando trabaje en declives o terreno irregular.

Advertencia

Para reducir el riesgo de lesiones causadas por la pérdida del control, nunca trabaje sobre una escalera, un árbol o cualquier otra superficie de soporte poco seguro.

Condiciones de trabajo

Maneje y arranque su herramienta motorizada solamente al aire libre en un lugar bien ventilado. Manéjela solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del día. Trabaje con mucho cuidado.

⚠ Advertencia !

STIHL SP 200 - ⚠ Advertencia ! - 1

Tan pronto arranca, este producto genera vapores de escape tóxicos que contienen productos químicos (tales como hidrocarburos sin quemar y

monóxido del carbono) considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. Algunos de estos gases (por ej., monóxido de carbono) pueden ser incoloros e inodoros. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales por respirar gases tóxicos, nunca haga funcionar la máquina puertas adentro o en lugares mal ventilados.

⚠ Advertencia !

Si los árboles, los ramales, las matas o los arbustos que se están vareando, o la tierra en el lugar están contaminados con una sustancia química (tal como un pesticida o herbicida activo), lea y siga las instrucciones suministradas con la sustancia en cuestión.

STIHL SP 200 - ⚠ Advertencia ! - 1

Advertencia!

La inhalación de ciertos polvos, especialmente los polvos orgánicos, tales como el moho o polen, puede provocar reacciones alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La inhalación repetida o de grandes cantidades de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente los de partículas pequeñas puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo. Controle el polvo en su fuente, siempre que sea posible. Utilice buenas prácticas de trabajo, tal como trabajar de manera que el viento o el proceso de corte dirige el polvo producido por la herramienta de corte en sentido opuesto del operador. Observe las recomendaciones emitidas por EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones de trabajo y los sindicatos con respecto al polvo ("materia particulada"). Cuando sea imposible eliminar significativamente la inhalación del polvo, es decir mantener el nivel cerca del valor ambiente, el operador y las personas que se encuentren en la cercanía siempre deberán usar un respirador aprobado por NIOSH/MSHA para el tipo de polvo presente en el lugar.

Instrucciones de manejo

STIHL SP 200 - Instrucciones de manejo - 1

Advertencia!

No maneje la herramienta motorizada usando el bloqueo de acelerador para arranque, pues no tendrá control de la velocidad del motor.

En caso de emergencia, apague el motor inmediatamente – mueva el control deslizante / interruptor de parada a 0 o STOP.

STIHL SP 200 - Advertencia! - 1

Advertencia

El gancho sigue en marcha por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración (efecto de volante).

STIHL SP 200 - Advertencia - 1

Advertencia!

Al aumentar la velocidad del motor con el gancho bloqueado se aumenta la carga y se provoca el patinaje continuo del embrague. Ésto puede causar sobrecalentamiento y daño de los componentes importantes (por ejemplo, el embrague y las piezas de plástico polimérico de la caja) – ésto a su vez aumenta el riesgo de lesiones causadas por el movimiento del gancho cuando el motor está a velocidad de ralentí.

STIHL SP 200 - Advertencia! - 1

Advertencia!

Para reducir el riesgo de lesiones al operador causadas por vibraciones, la máquina debe funcionar a aceleración máxima solamente durante el vareo. Además, y para reducir el riesgo de dañar los tallos y los ramales, el proceso de vareo debe acortarse al máximo posible. Oprima el gatillo de aceleración momentáneamente o en una serie de acciones momentáneas para iniciar el movimiento de vareo.

No olvide de sujetar la herramienta motorizada solamente con la mano derecha suelta en la mango de control durante el proceso de vareo. Consulte la sección titulada "Sujeción y control de la herramienta motorizada" más arriba.

Trabaje siempre con calma y cuidadosamente – solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del día. Esté atento en todo momento para no poner en peligro a terceros.

STIHL SP 200 - Advertencia! - 1

Advertencia!

Para reducir el riesgo de que otras personas sufran lesiones graves o mortales causadas por la caída de objetos, o el contacto inesperado con las piezas en movimiento de la herramienta motorizada, siempre mantenga a las demás personas fuera del alcance de la herramienta motorizada cuando se encuentre en marcha.

STIHL SP 200 - Advertencia! - 1

Peligro

Su herramienta motorizada no está aislada contra las sacudidas eléctricas. Para reducir el riesgo

de electrocución, nunca utilice esta herramienta motorizada cerca de alambres o cables (de alimentación, etc.) que puedan tener corriente eléctrica.

STIHL SP 200 - Peligro - 1

Advertencia

La caja de engranajes está caliente durante el funcionamiento de la máquina. Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras, no toque la caja de engranajes cuando está caliente.

Advertencia!

El silenciador y otros componentes del motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes por un buen rato después de apagar el motor. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el silenciador y otros componentes mientras están calientes.

⚠️ Advertencia !

Para reducir el riesgo de incendio y lesiones por quemadura, mantenga limpia la zona alrededor del silenciador. Quite el lubricante excesivo y toda la basura tal como las agujas de pinos, ramas u hojas. Deje que el motor se enfrié apoyado sobre una superficie de hormigón, metal, suelo raso o madera maciza (por ej., el tronco de un árbol caído) lejos de cualquier sustancia combustible.

⚠ Advertencia !

Nunca modifique el silenciador. El silenciador podría dañarse y causar el aumento de la radiación de calor o chispas, aumentando así el riesgo de incendio y lesiones por quemadura. Además, se podría dañar permanentemente el motor. Haga reparar el silenciador únicamente por el concesionario de servicio STIHL.

Convertidor catalítico

⚠ Advertencia !

STIHL SP 200 - ⚠ Advertencia ! - 1

Algunas herramientas motorizadas STIHL están equipadas con un convertidor catalítico, el que está diseñado para reducir las emisiones de escape del motor mediante un proceso químico en el silenciador. Debido a este proceso, el silenciador no se enfría tan rápidamente como los del tipo convencional cuando el motor regresa a ralentí o es apagado. Para reducir el riesgo de incendio y de lesiones por quemadura, es necesario respetar las siguientes medidas de seguridad específicas.

Advertencia!

Como un silenciador con convertidor catalítico se enfría más lentamente que los silenciadores convencionales, apoye siempre su herramienta motorizada en posición vertical y no la coloque nunca donde el silenciador quede cerca de material seco como por ejemplo matorrales, pasto o virutas de madera, o sobre otros materiales combustibles mientras todavía está caliente.

Advertencia!

Una caja de cilindro dañada o mal instalada, o una envuelta del silenciador dañada o deformada, puede perjudicar el proceso de enfriamiento del convertidor catalítico. Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por quemadura, no continúe trabajando con una caja de cilindro dañada o mal instalada, o una envuelta del silenciador dañada o deformada.

El convertidor catalítico está dotado de rejillas diseñadas para reducir el riesgo de incendio debido a la emisión de partículas calientes. Debido al calor de la reacción catalítica, estas rejillas normalmente permanecen limpias y no necesitan servicio o mantenimiento. Si el rendimiento de su máquina comienza a disminuir y sospecha que las rejillas están obstruidas, haga reparar el silenciador por un concesionario de servicio STIHL.

MANTENIMIENTO, REPARACION Y ALMACENAMIENTO

Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones de escape pueden ser realizados por cualquier taller o técnico de motores no diseñados para vehículos. Sin embargo, si usted está reclamando cobertura de garantía para algún componente que no ha sido reparado o mantenido debidamente, o cuando se utilizan repuestos no autorizados, STIHL puede denegar la garantía.

Advertencia!

Utilice solamente piezas de repuesto de STIHL para el mantenimiento y reparación. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones graves o mortales.

Siga precisamente las instrucciones de mantenimiento y reparación dadas en la sección correspondiente del manual de instrucciones. Consulte la tabla de mantenimiento en este manual.

Advertencia!

Siempre apague el motor antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la herramienta motorizada. No intente hacer ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté descrito en su manual de instrucciones. Este tipo de trabajo debe realizarse únicamente por el concesionario de servicio de STIHL.

Advertencia!

Use la bujía especificada y asegúrese de que ella y el cable de encendido están limpios y en buen estado. Siempre inserte el manguito de la bujía bien apretado en el borne de la bujía del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, tiene que ser instalada.) Una conexión suelta entre el casquillo de la bujía y el conector del cable de encendido en el casquillo puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio.

Advertencia!

No pruebe nunca el sistema de encendido con el casquillo del cable de encendido desconectado de la bujía, o sin tener instalada la bujía, ya que las chispas al descubierto pueden causar un incendio.

Advertencia

Nunca maneje su herramienta motorizada si el silenciador está dañado, se ha perdido o si fue modificado. Un silenciador mal cuidado aumenta el riesgo de incendio y puede causar pérdida del oído.

Si el silenciador está equipado con un chispero para reducir el riesgo de incendio, no maneje nunca su herramienta motorizada si le falta el chispero o está dañado. Recuerde que el riesgo de incendios forestales es mayor durante las estaciones calurosas y secas.

Advertencia!

Nunca repare los componentes dañados aplicándoles soldadura, enderezándolos o modificándoles su forma. Esto puede causar la rotura o el desprendimiento de los mismos, con el resultado de la pérdida de control y la posibilidad de lesiones graves o mortales.

Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos, excepto los tornillos de ajuste del carburador, después de cada uso.

Guarde la herramienta motorizada en un lugar seco y elevado o con llave lejos del alcance de los niños.

Antes de guardar la máquina durante un período de más de algunos días, siempre vacíe el tanque de combustible. Consulte el capítulo "Almacenamiento de la máquina" en este manual.

Uso de la máquina

Armado de la máquina

1 2 411BA003 KN

Preparaciones

La cosechadora especial puede usarse solamente con el arnés conectado.

  • Arranque el motor – vea "Arranque/parada del motor".
  • Póngase el arnés – vea "Colocación del arnés".
  • Fije el gancho (1) a un ramal. Utilice la manguera del mango (2) en el tubo de mando para girar el gancho a la posición requerida.

STIHL SP 200 - Preparaciones - 1

  • Utilice el arnés (3) para tensar el gancho y agarre el mango de control suavemente con la mano derecha. La mano izquierda debe quedar libre.
  • Con el gancho tensado, abra el acelerador y comience el proceso de agitación.

STIHL SP 200 - Preparaciones - 2

flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["2"]
    B --> C["1"]
    C --> D["411BA005 KN"]

6 5 4 3 411BA06 KN

Instalación del extremo delantero del tubo de mando

Este capítulo describe solamente el procedimiento para la instalación inicial – para las instalaciones subsiguientes, vea el capítulo "Transporte de la máquina".

  • Quite las tapas protectoras (1) de los extremos del tubo de mando (2) y déjelas en un lugar seguro.
  • Empuje el extremo delantero del tubo de mando, empezando con las roscas (3), en el eje estriado (4) y luego en la parte ahusada (5) hasta que la tuerca (6) se encaje en las roscas.

411BA007 KN 47 mm 36 mm 7 8

  • Atornille la tuerca (6) en las roscas (3) hasta el tope.
    ●Mantenga en su lugar el extremo delantero del tubo de mando (2) con la llave de boca de 36 mm (8) y utilice la llave de 47 mm (7) para apretar firmemente la tuerca.

STIHL SP 200 - Instalación del extremo delantero del tubo de mando - 2

● Agarre el extremo de motor del tubo de mando y gire el extremo delantero del tubo de mando en sentido contrahorario (flecha) hasta el tope.
- Aplique las marcas (a,A) en el extremo delantero del tubo de mando y la contratuerca delgada (9), tal como se muestra en la ilustración.

STIHL SP 200 - Instalación del extremo delantero del tubo de mando - 3

  • Agarre el extremo de motor del tubo de mando y gire el extremo delantero del tubo de mando en sentido horario (flecha) hasta el tope – aprox. 270°.
  • Aplique otra marca (b) a la contra-tuerca (9) en el lado opuesto a la marca (A) en el extremo delantero del tubo de mando.

9 a b 135° c 135° 411BA012 KN

STIHL SP 200 - Instalación del extremo delantero del tubo de mando - 5

  • Aplique otra marca (c) al otro lado de la contratuerca (9) en la mitad del tramo entre las otras dos marchas a aprox. 135° (la mitad de 270°).
    ●Gire el extremo delantero del tubo de mando 135° en sentido contrahorario (flecha) hasta que las marcas en el extremo delantero del tubo de mando (A) y en la contra-tuerca (c) están alineadas.

No gire adicionalmente las dos partes del tubo de mando.

Montaje de la caja de engranajes

  • Coloque la máquina sobre el suelo de modo que quede apoyada en el soporte del motor.
  • Suelte el tornillo de fijación (1) en la caja de engranajes (2) – no destornillelo completamente.
  • Empuje la caja de engranajes en el extremo delantero del tubo de mando (3) hasta el tope – la zona de cuello (4) ahora estará cubierta.

●Alinee la caja de engranajes de modo que el lado abierto del gancho (5) apunte verticalmente hacia abajo.
- Apriete el tornillo de fijación firmemente.

Las dos partes del tubo de mando y la caja de engranajes deben estar precisamente en esta posición cuando se separa el tubo de mando para transportar la máquina – vea el capítulo "Transporte de la máquina".

- Verifique la zona de giro del gancho – vea "Verificaciones y mantenimiento efectuados por el usuario".

español / EE.UU

Instalación de las argollas de transporte

1 2 411BA017 KN

3 411BA019 KN

411BA018 KN

4 411BA020.KN

Instalación de las correas con argollas de transporte

●Fije una de las correas al extremo delantero del tubo de mando (1) y la otra al extremo de motor del tubo de mando (2).

No enrolle la correa alrededor del cable del acelerador.

3 Correa corta
4 Correa larga
5 Anilla
6 Argolla de transporte

  • Enrolle la correa corta (3) firmemente alrededor del tubo de mando y cierre el sujetador de Velcro.
  • Pase la correa larga (4) por la anilla (5).
    ●Agarre el extremo de la correa y tírelo hasta que la correa esté apretada.
    ●Mantenga la argolla de transporte (6) en su lugar, apriete la correa, enróllela alrededor del tubo de mando y cierre el sujetador de Velcro.

Ajuste del cable del acelera- dor\*

STIHL SP 200 - Ajuste del cable del acelera- dor\* - 1

Un cable del acelerador correctamente ajustado es necesario para el funcionamiento correcto en las posiciones de máxima aceleración, arranque y ralentí.

Ajuste el cable del acelerador únicamente después de haber armado la máquina completamente – el mango debe estar en la posición de funcionamiento normal.

002BA163 KN

- Utilice una herramienta adecuada para empujar la pieza deslizante hasta la parte inferior de la ranura (vea la ilustración).

* vea "Guía para el uso de este manual"

Combustible

1 2 002BA161 KN

- Oprima el bloqueo (1) y comprima a fondo el gatillo de aceleración (2) (posición de aceleración máxima) – esto ajusta el cable del acelerador correctamente.

Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos.

Su motor de dos tiempos requiere una mezcla de gasolina de calidad y aceite de calidad para motores de dos tiempos enfriados por aire.

Use gasolina sin plomo regular con un octanaje mínimo de 89 (R+M/2). Si el octanaje de la gasolina regular en su zona es más bajo, use combustible sin plomo superior.

El combustible de octanaje bajo puede aumentar la temperatura de funcionamiento del motor. Esto, a su vez, aumenta el riesgo de que se agarrote el pistón y se dañe el motor.

La composición química del combustible también es importante. Algunos aditivos de combustible no solamente tienen efectos perjudiciales en los elastómeros (diafragmas de carburador, sellos de aceite, tuberías de combustible, etc.), sino también en las piezas fundidas de magnesio y en los convertidores catalíticos. Esto podría causar problemas de funcionamiento e incluso daño del motor. Por esta razón, STIHL recomienda el uso exclusivo de gasolina sin plomo de buena calidad.

Use solamente el aceite STIHL para motores de dos tiempos o un aceite de marca equivalente para motores de dos tiempos diseñado para usar exclusivamente con los motores de dos tiempos enfriados por aire.

Recomendamos el aceite STIHL para motores de dos tiempos 50:1 pues está especialmente formulado para usarse en motores STIHL.

No use aceites para mezclar con designaciones BIA o TCW (para motores de dos tiempos enfriados por agua) ni otros aceites para mezclar diseñados para usar en motores enfriados por agua o por aire (por ejemplo, para motores marinos fuera de borda, motonieves, sierras de cadenas, bicimotos, etc.).

Manipule la gasolina con sumo cuidado. Evite el contacto directo con la piel y evite inhalar los vapores de combustible. Cuando se reabastece de combustible, quite primero el envase del vehículo y colóquelo en el suelo antes de llenarlo. No llene un envase que está en un vehículo o apoyado sobre el mismo.

Mantenga el envase bien cerrado para evitar la entrada de humedad a la mezcla.

Según sea necesario, limpie el tanque de combustible de la máquina y el envase en que se guarda la mezcla de combustible.

Llenado de combustible

STIHL SP 200 - Llenado de combustible - 1

Duración de la mezcla de combustible

Mezcle una cantidad suficiente de combustible para trabajar unos pocos días, no lo guarde por más de 3 meses. Guárdelo únicamente en envases aprobados para combustible. Para el proceso de mezclado, vierta el aceite en el envase primero y luego agregue la gasolina. Cierre el envase y agítelo vigorosamente a mano para asegurar que se mezclen bien el aceite y la gasolina.

Gaso-lina Aceite (STIHL 50:1 ó aceite de calidad equivalente)

gal oz fl

EE.UU. EE.UU.

1 2.6

2 1/2 6.4

5 12.8

Deseche los envases vacíos usados para mezclar el aceite únicamente en vertederos autorizados para ello.

STIHL SP 200 - Duración de la mezcla de combustible - 1

  • Antes de llenar la máquina con combustible, limpie a fondo la tapa de llenado y la zona alrededor del mismo para evitar la entrada de tierra al tanque.
  • Coloque la máquina de modo que la tapa de llenado de combustible quede orientada hacia arriba.

Tenga cuidado de no derramar el combustible y no llene en exceso el tanque. STIHL recomienda el uso del sistema de llenado STIHL (accesorio especial).

⚠️ Después de haber llenado la máquina con combustible, apriete la tapa del tanque tan firmemente como sea posible con la mano.

* vea "Guía para el uso de este manual"

STIHL SP 200 - Duración de la mezcla de combustible - 2

Cambio del recogedor de combustible

  • Cambie el recogedor de combustible una vez al año.
    ●Vacíe el tanque de combustible.
    ●Utilice un gancho para extraer el recogedor del tanque de combustible y desconéctelo de la manguera.
    ●Meta el recogedor nuevo en la man-guera.
  • Coloque el recogedor dentro del tanque de combustible.

Colocación del arnés

A B 411BA021 KN

Fijación del arnés

Apertura del mosquetón

- Destornille la tuerca del mosquetón en el sentido (A) hasta el tope – ahora se puede abrir el mosquetón.

Cierre del mosquetón

●Gire la tuerca del mosquetón en el sentido (B) y apriételo firmemente – ahora el mosquetón está bloqueado.

1 2 3 2 3 411BA022 KN

●Abra los mosquetones en ambos extremos de la correa (1).
- Conecte los mosquetones (2) a las argollas de transporte (3), tal como se muestra en la ilustración.
●Cierre y trabe los mosquetones.

1 2 411BA023 KN

Uso de la correa sobre el hombro

- Coloque la correa (1) sobre su cabeza, asegurándose que la charretera (2) esté al ras con su hombro izquierdo.

3 411BA024 KN

  • Ajuste el largo de la correa de modo que el amohadillado de cadera (3) quede justo por debajo de la cadera derecha.

Colocación de la correa del pecho

La correa del pecho ayuda a evitar el movimiento indeseado de la correa del hombro cuando se alivie la tensión, es decir cuando se levanta y usa la cosechadora.

3 1 2 411BA035 KN

STIHL SP 200 - Colocación de la correa del pecho - 2

Cierre de la correa del pecho

  • Tome la correa del pecho (1), junte las dos partes del sujetador rápido (2) para que queden correctamente cerradas.
  • Ajuste el largo de la correa del pecho con el sujetador de Velcro (3) para que quede ajustada firme y cómodamente – no apriete excesivamente la correa – debe haber un poco de holgura entre el hombro y la correa del hombro.

411BA037 KN

Apertura de la correa del pecho

  • Abra el sujetador rápido en la correa del pecho comprimiendo las lengüetas (vea la ilustración).
  • Quítese la máquina y el arnés y déjelos en el piso.

Retiro rápido de la máquina en caso de emergencia

En caso de peligro, hay que despojarse del arnés y quitarse la máquina con rapidez. Recuerde que la correa del hombro debe abrirse para poder quitarse la máquina.

Arranque / parada del motor

STOP-O I START 1 2 3 4 5 6 7 002BA181 KN

Controles

Bloqueo del gatillo de aceleración (1), gatillo de aceleración (2) y control deslizante (3).

Posiciones del control deslizante

STOP-O (4) – motor apagado – encendido desconectado

I – marcha (5) – el motor está en marcha o puede arrancarse

START (6) – el encendido está conectado y es posible arrancar el motor.

Símbolo en el control deslizante

(7) – símbolo de parada y flecha – para apagar el motor, empuje el control deslizante en el sentido de la flecha en el símbolo de parada (2) a STOP-O.

Arranque

●Mantenga oprimido el bloqueo del gatillo y oprima el gatillo de aceleración.
●Mantenga las dos palancas en esa posición.
●Mueva el control deslizante hacia la posición START y manténgalo en esa posición.
●Ahora suelte el gatillo de aceleración, el control deslizante y el bloqueo del gatillo, en el orden indicado. Esta es la posición de arranque del acelerador.

9 8 250BA018 KN

- Ajuste la perilla del estrangulador (8):

Para arranque en frío en √ Para arranque en caliente en ⊞

También utilice esta posición si el motor ha estado en marcha, pero todavía se encuentra frío.

- Oprima el bulbo (9) de la bomba de combustible por lo menos cinco veces, aunque el bulbo esté lleno de combustible.

STIHL SP 200 - Arranque - 2

●Gire el gancho hasta que su costado esté paralelo con respecto al suelo.
- Coloque la máquina sobre el suelo. Apóyela de modo firme sobre el soporte del motor y la caja de engranajes. Verifique que el gancho no esté tocando el suelo ni ningún otro obstáculo.
●Asegúrese de tener los pies bien apoyados.
- Sujete la máquina con la mano izquierda y empuje hacia abajo firmemente – el pulgar debe estar debajo de la caja del ventilador.

411BA027 KN

  • Con la mano derecha tire lenta- mente del mango de arranque hasta que sienta una resistencia definitiva y en seguida dele un tirón fuerte y rápido. No tire de la cuerda de arranque totalmente hasta fuera, se podría cortar.
  • No deje que el mango de arranque salte bruscamente hacia atrás. Guíelo lentamente hacia el interior de la caja para que la cuerda de arranque se enrolle correctamente.
  • Continúe haciendo girar el motor hasta que arranque.

Cuando el motor empieza a encen- derse

●Gire la perilla del estrangulador a ≡
●Siga intentando el arranque.

Tan pronto arranca

- Oprima el gatillo de aceleración inmediatamente – el control deslizante se desplaza a la posición de marcha I, y el motor retorna a aceleración de ralentí.

Asegúrese que el carburador esté correctamente ajustado; el gancho no debe moverse cuando el motor está funcionando a ralentí.

Su máquina está lista para trabajar.

Para apagar el motor

●Mueva el control deslizante a la posición STOP-O.

A temperaturas ambiente muy bajas

Tan pronto arranque:

  • Oprima el gatillo de aceleración momentáneamente para desengranar la posición de arranque del acelerador - el control deslizante se desplaza a la posición de marcha I, y el motor regresa a aceleración de ralentí.
  • Abra parcialmente el acelerador y deje que el motor se caliente por un tiempo corto.

Transporte de la máquina

Si el motor no arranca

Perilla de estrangulador

Si no se movió la perilla del estrangulador a en un tiempo suficientemente corto después que el motor empezó a encenderse, la cámara de combustión se encuentra "ahogada".

●Gire la perilla del estrangulador a
- Ponga el control deslizante, la palanca de bloqueo y el gatillo de aceleración en la posición de arranque.
- Arranque el motor tirando enérgicamente de la cuerda de arranque. Puede ser necesario hacer 10 a 20 intentos.

Si el motor todavía no arranca
10 250BA019 KN

●Mueva el control deslizante a la posición STOP-O
- Quite el casquillo de la bujía (10).

  • Abra el acelerador al máximo.
    ●Haga girar el motor varias veces con el arrancador para despejar la cámara de combustión.
    ●Vuelva a colocar la bujía y conecte su casquillo, empujándolo firmemente.
    ●Mueva el control deslizante a START
  • Ponga la perilla del estrangulador en — — aun si el motor está frío.
    ●Ahora arranque el motor.

Ajuste del cable del acelerador

- Revise el ajuste del cable del acelerador – vea el capítulo "Ajuste del cable del acelerador".

Se agotó el combustible en el tanque

  • Después de llenar el tanque, oprima el bulbo de la bomba de combustible por lo menos cinco veces, aunque el bulbo esté lleno de combustible.
  • Ajuste la perilla del estrangulador según la temperatura del motor.
    ●Ahora arranque el motor.

STIHL SP 200 - Se agotó el combustible en el tanque - 1

Este tubo de mando dividido permite el desarmado de la máquina para facilitar el transporte.

Separación de los tubos de mando

  • Desconecte el arnés de las argollas de transporte.
  • Coloque la máquina sobre el suelo de modo que quede apoyada en el soporte del motor y en el gancho.
    ●Gire el gancho para que el lado abierto apunte verticalmente hacia abajo.

Instrucciones de manejo

1 2 3 411BA029 KN

4 411BA030 KN

●Sostenga el gancho inmóvil con la llave de boca de 36 mm (1) y, al mismo tiempo, utilice la llave de 47 mm (2) para aflojar la tuerca (3) en el extremo de motor del tubo de mando. Destornille la tuerca de las roscas.

- Separe los tubos de mando. Empuje la tapa (4) en el extremo delantero del tubo de mando.

Es importante mantener limpios los extremos del tubo de mando.

Conexión de los tubos de mando

  • Quite la tapa del extremo delantero del eje impulsor y guárdela en un lugar seguro.
  • Coloque la máquina sobre el suelo de modo que quede apoyada en el soporte del motor.
    ●Inspeccione los extremos de los tubos de mando en busca de suciedad y límpielos según se requiera.
  • Empuje el extremo delantero del tubo de mando hasta el tope en el extremo de motor del tubo de mando.
    ●Gire la parte delantera del tubo de mando hasta que el lado abierto del gancho apunte verticalmente hacia abajo – utilice la llave de boca de 36 mm para sostener inmóvil el gancho para las operaciones siguientes.
  • Atornille la tuerca y apriételo firmemente con la llave de boca de 47 mm.
    El lado abierto del gancho ahora debe apuntar verticalmente hacia abajo. Si no, repita los pasos anteriores.
  • Verifique la zona de giro del gancho – vea "Verificaciones y mantenimiento efectuados por el usuario".
  • Conecte el arnés a las argollas de transporte.

Durante el período de rodaje

Una máquina nueva no debe hacerse funcionar a velocidad alta (aceleración máxima sin carga) por el lapso que tome llenar el tanque tres veces. Esto evita la imposición de cargas innecesariamente altas durante el período de rodaje. Puesto que todas las piezas móviles necesitan un período de rodaje, las resistencias causadas por la fricción en el motor son mayores durante este período. El motor desarrolla su potencia máxima después de haber llenado el tanque de 5 a 15 veces.

Durante el funcionamiento

Después de un período largo de funcionamiento con el acelerador a fondo, deje funcionar el motor por un rato en ralentí de modo que el calor en el motor sea disipado por la corriente de aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar que los componentes montados en el motor (encendido, carburador) sufran sobrecargas térmicas.

Después de terminar el trabajo

Espere que el motor se enfríe. Vacíe el tanque de combustible. Almacene la máquina en un lugar seco. Revise el apriete de las tuercas y tornillos (no los tornillos de ajuste) periódicamente y vuelva a apretar según sea necesario.

Limpieza del filtro de aire

Manejo del motor

1 2 3 250BA022 KN

La suciedad en el filtro de aire reduce la potencia del motor, aumenta el consumo de combustible y dificulta el arranque del motor.

Si se produce una pérdida notable de potencia del motor:

●Gire la perilla del estrangulador a
- Oprima la lengüeta (1) y quite la cubierta del filtro (2).
- Quite la tierra suelta del interior de la cubierta y de alrededor del filtro (3).

  • Quite el elemento del filtro e inspecciónelo – sustitúyalo si está sucio o dañado – no lo limpie.
  • Instale el elemento del filtro en la cubierta.
    ●Vuelva a colocar la cubierta del filtro.

Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej. carburación, encendido, regulación y regulación de la válvula o lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante.

Ajuste del carburador

H 3/4 L 1 LA 250BA039 KN

Información general

El carburador se ajusta en la fábrica al ajuste estándar.

Este ajuste provee una mezcla óptima de combustible y aire bajo la mayoría de las condiciones de funcionamiento.

Con este carburador es posible ajustar el tornillo de velocidad rápida dentro de una gama pequeña.

Los ajustes deben llevarse a cabo solamente cuando la máquina esté completa y correctamente armada.

Ajuste estándar

●Apague el motor.
●Revise el filtro de aire y sustitúyalo si es necesario.
- Revise el ajuste del cable del acelerador y reajústelo de ser necesario – vea "Ajuste del cable del acelerador".
Gire el tornillo de ajuste de velocidad alta (H) en sentido contrahorario hasta su tope (no más de ^3/_4 de vuelta).
- Atornille cuidadosamente el tornillo de velocidad baja (L) en sentido horario hasta que tope en su asiento. Después ábralo una vuelta en sentido contrahorario.
- Arranque el motor y caliente.
- Ajuste la velocidad de ralentí con el tornillo (LA) hasta que el gancho deje de moverse.

Ajuste fino para funcionamiento en varias condiciones

Puede ser necesario efectuar un ajuste ligero del tornillo de velocidad alta (H) si la potencia del motor no es adecuada para trabajar en grandes altitudes o al nivel del mar.

STIHL SP 200 - Ajuste fino para funcionamiento en varias condiciones - 1

Regla general

Gire el tornillo de ajuste de velocidad alta (H) aproximadamente un octavo de vuelta por cada 1000 metros (3300 pies) de cambio de altura.

Condiciones para ajuste

●Lleve a cabo el ajuste normal.

- Caliente el motor por aproximadamente 5 minutos.

- Abra el acelerador al máximo.

En alturas grandes

- Gire el tornillo de velocidad alta (H) en sentido horario (mezcla más pobre) hasta que no haya un aumento de velocidad del motor (pero no más allá del tope).

Revisión de la bujía

Al nivel del mar

- Gire el tornillo de velocidad alta (H) en sentido contrahorario (mezcla más rica) hasta que no haya un aumento de velocidad del motor (pero no más allá del tope).

Es posible alcanzar la velocidad máxima del motor con el ajuste normal en cada caso.

Ajuste de ralentí

Normalmente es necesario cambiar el ajuste del tornillo de ajuste de ralentí (LA) después de cada ajuste del tornillo de baja velocidad (L).

- Caliente el motor.

El motor se para durante el funcionamiento a ralentí

●Gire el tornillo de ajuste de ralentí (LA) lentamente en sentido horario hasta que el motor funcione de modo suave – el gancho no debe moverse.

El gancho funciona con el motor a ralentí

- Gire el tornillo de ralentí (LA) lenta- mente en sentido contrahorario hasta que la herramienta se detenga y luego gire el tornillo otra ^1/_2 a 1 vuelta en el mismo sentido.

Funcionamiento irregular a ralentí, el motor se para aunque se ha corregido el ajuste del tornillo LA, aceleración inadecuada

Ajuste de ralentí con mezcla muy pobre:

- Gire el tornillo de velocidad baja (L) en sentido contrahorario (aprox. ^1/_4 de vuelta) hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme.

Funcionamiento irregular a ralentí

Ajuste de ralentí con mezcla muy rica:

- Gire el tornillo de velocidad baja (L) en sentido horario (aprox. ^1/_4 de vuelta) hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme.

000BA002 KN

Si la mezcla del combustible es incorrecta (demasiado aceite en la gasolina), el filtro de aire está sucio, y las condiciones de trabajo no son favorables (especialmente a aceleraciones intermedias) se afecta la condición de la bujía.) Estos factores permiten la formación de depósitos en la punta aislante, los cuales pueden perjudicar el rendimiento.

Funcionamiento del motor

Si el motor pierde potencia, es difícil arrancarlo o funciona de modo irregular a ralentí, revise la bujía primero.

  • Quite la bujía de la manera descrita en el capítulo "Arranque / parada del motor".
    ●Limpie la bujía si está sucia.
  • Revise la distancia entre electrodos (A) y ajustela según se requiera – vea las "Especificaciones".
  • Utilice únicamente bujías tipo resistencia cuyo margen de rendimiento sea el aprobado.

Corrija los problemas que hayan causado la contaminación de la bujía:

●Demasiado aceite en la mezcla de combustible.
●Filtro de aire sucio.
- Condiciones desfavorables de funcionamiento, por ejemplo, funcionando bajo carga parcial.

Instale una bujía nueva después de aprox. 100 horas de funcionamiento, o más temprano si los electrodos están muy gastados.

2 1 002BA071 KN

Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL. Siempre inserte el casquillo (2) de la bujía bien apretado en el borne (1) del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, tiene que ser instalada.) Una conexión suelta entre el casquillo de la bujía y el conector del cable de encendido en el casquillo puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio.

Si el funcionamiento del motor es insatisfactorio aunque el filtro de aire está limpio y el carburador y el cable del acelerador han sido debidamente ajustados, la causa puede hallarse en el silenciador.

Solicite al concesionario STIHL que inspeccione si hay carbonización en el silenciador.

STIHL recomienda que solamente los concesionarios STIHL autorizados efectúen los trabajos de mantenimiento y reparación.

Sustitución de la cuerda de arranque y resorte de rebobinado

1 1 1 1 256BA075 KN

256BA032 KN

Sustitución de una cuerda de arranque rota

El resorte de rebobinado puede saltar y desenrollarse durante esta operación. Tenga cuidado para evitar las lesiones.

●Saque los tornillos (1).
●Retire la caja del ventilador.
●Quite la pinza de resorte (2).
- Quite cuidadosamente el rotor de la cuerda con la arandela (3) y el trinquete (4).

5 6 256BA033 KN

  • Saque cuidadosamente la tapa (5) del mango de arranque.
  • Quite el resto de la cuerda del rotor y del mango.
    ●Haga un nudo de rizo sencillo en el extremo de la cuerda de arranque nueva – vea “Especificaciones” – y después pase la cuerda por la parte superior del mango y por el buje de la cuerda (6).
    ●Vuelva a instalar la tapa en el mango.

STIHL SP 200 - Sustitución de una cuerda de arranque rota - 2

●Pase la cuerda a través del rotor y fíjela con un nudo de rizo simple.
- Cubra la cavidad del cojinete del rotor de la cuerda con aceite sin resina - vea "Accesorios especiales".
- Deslice el rotor en el poste del arrancador. Gírelo hacia uno y otro lado para engranar la espiral terminal del resorte de rebobinado.
- Vuelva a colocar el trinquete (4).
●Coloque la arandela (3).
- Instale la pinza de resorte (2) en el poste del arrancador y engánchela en el vástago del trinquete – la pinza de resorte debe apuntar en sentido horario.

256BA035 KN 7

Tensado del resorte de rebobinado

  • Forme un bucle con la cuerda de arranque sin envolver y utilícelo para girar el rotor seis revoluciones completas en sentido contrahorario.
  • Sujete y mantenga el rotor inmóvil – tire de la cuerda y enderécela.
    ●Suelte el rotor de la cuerda.

●Suelte lentamente la cuerda para que se enrolle en el rotor. El mango de arranque debe quedar firmemente en el buje guía de la cuerda. Si el mango cae hacia un lado: Dele una vuelta adicional al rotor de la cuerda para aumentar la tensión del resorte.

Cuando la cuerda de arranque está completamente extendida, debe ser posible girar el rotor 1-1/2 vueltas adicionales.

En caso contrario, el resorte está sobretensado y podría romperse.

  • Quítele una vuelta de la cuerda al rotor, en tal caso.
    ●Instale la caja del ventilador.

Sustitución del resorte de rebobinado roto

- Quite el rotor de la cuerda de la forma descrita en "Sustitución de una cuerda de arranque rota".

⚠ Los pedazos de resorte en la caja del ventilador todavía pueden estar bajo tensión y podrían salir lanzados cuando los saque de la caja. Para reducir el riesgo de lesionarse, póngase guantes, anteojos y protector facial.

●Saque los tornillos (7).
●Retire la caja de resorte y las piezas del resorte
●Lubrique el resorte de repuesto en la caja nueva con unas cuantas gotas de aceite sin resina - vea "Accesorios especiales".

Coloque el resorte de repuesto con la caja en su posición – la placa inferior debe quedar orientada hacia arriba. Si el resorte se sale de la caja durante la instalación: Colóquelo nuevamente en sentido horario, empezando desde el exterior y avanzando hacia adentro.

  • Instale los tornillos.
  • Instale el rotor de la cuerda de la forma descrita en "Sustitución de una cuerda de arranque rota".
    ●Tense el resorte de rebobinado.
  • Instale la caja del ventilador.

Almacenamiento de la máquina

Para intervalos de 3 meses o más:

●Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada.
- Deseche los residuos de combustible y solución de limpieza de acuerdo con los requerimientos locales de protección del medio ambiente.
- Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque – esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen.
●Limpie la máquina a fondo - preste atención especial a las aletas del cilindro y al filtro de aire.
●Guarde la máquina en un lugar seco y elevado, o bajo llave – fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas.

Verificaciones y mantenimiento efectuados por el usuario

270° 411BA031 KN

Revisión de la gama de giro del gancho

  • Coloque la máquina sobre el suelo de modo que quede apoyada horizontalmente en el soporte del motor.
    ●Gire el extremo delantero del tubo de mando entre los topes izquierdo y derecho. El gancho debe pasar por una gama de 270°.

Debe ser posible girar el gancho la misma distancia a la derecha e izquierda desde la línea central vertical del mismo. En caso contrario, repita los pasos descritos en "Armado de la máquina".

Inspección visual

- Efectúe una inspección visual completa de la máquina entera antes de usarla y después de cada parada para cargar combustible.

Tornillos y tuercas

●Revise el apriete de todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) después de cada 25 horas de funcionamiento (aprox.).

Importante: Revise la integridad de las juntas de tornillos del tubo de mando – vea "Armado de la unidad".

español / EE.UU

Revisiones y mantenimiento efectuados por el concesionario STIHL

STIHL SP 200 - Revisiones y mantenimiento efectuados por el concesionario STIHL - 1

Cambio de aceite de la caja de engranajes

- Solicite el cambio de aceite después de las primeras 25 horas de funcionamiento (aprox.).

Los cambios de aceite periódicos ayudan a prolongar la vida útil de la caja de engranajes.

1 1 411BA033 KN

Sistema antivibración (AV)

- Solicite la revisión de los elementos del sistema antivibración (1) en el mango de control periódicamente y/o si hay indicaciones visibles de desgaste.

Tabla de mantenimiento

Sirvase notar que los intervalos de mantenimiento siguientes son aplicables en condiciones normales de funcionamiento. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o si las condiciones son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indicados de modo correspondiente.antes de comenzar el trabajodespués de terminar el trabajo o diariamentedespués de cada parada para cargar combustiblesemanalmentemensualmenteanualmentesi hay problemasi tiene dañossegún se requiera
Máquina completaInspección visual (condición general, fugas)XX
LimpiarX
Mango de control Comprobar funcionamientoXX
Filtro de aireLimpiar
ReemplazarXX
Filtro en tanque de combustibleRevisarX
ReemplazarX
Tanque de combustible LimpiarX
CarburadorComprobar ajuste de ralentí - el gancho no debe moverseXX
Ajustar el ralentíX
BujíaAjustar la distancia entre electrodosX
Cambiar después de cada 100 horas de funcionamiento
Entradas de enfriamiento LimpiarX
Aletas del cilindro LimpiarX
Chispero en silenciador*Solicitar la inspección ^1) X
Solicitar su limpieza o sustitución ^1)
Aceite de la caja de engranajesSolicitar la revisión ^1)
Solicitar el cambio ^1) X
Elementos antivibraciónSolicitar la revisiónXXX
Solicitar al concesionario de servicio su sustitución ^1) X
Tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste)Volver a apretarX
Etiquetas de seguridad ReemplazarX

1) STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe este trabajo * vea "Guía para el uso de este manual"

español / EE.UU

Controles y piezas principales

1 2 3 4 14 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 411BA034.KN

1 Gancho

2 Caja de engranajes

3 Tubo de mando, extremo delantero

4 Manguera de mango

5 Arnés

6 Sujetador rápido (correa del pecho)

7 Mosquetón

8 Tubo de mando, extremo de motor

9 Elementos antivibración

10 Control deslizante

11 Bloqueo del gatillo de aceleración

12 Gatillo de aceleración

13 Almohadillado de cadera

14 Correa con argolla de transporte

15 Cable del acelerador

16 Perilla del estrangulador

17 Bomba de combustible

18 Tapa del filtro

19 Tanque de combustible

20 Tapa de llenado de combustible

21 Tornillos de ajuste del carburador

22 Casquillo de la bujía

23 Mango de arranque

24 Silenciador (con chispero*)

25 Soporte de la máquina

* vea "Guía para el uso de este manual"

Definiciones

  1. Gancho

Para colocar en el ramal a ser vareado.

  1. Caja de engranajes

Reduce la velocidad y cambia el movimiento giratorio en un movimiento de vaivén.

  1. Tubo de mando, extremo delantero

Protege el eje impulsor entre el embrague y la caja de engranajes.

  1. Mango de manguera

Para sujetar la máquina durante el trabajo.

  1. Arnés

Para transportar la máquina.

  1. Sujetador rápido (correa del pecho)

Para poder quitarse la máquina rápidamente en situaciones de peligro.

  1. Mosquetón

Para enganchar y sujetar la argolla de transporte en la correa.

  1. Tubo de mando, extremo de motor

Protege el eje impulsor entre el embrague y el motor.

  1. Elementos antivibración

Componentes para reducir la transmisión de vibraciones entre la máquina y el operador.

  1. Control deslizante

Para aceleración de arranque, marcha y parada. Mantiene el acelerador parcialmente abierto durante el arranque, apaga el encendido del motor y detiene su marcha.

  1. Bloqueo del gatillo de acelera- ción

Se debe oprimir para poder activar el gatillo de aceleración.

  1. Gatillo de aceleración

Regula la velocidad del motor.

  1. Almohadillado de cadera

Sirve como amortiguador entre la cadera y el eje.

  1. Correa con argolla de transporte

Conecta el tubo de mando al arnés.

15, Cable del acelerador

Transmite los movimientos del mango de control al motor.

  1. Perilla giratoria de estrangulador

Facilita el arranque del motor al enriquecer la mezcla.

  1. Bomba de combustible

Suministra alimentación adicional de combustible para el arranque en frío.

  1. Tapa del filtro de aire

Encierra y protege el filtro de aire.

  1. Tanque de combustible

Contiene la mezcla de combustible y aceite.

  1. Tapa de llenado de combustible

Para tapar el tanque de combustible.

  1. Tornillos de ajuste del carburador

Para afinar el carburador.

  1. Casquillo de bujía

Conecta la bujía al cable de encendido.

  1. Mango de arranque

El mango de la cuerda de arranque, el cual es el dispositivo usado para arrancar el motor.

  1. Silenciador

(con chispero)

Reduce los ruidos del tubo de escape y desvía los gases de escape lejos del operador.

  1. Soporte de la máquina

Para apoyar la máquina en el suelo.

español / EE.UU

Especificaciones

EPA / CEPA:

El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.

Categoría:

A = 300 horas,

B = 125 horas,

C = 50 horas

CARB:

El período de cumplimiento de emisiones empleado en la etiqueta del índice de aire CARB tiene las siguientes definiciones:

Extended (extendido) = 300 horas, Intermediate (intermedio) = 125 horas, Moderate (moderado) = 50 horas

Motor

Motor de un cilindro, dos tiempos

Cilindrada: 2,22 pulg3

(36,3 cm ^4 )

Diámetro: 38 mm (1,50

pulg)

Carrera: 32 mm (1,26

pulg)

Ralentí: 2800 rpm

Velocidad gober-

nada (nominal): 10500 rpm

Sistema de encendido

Tipo: Encendido por magneto electrónico (sin disyuntor)

Bujía (con supresión): Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A o Champion RCJ 6Y

Distancia entre 0,5 mm (0,02 electrodos: pulg)

Roscas de la bujía: M 14 x 1,25; 9,5 mm (0,37 pulg) de largo

Arrancador de cuerda

Cuerda de arranque

Diámetro: 3,0 mm (0,11 pulg)

Largo: 850 mm (33,5 pulg)

Sistema de combustible

Carburador: Carburador de diafragma de todas posiciones con bomba de combustible integral

Filtro de aire: Elemento de papel para filtro

Capacidad del tan- 0,64 | (21,6

que de combustible: onzas fl.)

Mezcla de combustible: Vea "Combustible"

Peso

Completo con arnés: 10,5 kg (28,1 lb)

Motor con mango de control y tubo de mando 6,7 kg (14,8 lb)

Extremo delantero del tubo 3,8 kg de mando con caja de (10,18 lb) engranajes y gancho

Gancho

Apertura: 35 mm (1,38 pulg)

Carrera: 36 mm (1,41 pulg)

Acciones por minuto a 10 000 rpm: 50

Largo

Largo total: 2,47 m (97,24 pulg)

Motor con tubo de mando: 0,97 m (38,19 pulg)

Extremo delantero del tubo 1,50 m de mando con caja de (59,06 engranajes y gancho: pulg)

Accesorios especiales Mantenimiento y reparaciones

Comuníquese con su concesionario STIHL para información acerca de los accesorios especiales que pueden estar disponibles para su producto.

Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Solamente los talleres autorizados por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación.

Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mismas fueron ejecutadas por un concesionario de servicio autorizado STIHL utilizando piezas de repuesto originales de STIHL.

Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza

STIHL, el logotipo de STIHL y, en algunos casos, el símbolo G _10 de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.

español / EE.UU

Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales y del Estado de California

Sus derechos y obligaciones de garantía

La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU., el Consejo de Recursos del Aire del Estado de California (CARB) y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo de modelos año 2000 y siguientes. En California, los nuevos motores pequeños para uso fuera de carretera deben estar diseñados, construidos y equipados de conformidad con las rigurosas normas de contaminación del aire del estado. En otros estados, los modelos 1997 y posteriores de tales motores deben estar diseñados, construidos y equipados, al tiempo de la venta, de conformidad con los reglamentos correspondientes de la EPA. El motor debe carecer de defectos en el material y la fabricación que puedan causar el incumplimiento de las normas de la EPA durante los primeros dos años de uso del motor a partir de la fecha de compra por el último comprador. STIHL Incorporated debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor pequeño para uso fuera de carretera por el intervalo mencionado más arriba, siempre que dicho motor no haya estado sujeto a maltrato, negligencia o cuidado inapropiado.

El sistema de control de emisiones de su máquina incluye piezas tales como el carburador y el sistema de encendido. Además puede incluir mangueras, conectores y otros conjuntos relativos a emisiones.

Si existe una condición amparada bajo garantía, STIHL Incorporated reparará el motor sin costo alguno, incluido el diagnóstico (si el trabajo de diagnóstico fue realizado por un concesionario autorizado), las piezas y la mano de obra.

Cobertura de garantía del fabricante:

Los motores pequeños para equipos de uso fuera de carretera están garantizados por dos años en el Estado de California. En otros estados, los modelos de 1997 y posteriores de tales motores también están garantizados por dos años. En el caso de encontrarse defectos en cualquiera de las piezas del motor relacionadas con el sistema de control de emisiones, la pieza será reparada o sustituida por STIHL Incorporated sin costo alguno.

Responsabilidades del usuario relativas a la garantía:

Como propietario de tal motor, usted tiene la responsabilidad de realizar el mantenimiento requerido descrito en su manual del usuario. STIHL Incorporated le recomienda guardar todos los recibos comprobantes de los trabajos de mantenimiento hechos a su motor, pero STIHL Incorporated no puede negar garantía basado en el solo hecho de faltar los recibos o del incumplimiento del propietario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados.

El uso de cualquier pieza de repuesto o servicio cuyo comportamiento y durabilidad sean equivalentes está permitido en trabajos de mantenimiento o reparación no contemplados en la garantía, y no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante del motor.

Sin embargo, como propietario del motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera usted debe ser consciente de que STIHL Incorporated puede negarle cobertura de garantía si dicho motor o una pieza del mismo ha fallado debido a maltrato, descuido, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.

Usted es responsable de llevar el motor a un centro de servicio STIHL tan pronto surja el problema. Las reparaciones bajo garantía serán realizadas en un tiempo razonable, sin exceder de 30 días. Ante cualquier duda respecto a sus derechos y responsabilidades según lo estipulado en esta garantía, comuníquese con el representante de STIHL al 1-800-467-8445 ó escriba a STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015.

Cobertura por STIHL Incorporated

STIHL Incorporated garantiza al último comprador y a cada comprador subsiguiente que el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera está diseñado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos aplicables. Además, STIHL Incorporated garantiza al comprador inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos aplicables durante un período de dos años.

Período de garantía

El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado a usted y usted firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL. Si cualquier pieza relacionada con el sistema de control de emisiones está defectuosa, la pieza será sustituida por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario. Cualquier pieza garantizada cuyo reemplazo no está programado como mantenimiento requerido, o que debe recibir únicamente inspección regular en el sentido de "reparar o sustituir según sea necesario", estará garantizada por el período de garantía. Cualquier pieza cuyo reemplazo está programado como mantenimiento requerido estará garantizada por el intervalo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.

Diagnóstico

Como propietario, a usted no se le debe cobrar la mano de obra por los diagnósticos que determinen que una pieza garantizada está defectuosa. No obstante, si usted reclama garantía para un componente y se comprueba que la máquina no está defectuosa, STIHL Incorporated le cobrará el costo de la prueba del sistema de control de emisiones.

El trabajo de diagnóstico mecánico se realiza en un centro de servicio autorizado por STIHL. La prueba del sistema de control de emisiones se realiza ya sea en la fábrica de STIHL Incorporated o en un laboratorio de ensayos independiente.

Trabajo bajo garantía

STIHL Incorporated reparará los defectos amparados por la garantía en cualquier estación de garantía o centro de servicio autorizado por STIHL. Todo trabajo de este tipo se hará gratis para el propietario siempre que se determine que la pieza cubierta por la garantía está defectuosa. Se puede usar cualquier pieza de repuesto aprobada por el fabricante o equivalente en las piezas relacionadas con el sistema de control de emisiones, y debe ser suministrada gratis al propietario. STIHL Incorporated es responsable por daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que todavía está bajo garantía.

La lista de piezas del sistema de control de emisiones garantizadas del Consejo de Recursos del Aire del Estado de California define específicamente las piezas garantizadas que están relacionadas con las emisiones. Estas piezas garantizadas son:

Carburador

Estrangulador (sistema de refuerzo para arranque en frío)

Múltiple de admisión

Filtro de aire

Bujía

Magneto o sistema de encendido elec- trónico (módulo de encendido)

Convertidor catalítico (si lo tiene)

Sujetadores/pernos

Dónde presentar el reclamo para servicio bajo garantía

Lleve el producto a cualquier centro de servicio autorizado por STIHL y presente la tarjeta de garantía firmada.

Requerimientos de mantenimiento

Las instrucciones presentadas en este manual se basan en la aplicación de la mezcla recomendada para motores de 2 tiempos (vea también la instrucción "Combustible"). Las discrepancias de estas recomendaciones con respecto a la calidad y la proporción de la mezcla de combustible y aceite pueden exigir intervalos de mantenimiento más cortos.

Limitaciones

Esta garantía de los sistemas de control de emisiones no cubrirá ninguno de los puntos siguientes:

●reparación o sustitución requerida debido a maltrato, negligencia o falta del mantenimiento requerido,
●reparaciones mal hechas o sustituciones contrarias a las especificaciones de STIHL Incorporated que afecten desfavorablemente el funcionamiento y/o la durabilidad, y las alteraciones o modificaciones no recomendadas o aprobadas por escrito por STIHL Incorporated, y
●la sustitución de piezas y otros servicios y ajustes necesarios para el mantenimiento requerido en y después del primer punto de reemplazo programado.

español / EE.UU

STIHL SP 200 - Limitaciones - 1

WARNING!

El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los órganos de la reproducción.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIHL

Modelo : SP 200

Categoría : Sin categoría