H 361 - Campana extractora INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato H 361 INDESIT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modelo | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Material | Acero inoxidable / Metal |
| Tipo de instalación | Montaje en pared o bajo mueble |
| Caudal de aire | No especificado |
| Niveles de potencia | 3 velocidades |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de filtro | Filtro de grasa metálico |
| Filtro de carbón | Opcional |
| Iluminación | Lámpara integrada |
| Control | Manual o botones pulsadores |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Función de recirculación | Sí, posible |
| Color | Acero inoxidable |
Preguntas frecuentes - H 361 INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre H 361 INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H 361 - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H 361 de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO H 361 INDESIT
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDAPEPOR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA DAS ADVERTÉNCIAS ACIMA.

Pycckni,7

Français, 11

Italiano, 15

Nederlands, 19

Portugués, 23

Espanol, 27

English, 31

Deutsch, 35
H 361
Sumario
Instalación 4-5
Generalidades 28
Sugerencias para la seguridad 28
Instrucciones para la instalación 28
Instalacion electrica
Fijar a la pared
Fijar los racorestelescópicos decorativo
Versione
Uso y mantenimiento 29
Sustitución de las lámparas halógenas
Mandos
Generalidades
Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones puis contieneindicaciones importantes para la seguridad en la instalacion, el uso y el mantenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior).
El aparato ha sido Diseñado para el uso en version aspiradora (evacuación de aire hacía el exterior – Fig.1B), filtrante (reciclaje del aire en el interior – Fig.1A).
Sugerencias para la seguridad
- Preste atencion si funcionan contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y estan alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necessitan para la combustion.
La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un funcionaarto seguro, realice primero una adequada ventilación del local. Para la evacuación externa, aténgase a las dispositionses vigentes en su País.
Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:
- controlar los datos de matricula (que se enquirytran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idoneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado figura 1C.
- Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable oconjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el servicios de asistencia技术水平ica.
- Conecte el dispositivo a la red de alimentacion atramés de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la linea bifásica protegidos por un fusible 3A.
2. jAtencion!
En determinadas circunstancias los electrodomesticosSEO
puede ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está en funciona bajo.
B) Durante el uso prolongado de la instalación de iluminación o inmediamente después, no toque las lámparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo bajo de la campana
D) Evite dejar la llama libre porque pueda darar los filtros y constituya un riesgo de incendio
E) Controle constantly los alimentos fritos para evaporar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego
F) Antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento,desconecte la campana de la red
electrica.
G) Este aparato no debe ser utilisé por niños o personas que necessiten de supervisión.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utilizes simultaneamente con aparatos que queman gas u otros combustibles, el ambiente debe estar adecuadamente ventilado.
L) Si las operaciones de limpieza no se realizan Respectando las instrucciones, haypeligro de incendio.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuya a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.
El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo dométrico sino que debe ser entrega a un punto de recolección para reciclar aparatos electricos y electrónicos.
Elimínelo sugiuendo las normas locales para la eliminación de desechos.
Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la-oficina local encargada, al servicios de recoleccion de desechos domesticos o alUGCIO en elcual ha comprado el producto.
Instrucciones para la instalación
Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.
- Instalación electrica
El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe e connectar nunca cable a la toma de tierra.
La connexion a la corriente électrique debe realizarse de la。,seguido manera:
MARRON = L ligne.
AZUL = N neutr.
Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la etiqueta de lascharacteristicas. Si está provista de enchufecoloque la campana de talforma que el enchufe quede en un situ accesible.
En caso de connexion directa a la corriente electrica, es necessitieso interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura minima de 3mm, adecuado a la carga y que responds a las normas vigentes.
- La distancia minima entre la superficie de soporte de
los recipientes de coccción en el dispositivo de coccción y la parte más baja de la campana de Cocina debe de al menos 65 cm. Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No connecte la descarga de la campana a un conductor en el que circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica. Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtros/s antigrasa (Fig.7).
En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.
Efectue los agujeros A1 Respectando las cuotas indicadas (Fig.2). Fije el aparato a la pared ypongalo en linea en posicion horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la regulacion, fije la campana definitivamente mediante los dos tornillos A2 (Fig.5).
Para los montajes en general, utilise los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por exemple cemento armado, cartón piedra, etc.).
En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotación con el producto, asegúrese de que Sean adecuados al tipo de pared en que se debe fjjar la campana.
Fijar los racones telescópicos decorativo
Quite la película protectora de la chimenea utilizing guantes y teniendo cuidado de no rayarla. (Fig.3).
Predisponga la alimentacion electrica bajo el espacio occupied por el racor decorativo.
Si su aparato se debe instalar en version aspiradora o en version motor externo, predisponer el agujero para la evacuation de aire.
Regular la largura del estribo de soporte del racor superior (Fig.4). A continuación fije al techo de modo que está en linea con su campana mediante los tornillos A (Fig.4) y Respectando la distancia del techo indica en la Fig.2.
Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida C al agujero para la evacuation del aire (Fig.5).
Insertar el racor superior al interior del racor inferior y apoyar sobre la caja.Extraiga el racor superior hasta el estribo y fijelo mediante los tornillos B (Fig.4).
Para transformar la campana de la version aspiradora a la version filtrante, Solicite a su vendedor los filtros al carbón activo y seguir las instrucciones de montaje.
- Version filtrante
Instale la campana y los dos racores como indicado en
el párafo correspondiente al montaje de la campana en la version aspiradora.
Para el montaje del racor filtranteooting las instrucciones contentsas en el juego. Si el juego no está en dotacion, pidalao a su vendedor como accesorio.
Los filtros deben ser aplicados al grupo aspirante dentro de la campana, centrandolos y rotandolos 90 grados hasta el disparo de dentencion (Fig.8).
Uso y mantenimiento
- Se recomienda poder en functionamento el aparato antes de proceder a la cocation de un alimentoequalquiera.
Se recomienda también, estar configurar el aparato durante 15 horas antes de haber finalizzato la cocción para lograr una evacuation completa del aire viciado.
El buena funciona de la campana depende de la realizacion de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atencion particular al bajo antigrasa y al bajo de carbon activo.
-
El filtro antigrasa cumple la función de retener las partículas de grasa en suspENSION en el aire, por lo tanto, pueda atascarse en distinctos momentos que dependen del uso del aparato.
-
Para prevenir el peligro de incendios, es besoino lavar los filtros antigrasa cada 2 meSES como maximo, para lo cui es possible utiliser un lavavajillas.
-
Después de algunos lavados, se pueda verficar alteraciones del color. Si thiso sucede, no constituye motivo de reclamo para su sustitución.
Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros antigrasa.
-
Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire que se devuelce al ambiente. Los filtros no se peuvent lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada quatre vezes como máximo. La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cucina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del filtro antigrasa.
-
Limpie frecuentemente la campana, tanto por dentro como por fuera, usingo un paño bañado con alcohol de quemar o detergentes liquidos neutrlos no abrasivos.
-
La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser realizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente.
El uso prolongado de la iluminación disminuya notablemente la duración media de las lámparas.
- Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.9).
Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C hacer palianca en las ranuras correspondentes.
Sustúyalas con lámparas del mesmo tipo.
Atencion: no toque la bombilla con las manos sin proteccion.
- Mandos: (Fig.6 A-B) Mecánicos la simbología es la",[siguiente]:
A = botonILUMINACION.
B=boton OFF
C=botón PRIMERA VELOCIDAD.
D=botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E = boton TERCERA VELOCIDAD.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.

Pycckn,7

Français, 11

Italiano, 15

Nederlands, 19

Portugués, 23

Espanol, 27

English, 31

Deutsch, 35
Summary
Installation 4-5
General 32
ManualFácil