BT400 - Scie BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BT400 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra caladora |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | BT400 |
| Potencia nominal | 400 W |
| Alimentación | Eléctrica con cable |
| Voltaje | 230 V |
| Frecuencia | 50 Hz |
| Velocidad sin carga | 0 - 3000 rpm |
| Capacidad de corte en madera | Hasta 65 mm |
| Capacidad de corte en acero | Hasta 6 mm |
| Longitud de la hoja | 100 mm |
| Peso | 2,1 kg |
| Dimensiones (largo x ancho x alto) | 250 x 80 x 200 mm |
| Función de corte pendular | Sí, 4 posiciones |
| Ajuste de velocidad variable | Sí |
| Soporte para extracción de polvo | Sí |
| Cambio de hoja sin llave | Sí |
| Luz LED de trabajo | Sí |
| Material de la base | Metal estampado |
| Incluye | Hoja para madera, adaptador de extracción de polvo, guía |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Longitud del cable | 2 m |
| Emisión de ruido | 85 dB(A) |
| Vibración | 8 m/s² |
Preguntas frecuentes - BT400 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre BT400 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BT400 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BT400 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BT400 BLACK & DECKER
Conserve este manual para referencias futuras

text_image
00 nual uturas BECHITOR NATIONAL ELECTRIC
PRECAUCIÓN:
Lea, comprenda y siga todas las reglas e instrucciones de seguridad antes de usar esta herramienta.
VENDIDO POR
Kmart Corporation Troy, Michigan 48084
CONTENIDO
- Garantía / Introducción / Especificaciones ....2
- Reglas generales de seguridad ....3-5
- Reglas adicionales de seguridad ....5
- Ensamblaje/Ajustes iniciales....7
- Instrucciones de operación ....8-9
- Accesorios....9
- Mantenimiento....9
GARANTÍA
GARANTÍA COMPLETA POR 2 AÑOS en la Sierra Caladora de BENCHTOP®
Si esta sierra caladora BENCHTOP® resultase con defectos en los materiales o mano de obra dentro de los 2 años siguientes a la fecha de compra, Kmart reemplazará la herramienta, libre de cargo.
EL CAMBIO EN GARANTÍA ESTÁ DISPONIBLE DEVOLVIENDO
LA HERRAMIENTA A LA TIENDA KMART MÁS CERCANA JUNTO CON EL RECIBO QUE MUESTRE LA FECHA DE COMPRA.
Esta garantía no cubre daños/defectos causados o resultantes de abuso, accidentes, alteraciones o uso comercial. Tampoco cubre los accesorios.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Para reparaciones o refacciones después de que la garantía haya expirado, llame al: 1-800-544-6986
INTRODUCCIÓN
Su lijadora tiene varias características que ayudarán a hacer su trabajo de manera más rápida y más sencilla. Seguridad, rendimiento y confiabilidad han sido la máxima prioridad en el diseño de esta herramienta, haciendo de ella una pieza de fácil mantenimiento y operación.
PRECAUCIÓN: Lea cuidadosamente el manual completo antes de intentar usar esta herramienta. Asegúrese de prestar especial atención a las "Advertencias y Precauciones" que se encuentran en las página 6, y todas las advertencias y avisos precautorios que se encuentran a lo largo del manual. Si utiliza la herramienta apropiadamente y solamente para las operaciones para las que se diseñó, podrá disfrutar de años de servicio seguro y confiable.
| ESPECIFICACIONES |
| Capacidad de bisel 45 grados |
| Golpes por minuto 800-3,200 GPM |
| Tensión de alimentación 120 V~ |
| Carrera de corte 17,4 mm (11/16") |
Tension de alimentación: 120V\~
Potencia nominal: 357 W
Frecuencia de operación: 60 Hz
Consumo de corriente: 3,2 A
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD (PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS)
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención inmediatamente a los posibles daños. Los siguientes símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen su atención cuidadosa y entendimiento completo. Estas advertencias de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismas, y las instrucciones y advertencias no deben tomarse como sustitutos de las medidas de prevención de accidentes apropiadas.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
| SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDADIndica precaución o advertencia. Puede utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas. |
| ADVERTENCIA | Hacer caso omiso de una ADVERTENCIA de seguridad puede ocasionarle lesiones graves a usted o a otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. |
| PRECAUCIÓN | Hacer caso omiso de una PRECAUCIÓN de seguridad puede resultar en daños a sus propiedades o lesiones personales a usted o a otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. |
| NOTA | Le avisa de información o instrucciones que son necesarias para la operación y mantenimiento de la herramienta. |
▲ ADVERTENCIA: No intente operar esta herramienta hasta haber leído y comprendido completamente todas las Reglas de seguridad, Reglas para la operación segura, e Instrucciones e Información específica para la operación segura de esta herramienta. No hacerlo puede resultar en accidentes que involucren lesiones personales graves, incendios o choques eléctricos. Conserve este manual y revíselo con frecuencia para operar la herramienta de manera segura y para instruir a otras personas en el uso correcto de esta herramienta.
ADVERTENCIA: No intente operar la herramienta si falta cualquier parte. Hacerlo podría ocasionar una lesión personal de gravedad. No use la herramienta si el interruptor no enciende y apaga.
▲ ADVERTENCIA: No permita que el familiarizarse con la herramienta le haga perder cuidado en la operación. Recuerde que sólo toma una fracción de segundo descuidarse y provocar una lesión grave.
⚠️ REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD (PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS)
√ CONOZCA SU HERRAMIENTA. Lea cuidadosamente este manual del propietario. Aprenda las aplicaciones y limitaciones de su herramienta, así como los peligros relacionados con ella.
√ CONSERVE LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. las zonas y los bancos con objetos acumulados en desorden propician los accidentes.
√ DE PRIORIDAD AL ÁREA DE TRABAJO.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.
- No use herramienta eléctricas en lugares inundados o mojados.
- Conserve el área de trabajo bien iluminada.
- No se use en presencia de líquidos o gases inflamables, Los motores de estas herramientas producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la ignición de los vapores.
√ PROTÉJASE CONTRA EL CHOQUE ELÉCTRICO. Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, por ejemplo: tuberías radiadores, hornos, gabinetes de refrigeración, etc. Tenga precaución extrema cuando taladre, atornille o corte en muros, pisos, techos u otras áreas en que pueda hacer contacto con cables eléctricos vivos, no toque ninguna parte metálica de la herramienta. Sujete las herramientas únicamente por las empuñaduras de plástico para evitar el choque eléctrico.
√ CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS.
No permita que niños ni otros visitantes toquen la herramienta ni los cables de extensión. Todos los niños y visitantes deben apartarse del área de trabajo.
√ GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Siempre que no use las herramientas, debe guardarlas en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
√ NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.
√ EMPLEE LA HERRAMIENTA
ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a sus dispositivos en una tarea destinada a una herramienta de alto rendimiento. No utilice la herramienta para tareas para las que no ha sido diseñada.
√ VÍSTASE DE MANERA ADECUADA. No utilice ropas sueltas ni joyas, pueden quedar atrapadas en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado antiderrapante cuando trabaje a la intemperie. Cúbrase el cabello si lo tiene largo.
√ UTILICE GAFAS Y OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD. Utilice gafas o anteojos de seguridad con cubiertas laterales, que cumplan con los estándares de seguridad aplicables y, cuando se requiera, una careta. Utilice también una mascarilla contra polvo si la operación lo produce. Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Utilice también casco, protección para los oídos, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando se especifique o así se requiera.
√ NO MALTRATE EL CABLE. Nunca cargue la herramienta por el cable ni tire de éste para desconectarlo de la toma de corriente. Aléjelo de calor, aceite y bordes afilados
¡Importante! ¡Lea todas las instrucciones!
! REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD (PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS)
√ ASEGURE LAS PIEZAS DE TRABAJO. Utilice prensas para sujetar su pieza de trabajo; es más seguro que usar su mano y le deja ambas manos libres para operar la herramienta.
√ NO SE SOBREEXTIENDA. Apoye bien los pies y conserve el equilibrio siempre.
√ GUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas limpias y afiladas para un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Revise los cables de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados. Conserve las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
√ DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Desconecte la herramienta cuando no la utilice, cuando la cambie de lugar, antes de darle servicio y cuando le cambie accesorios (como brocas, puntas o cortadores) o hacer ajustes.
√ QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS HERRAMIENTAS DE MANO.
Acostúmbrese a verificar que se hayan retirado todas las llaves antes de encender la unidad.
√ EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No acarree la herramienta con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la unidad.
√ CABLES DE EXTENSIÓN. Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la corriente que su herramienta necesita. Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y sobre calentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje en la placa de
identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será la capacidad del cable.
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7.62 7.63-15.24 15.25-30.48 30.49-45.72
240V 0-15.24 15.25-30.48 30.49-60.96 60.97-91.44
AMPERAJE
Más No más Calbre del cordón
de de
| 0 | - | 6 | 1 | 8 | 1 | 6 | 1 | |
| 6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 | ||
| 10 | - | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 | ||
| 12 | - | 16 | 14 | 12 | No Recomendado | |||
√ CABLES DE EXTENSIÓN PARA INTEMPERIE. Cuando utilice la herramienta a la intemperie, utilice únicamente extensiones destinadas para este uso y marcadas así.
√ ESTÉ ALERTA. Concéntrese en lo que hace. Utilice el sentido común. NO OPERE LA HERRAMIENTA si está cansado o discapacitado de alguna manera.
√ REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir usando la herramienta, debe revisar las guardas y otras partes para determinar realizarán su función adecuadamente. Revise la alineación de las partes móviles, la manera en que están sujetas, que no haya piezas o soportes rotos, y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación. Si una guarda u otra pieza se daña, regrese la unidad a la tienda Kmart de su localidad para obtener un reemplazo gratuito (aplica durante la duración de la garantía, consulte la sección de la GARANTÍA al principio de este manual).
√ USO DE ACCESORIOS Y DISPOSITIVOS. El uso de accesorios y dispositivos no recomendados para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso.
Las herramientas con doble aislamiento se han construido con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una de espesor doble entre usted y el sistema eléctrico de la her-
6
! ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: DOBLE AISLAMIENTO
ramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no están diseñadas para conectarse a tierra. Como resultado, su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que le permite emplear cables de extensión sin preocuparse por tener una conexión a tierra.
El doble aislamiento no reemplaza a las precauciones básicas de seguridad al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento brinda protección adicional contra las lesiones resultantes de posibles fallas en el aislamiento eléctrico de la herramienta.
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir el riesgo
! ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAS
de choque eléctrico. Estas clavijas se ajustan a las tomas de corriente de una sola manera. Si la clavija no se acopla completamente en la toma, inviertala. Si aún así no se ajusta, contacte a un electricista calificado para que le instale el contacto adecuado. No modifique la clavija en ninguna manera.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: SIERRAS CALADORAS
√ UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN EN LOS OJOS.
√ Limpie su herramienta periódicamente.
NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y mujeres embarazadas.
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico, recomendamos tener en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura:
NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de pintura. las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su distribuidor de herramienta local para conseguir la más-
▲ PRECAUCIÓN: Cuando corte en muros, pisos o dondequiera que pudiese encontrar cables eléctricos vivos, NO TOQUE NINGU-NA PARTE METÁLICA DE LA HERRA-MIENTA. Sujete la herramienta únicamente por las superficies de sujeción aislantes para evitar el choque eléctrico si corta un cable vivo.
▲ PRECAUCIÓN: Algunas maderas contienen conservadores como el arsenato cúprico de cromo (CCA) que pueden ser tóxicos. Cuando lije estos materiales, debe tener cuidado extremo para evitar la inhalación y minimizar el contacto de estas sustancias con la piel.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales de gravedad, lea, comprenda y siga todas las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de emplear esta herramienta.
ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES
INSTALACIÓN DE SEGUETAS
ANTES DE INSTALAR UNA SEGUETA, APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA.
Su sierra caladora utiliza el sistema de cambio de seguetas Quick Clamp™. Para instalar una segueta, levante la palanca Quick
Clamp™ (Fig. 1). Asegúrese que los dientes de la segueta apunten hacia adelante e inserte completamente el vástago en el portaseguetas. Suelte la palanca y la segueta habrá quedado asegurada en su posición. Para sacar la segueta, levante la palanca.

GUÍA DE SOPORTE DE RODILLO
La guía de soporte de rodillo mejora el rendimiento de su sierra al cortar materiales resistentes al aumentar el apoyo a la segueta. El rodillo debe ajustarse de manera que haga contacto con la parte posterior de la segueta durante el corte. Asegúrese que la segueta esté alineada con el canal del rodillo. Ajuste el rodillo de soporte aflojando el tornillo de la parte inferior de la zapata, como se muestra en la Figura 2 y moviendo el rodillo hasta que casi toque, sin llegar a hacerlo, la segueta. Apriete el tornillo con firmeza. Lubricar el rodillo con una gota de aceite de vez en cuando prolongará su duración.

text_image
Guía del rodillo de soporte Tornillo ZapataINTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARI- ABLE
Antes de conectar su sierra caladora, asegúrese que el gatillo esté en posición de apagado.
Para encender la sierra, oprima el gatillo interruptor, como se muestra en la Figura 3. La velocidad de la sierra está determinada por qué tanto se oprima el gatillo. Para apagar la sierra, suelte el gatillo.
La herramienta puede asegurarse para operación continua a cualquier velocidad al oprimir el gatillo interruptor al mismo tiempo que el botón de encendido permanente, como se observa en la Figura 3. Una vez oprimido el botón de encendido permanente, podrá soltar el gatillo interruptor y la herramienta seguirá funcionando. Para apagar la unidad desde esta posición, oprima y suelte el gatillo interruptor una vez. Siempre desactive el botón de encendido permanente antes de desconectar la sierra de la toma de corriente. No sobrecargue la sierra ya que esto puede dañar el motor. Utilice su sierra solamente para lo que está destinada.

ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta eléctrica puede ocasionar que objetos extraños salgan despedidos hacia sus ojos, con el consiguiente riesgo de lesiones oculares graves. Antes de empezar a operar la herramienta, le recomendamos usar gafas de seguridad o anteojos de seguridad con cubiertas laterales, y en caso necesario una careta.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Botón de encendido permanente
Gatillo Interruptor

text_image
ma- 3Soplador de polvo
Compartimiento para seguetas
AJUSTE DE BISEL
APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA
Suba o retire la cubierta contra polvo antes de cortar a bisel.
Para ajustar el ángulo de biselado, afloje el tornillo de la parte inferior de la zapata (aproximadamente 3 vueltas completas), como se observa en la figura 2. Tire de la zapata ligeramente hacia atrás y colóquela a 45° y apriete de nuevo el tornillo. Para ajustar la zapata de nuevo para corte a escuadra, afloje el tornillo y mueva la zapata hasta que quede aproximadamente a 90° con respecto a la segueta. Ajuste el rodillo de soporte y apriete el tornillo.
CORTE GENERAL
Asegúrese que la tabla esté firme. Sujete la sierra caladora por el mango y oprima el gatillo interruptor para encenderla. No intente encender la unidad cuando la segueta esté apoyada sobre la superficie de trabajo, esto podría atascar el motor. Coloque el frente de la zapata sobre el material que vaya a cortar y presione la zapata con firmeza contra la superficie de trabajo durante el corte. No fuerce la herramienta; permita que la segueta corte a su propia velocidad. Siempre que sea posible, prense o apoye la pieza de trabajo en un sitio cercano a la línea de corte; cuan-
do haya completado el corte, apague la sierra y colóquela a un lado antes de soltar la pieza de trabajo.
SOPLADOR EN LA LÍNEA DE CORTE
Su sierra caladora está equipada con un soplador en la línea de corte (Fig. 3) para conservar libre de polvo el área de corte mientras usted trabaja.
COMPARTIMIENTO PARA SEGUETAS
En la parte trasera de la sierra (Fig. 3) hay un compartimiento para que usted pueda guardar seguetas adicionales de manera conveniente.
CORTE DE METALES Y PLÁSTICOS
Para cortar láminas metálicas delgadas, es mejor prensar madera o madera contraplacada a la parte inferior de la lámina; esto asegurará un corte limpio sin el riesgo de que las vibraciones desgarren el metal. Utilice una segueta de dientes finos para metales ferrosos (aquellos con contenido de hierro) y una segueta con dientes más grandes para los metales no ferrosos (aquellos que no contienen hierro).
Cortar metal delgado llevará más tiempo que cortar madera relativamente gruesa, de manera que no intente acelerar el proceso forzando la sierra. Distribuya una película delgada de lubricante para corte a lo largo de la línea de corte (cualquier aceite ligero) y consulte la tabla de seguetas en este manual para seleccionar la segueta adecuada para su aplicación.
Utilice velocidades bajas para cortar metales, plásticos y mosaico. Cuando corte laminados plásticos, coloque la cara con el acabado hacia abajo y utilice una segueta con dientes cóncavos.
¡Importante! ¡Lea todas las instrucciones!
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CORTE DE BOLSILLO
- Mida la superficie por cortar y márquela claramente con lápiz. Incline a continuación la sierra hacia adelante hasta que la parte frontal de la zapata asiente con firmeza contra la superficie de trabajo (Figura 4).
- Encienda la sierra y espere a que llegue a la máxima velocidad oprimiendo a fondo el gatillo interruptor.
- Sujete firmemente la empuñadura y haga descender el borde posterior de la herramienta hasta que la segueta corte el material con suavidad. Asegúrese que la segueta alcance su profundidad máxima y que la zapata esté completamente apoyada en la superficie antes de empezar el corte.

text_image
4CORTES DE TIRAS Y CIRCULARES
Los cortes al hilo y en círculo sin líneas trazadas con lápiz se efectúan con facilidad con el accesorio de corte al hilo y guía para cortes circulares (disponible con cargo extra) Utilice el tornillo que se suministra con el accesorio. Coloque como se muestra en la figura 5 y enrosque el tornillo lo suficiente para sostener la guía en posición.
Cuando corte en círculo, ajuste la guía de manera que la distancia de la segueta al orificio en la barra en cruz sea el radio deseado y apriete el tornillo (utilice el orificio que se alinee mejor con la segueta). Coloque la sierra de manera que el centro del agujero de la barra en cruz quede en el centro del círculo que desea cortar (haga un corte de bolsillo,
perfore un orificio para la segueta o corte hacia adentro desde la orilla del material para colocar en posición a la segueta). Cuando la sierra este posicionada correctamente, coloque un clavo delgado a través del agujero de la barra en cruz más cercano al centro del brazo. Utilizando la guía como brazo de pivote, comience a cortar el círculo. Para cortes en círculo, la barra en cruz debe quedar hacia arriba, como se muestra en la Figura 5. Deslice la guía para corte al hilo debajo del tornillo desde cualquier lado de la sierra. Coloque la barra en cruz a la distancia deseada de la segueta y apriete el tornillo.

Kmart cuenta con una gran selección de accesorios para su sierra caladora para casi cualquier aplicación que pueda requerir en su casa o taller.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice accesorios en su sierra caladora que no estén diseñados para ella. Pueden ser peligrosos o presentar riesgos de lesiones para el operador.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzca ningún líquido en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido.
389997 -00/BT400 Jig Saw 11/3/03 2:49 PM Page 9
Esta es la targeta de registro del propietario. Registrarse apropiadamente nos permitirá contactarlo en el caso de algunas notificaciones
de seguridad concernientes a este producto.
- Nombre: □ Sr. □ Sra. □ Srta.
Nombre: Inicial: Apellido: Compañía para la que se compra (sólo para negocios)
| | | |
| Direction (Número y Calle), Apt. No. Ciudad Estador/prov. Of. | ||||
| 2. Su fecha de Nacimiento | [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] |
| 3. Teléfono ( ) |
| 4. Fecha de compra | Mes Dia. Año |
| 5. Ubicación de la tienda Kmart donde compró |
| 6. Modelo #: | Tipo de herramienta eléctrica |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | ii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | iii | ---------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-----------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------| -----------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|-------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|---------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|--------------|----------------| | |
| 1.2 | 2.3 | 3.4 | 4.5 |
| 7. Razones para seleccionar esta herramienta |
| 1) □ Cerrateriago uniceo 5) □ Precio |
| 1) □ Características únicas | 5) □ Frecio |
| 2) □ Marca | 6) □ Garantía |
| 2) □ Marca | 3) □ Garantia |
| 3) □ Disponibilidad | 7) □ Propaga |
| 4) □ Calidad | 8) □ Recibido como un regalo |
| A | B | C | D | E | F | G |
| 8. ¿Que' otros productos BENCHTOP posee? |
| 1) □ Martímbos | 8) □ Desanmadores |
| 2) □ Horramrientas para diseño | 9) □ Uaves tino dos |
| 2) □ Herramientas para diseño | 3) □ Elaves tipo dado |
| 3) □ Alicates | 10) □ Llaves para tuercas |
| 4) □ Herramientas para | 10) □ Elaves para laresada |
| 11) □ Herramientas de |
| trabajar en cuero | medición |
| 5) □ Herramientas para corlar | 12) □ Llaves hexagonales |
| 6) □ Sierras/serruchos/seguetas 13) □ Luces para trabajo |
| 7) □ Taladros |

TROY, MI 48084-3163 3100 BIG BEAVER ROAD PRODUCT REGISTRATION DEPARTMENT

HERE
STAMP
1ST CLASS
PLACE