HOC5871B - Horno HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HOC5871B HOOVER en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable |
| Marca | Hoover |
| Modelo | HOC5871B |
| Alimentación | 230 V, 50 Hz |
| Funciones de cocción | Calor ventilado, Convección natural, Suelo ventilado, Turbo-grill, Grill, Descongelación, Pirólisis |
| Rangos de temperatura | 50 °C a 280 °C según función |
| Capacidad | Aproximadamente 70 L (estimado) |
| Tipo de limpieza | Pirólisis (ECO 90 min, SUP 120 min) |
| Iluminación interior | Bombilla reemplazable |
| Seguridad infantil | Sí, bloqueo de mandos |
| Puerta | Desmontable, vidrios desmontables para limpieza |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, bandeja recogegrasas, guías de alambre |
| Pantalla | Digital con programador |
| Programador | Duración de cocción, fin de cocción, temporizador, ajuste de hora |
| Consumo energético | Clase A (estimado) |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | Aproximadamente 595 x 595 x 560 mm (estándar) |
Preguntas frecuentes - HOC5871B HOOVER
Preguntas de los usuarios sobre HOC5871B HOOVER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HOC5871B - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HOC5871B de la marca HOOVER.
MANUAL DE USUARIO HOC5871B HOOVER
Indicaciones de seguridad
- Durante la cocción, podría condensarse humedad dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de introducir alimentos en el horno una vez que lo encienda. De todos modos, la condensación desaparece cuando el horno alcanza la temperatura de cocción.
- Para cocinar verduras, póngalas en un recipiente con una tapa en lugar de utilizar una bandeja sin cubrir.
- Evite dejar los alimentos en el horno más de 15/20 minutos después de cocinarlos.
- ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
- ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar muy calientes cuando se utiliza el horno. Los niños deben mantenerseaunadistanciasegura.
- Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos que comporta.
- Los niños no deben jugarcon el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento que deberealizar el usuario noserá realizada por niños sin supervisión.
- Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementoscalefactoresdel
interior del horno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer alejados.
- No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que pueden rayar la superficie, pudiendo comportar la rotura del cristal.
- Se debe apagar el horno antes de retirarla pantalla, después de la limpieza, se debe colocarsegúnlasinstrucciones.
- Use solamenteelsensordetemperatura recomendadopara estehorno.
- No utilice limpiadoresdevapor para la limpieza del aparato.
- Conecte un enchufe en el cable que transporta la tensión, la corriente y la carga indicadas en la etiqueta y que tiene el contacto de masa. La toma de corriente debe adecuarse a la cargaindicada en la etiqueta y disponer de un
contacto de masa conectado y operativo. El conductor de tierra es de color amarillo verdoso. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. Si la toma de corriente es incompatible con el enchufe del electrodoméstico, pida a un electricista profesional que sustituya la toma por otra adecuada. El enchufe y la toma deben cumplir las normas actuales del país donde se instala el electrodoméstico. En la conexión con la fuente de alimentación también puede utilizarse un contactor omnipolar entre la fuente y el electrodoméstico. Este debe soportar la carga conectada máxima y cumplir la legislación vigente. El contactor no debe interrumpir el cable de tierra de color amarillo verdoso. La toma de corriente o el contactor omnipolar empleados deben estar fácilmente accesibles cuando se instala el electrodoméstico.
- La desconexión puede realizarse mediante el enchufe accesible o mediante la incorporación de un interruptor en el cableado fijo con arreglo a las normativasdecableado.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o un haz de cables especial comercializado por el fabricante; también puede ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente.
- El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F.
- El incumplimiento de lo anterior puede poner en peligro la seguridad del electrodoméstico y anular la garantía.
- Cualquier vertido de material excesivo debe eliminarseante de la limpieza.
- Durante la limpieza pirolítica, las superficies pueden calentarse más de lo habitual, por lo que los niños deben mantenerse a una distancia de seguridad.
- El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar que se calienteen exceso.
- Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de dirigir el tope hacia arriba en la parte trasera de la cavidad.
La bandeja debe introducirse por completo en la cavidad.
- ADVERTENCIA: No forre las paredes del horno con papel de aluminio ni utilice las protecciones desechables que se encuentran disponibles en los comercios. El papel de aluminio o cualquier otra protección que entre en contacto directo con el esmalte caliente puede derretirse y dañar el esmalte del interior.
- ADVERTENCIA: Nunca quite la junta de estanqueidad de la puerta del horno.
- No se requiere ninguna operación/ajuste adicional para hacer funcionar el aparato a las frecuencias nominales.
Advertencias generales
58
1.1 Recomendaciones de seguridad
1.2 Seguridad eléctrica
1.3 Recomendaciones
1.4 Instalación
1.5 Gestión de residuos
1.6 Declaración de conformidad
Descripción del producto
60
2.1 Descripción general
2.2 Accesorios
2.3 Primer uso
Utilización del horno
61
3.1 Descripción de la pantalla
3.2 Modalidades de cocción
Limpieza y mantenimiento
del horno
64
4.1 Notas genéricas de limpieza
4.2 Pirólisis
4.3 Mantenimiento
- Extracción de la puerta del horno
- Extracción y limpieza de la puerta de vidrio
- Sustitución de la bombilla
Solución de problemas
68
5.1 Preguntas más frecuentes
1. Advertencias Generales
Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utilizar el horno de forma óptima es aconsejable leer con atención este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el horno, anote el número de serie para poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia técnicaen caso de solicitar su intervención. Después de extraer el horno del embalaje, compruebe que no haya sufrido daño alguno durante el transporte. En caso de duda, no utilice el horno y solicite la asistencia de un técnico cualificado. Conserve todo el material de embalaje (bolsitas de plástico, poliestireno, clavos)

fuera del alcance de los niños. La primera vez que se enciende el horno puede producirse un humo de olor acre, causado por el primer calentamiento del adhesivo de los paneles de aislamiento que recubren el horno: se trata de un fenómeno absolutamente normal y, en caso de que se produzca, será preciso esperar a que cese el humo antes de introducir los alimentos. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de no observarlas instrucciones contenidas en estedocumento.
NOTA: las funciones, las propiedades y los accesorios de los hornos citados en este manual pueden variarsegún los modelos.
1.1 Recomendaciones de seguridad
Utilice el horno solo con el fin para el que se ha diseñado, es decir: únicamente para cocer alimentos; cualquier otro uso, por ejemplo como fuente de calefacción, se considera impropio y por lo tanto peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de eventuales daños derivados de usos impropios, erróneoso irracionales.
El uso de cualquier aparato eléctrico comportala observación de una serie de reglas fundamentales:
- no tirardel cable de alimentaciónparadesenchufarel conector de la toma de corriente;
- no tocarel aparatoconlas manos ni los pies mojados o húmedos;
- en generalno es aconsejableusar adaptadores,regletas ni alargadores;
- en caso de averíao mal funcionamiento del aparato,apáguelo y no lo manipule.
1.2 Seguridad eléctrica
CONFÍE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA A UN ELECTRICISTA O A UN TÉCNICOCUALIFICADO.
La red de alimentación a la que se conecte el horno debe cumplir la normativa vigente en el país de instalación. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños derivados de no observar dicha normativa. El horno debe conectarse a la red eléctrica mediante un enchufe de pared con toma de tierra o mediante un seccionador con varios polos, según la normativa vigente en el país de instalación. La red eléctrica debe estar protegida mediante fusibles adecuados y deben utilizarse cables con una sección transversal idónea que garantice una correcta alimentacióndelhorno.
CONEXIÓN
El horno se suministra con un cable de alimentación que debe conectarse únicamente a una red eléctrica con una tensión de 230 V de CA entre fases o entre la fase y el neutro. Antes de conectar el horno a la red eléctrica es imprescindible comprobar:
- la tensión de alimentaciónindicadapor el medidor;
- la configuración del seccionador.
El hilo de toma de tierra conectado al terminal de tierra del horno debe estar conectado al terminal de tierrade la redeléctrica.
ATENCIÓN
Antes de conectar el horno a la red eléctrica, confíe la comprobación de la continuidad de la toma de tierra de la red eléctrica a un electricista cualificado. El fabricante no se hace responsable de eventuales accidentes u otros problemas derivados de no conectar el horno a tierra o de conectarlo a una toma de tierraconuna continuidad defectuosa.
NOTA: puesto que el horno podría requerir la intervención del servicio de asistencia, es aconsejable prever la disponibilidad de otro enchufe de pared al que conectar el horno después de extraerlo del espacio donde se ha instalado. El cable de alimentación debe sustituirse únicamente por personal de asistenciatécnicao por técnicoscon una cualificación análoga.
1.3 Recomendaciones
Una limpieza mínima después de utilizarel hornoayudará a mantenerlo limpio durante más tiempo. No forrar las paredes del horno con aluminio u otras protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente puede derretirse y deteriorar el esmalte del interior. Para evitar un exceso de suciedad en el horno y que pueden derivar en olores y humo en exceso, recomendamos no utilizar el horno a temperaturas muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo de coccióny bajar un pocola temperatura.
1.4 Instalación
No es obligación del fabricante instalar el horno. Si se requiere la ayuda del fabricante para subsanar fallosderivados de una instalación incorrecta, dicha asistenciano la cubrirála garantía.
Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalación para personal cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se hace responsablede esos posibles daños.
El horno se puede colocar encima, en una columna, o debajo de una encimera. Antes de fijar el horno hayque asegurar una buena ventilación en el hueco donde se vaya a colocar y que el aire necesario para enfriar y proteger las piezas internas circula sin problema. Realizar las aperturas especificadas en la última página según el tipo de altura.
1.5 Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente

Este aparato está certificado conforme a la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Los dispositivos WEEE contienen sustancias contaminantes (que pueden provocar consecuencias negativas en el medio ambiente) o componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que dichos dispositivos estén sujetos a tratamientos específicos para eliminar y desechar correctamente todos los contaminantes y recuperar todos los materiales. Cada individuo puede desempeñar un papel importante a la hora de asegurar que los dispositivos WEEE no se conviertan en un problemamedioambiental; es esencial seguir algunas reglas básicas:
- los dispositivos WEEE no deben tratarsecomo residuos domésticos;
- los dispositivos WEEE deben llevarse a los puntos de recogida específicos gestionados por el municipio o por una sociedad registrada.
En muchos países, para los WEEE de grandes dimensiones, puede haber disponible un servicio de recogida a domicilio. Cuando se compra un nuevo aparato, el viejo puede entregarse al vendedor, que debe adquirirlo gratuitamente siempre que el aparato sea de tipo equivalente y tenga las mismas funciones que el que se ha adquirido.
AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
Siempre que sea posible, evite precalentar el horno e intente utilizarlo siempre lleno. Abra la puerta del horno lo menos posible, ya que se producen dispersiones de calor cada vez que se lleva a cabo esta operación. Para ahorrar mucha energía basta apagar el horno de 5 a 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción planificado y servirse del calor que el horno continúa generando. Mantener las juntas limpias y en buen estado para evitar posibles dispersiones de energía. Si se dispone de un contrato de energía eléctrica por tarifa horaria, el programa de cocción retardada permitirá ahorrar más fácilmente retrasandoel encendido del horno hasta el horariode tarifareducida.
1.6 Consejos De Cumplimiento
En este equipo, las piezas que se prevé que puedan estar en contacto con los alimentos, cumplen las regulaciones de la CEE indicadas en la directiva 89/109.
Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidosen la legislación de este producto.
Grupo Candy Hoover, declara que este aparato marcado con cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53 / UE.
2. Descripción del producto
2.1 Descripción general

- Panel de control
- Posiciones de las bandejas (y del soporte elevado si corresponde)
- Rejilla metálica
- Bandeja
- Ventilador (detrás de la placa de acero)
- Puerta del horno
2.2 Accesorios
1 Rejilla metálica

Sostiene fuentes y platos.
2 Bandeja

Recoge los residuos que gotean durante la cocciónde alimentosconlas resistencias.
3 Laterales de alambres

Rejilla del alambre lateral si está incluido.
2.3 Primer uso
LIMPIEZA PRELIMINAR
Limpie el horno antes de utilizarlo por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave levemente humedecido.
Lave todos los accesorios y limpie el interior del horno con detergente lavavajillas y agua caliente.
Compruebe que el horno esté vacío, seleccione la temperatura máxima y déjelo encendido durante un mínimo de una hora para eliminar todos los olores que suele haber presentesenlos hornos nuevos.
3. Utilización del horno
3.1 Descripción de la pantalla

- Timer/Modalidad automática
- Función con ventilador
- Modalidad de descongelación
- Pantalla de temperatura o reloj
- Botones de configuración
- Perilla de selección de función
- Perilla de selección del programador
ATENCIÓN
La primera operación que debe llevarse a cabo después de la instalación o de una interrupción de corriente es la configuración de la hora (situaciones de este tipo pueden reconocerse porque la pantalla se enciende y parpadea mostrando 12:00).
200°-> El LED "o" de la temperatura parpadea hasta que alcanza la temperaturaseleccionada.
HOT -> Cuando un programa termina, si el horno todavía está caliente, la pantalla muestra alternativamente "HOT" y el tiempo, incluso si las perillas se han colocado en OFF.
| FUNCIÓN | CÓMO SE ACTIVA | CÓMO SE DESACTIVA | QuÉ HACE PARA | QUÉ SIRVE |
MODALIDAD SILENCIOSA ![]() | Gire la perilla del programador hasta la Modalidad Silenciosa". | Gire la perilla hasta la posición Off. | Permite apagar el sonido del programador. | Esta función se utiliza para apagar el sonido del programador. |
CONFIGU-RACIÓN DEL RELOJ ![]() | Gire la perilla hasta la posición "Configuración del reloj".Use los botones "-" y "+" para configurar la hora. | Gire la perilla hasta la posición Off. | Permite regular la hora que aparece en pantalla. | Esta función permite regular la hora usando los botones "-" y "+"NOTA:configure la hora en el momento de la instalación del horno o inmediatamente después de una interrupción de la corriente (12:00 parpadea en la pantalla). |
DURACIÓN DE LA COCCIÓN ![]() | Seleccionar una función de cocción.Gire la perilla del programador hasta la duración de la cocción.Regular el tiempo de cocción usando los botones "-" y "+"El Autodisplay se ilumina. | Una vez transcurrido el tiempo, el horno se desactiva automáticamente. Para detener la cocción anticipadamente debe girarse la perilla de función hasta la posición Off, o ajustar el tiempo de cocción a 00:00 girando la perilla hasta la Duración de la cocción y utilizando los botones "-" y "+" | Permite regular el tiempo de cocción.Cuando el tiempo de cocción esté regulado, gire la perilla hasta Off para volver a ver la hora actual. Para ver la hora seleccionada, gire el selector de función izquierdo hasta la posición Duración de la cocción. | Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, el horno se detiene automáticamente y la alarma suena durante unos segundos. |
FIN DE LA COCCIÓN ![]() | Seleccionar una función de cocción.Gire la perilla hasta la posición de Fin de la cocción.Regular la hora de fin de la cocción usando los botones "+" y "-"El Autodisplay se ilumina. | Cuando la cocción termina, el horno se apaga automáticamente. Para bloquear la cocción anticipadamente, gire el selector de función hasta la posición Off. | Permite memorizar la hora de fin de la cocción.Cuando la hora de fin de la cocción esté regulada, gire el selector de función hasta Off para volver a la hora actual.Para ver el tiempo de cocción seleccionado, gire el selector de función izquierdo hasta la posición Fin de la cocción. | Esta función también se utiliza para cocciones que se puedan programar por anticipado.Por ejemplo, el alimento deseado debe cocer durante 45 minutos y deseo que esté listo a las 12.30; en tal caso: al término de la duración configurada el horno se apaga automáticamente y avisa con una señal acústica. Seleccione la función de cocción deseada. Ajuste la duración de la cocción a 45 minutos (-" "+"). Ajuste el fin de la cocción a las 12.30 h ("-" "+"). La cocción se iniciará automáticamente a las 11.45 h (12.30 menos 45 minutos) y el horno se apagará automáticamente a la hora configurada como fin de la cocción. |
TIMER ![]() | Gire la perilla del programador hasta la posición Timer.Regular el tiempo de cocción usando los botones "+" y "-" | Ajuste el tiempo a 00:00, girando la perilla del programador hasta la posición Timer y utilizando los botones "+" y "-" | Esta función activa una alarma sonora de varios segundos al final del tiempo configurado. | La alarma acústica funciona independientemente de si el horno está encendido. |
BLOQUEO INFANTIL ![]() | Gire la perilla del programador hasta la posición de bloqueo infantil.Pulse el botón "+" durante 5 segundos.El bloqueo infantil está en funcionamiento cuando en la pantalla se muestra STOP. | Vuelva a girar la perilla hasta la función de bloqueo infantil y pulse el botón "+" durante 5 segundos.La indicación desaparece de la pantalla. | El horno no se puede utilizar. | Esta función es útil en casas donde hay niños pequeños. |
3.2 Modalidades de cocción
| Mando selector | T°C establecida | Rango de T°C | FUNCIÓN ( )dependiendo del modelo |
![]() | LAMPARA: Conecta la luz interior | ||
![]() | 40 | 40 ÷ 40 | DESCONGELACIÓN: Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción. |
*![]() ![]() | 180210 | 50 ÷ 24050 ÷ 240 | CALOR CIRCULANTE: Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Función recomendada para las aves, la repostería, los pescados, las verduras... El calor penetra mejor dentro del alimento a cocer reduciendo el tiempo de cocción, así como el tiempo de precalentamiento. Se pueden realizar cocciones combinadas con preparaciones idénticas o distintas en uno o dos niveles. Este modo de cocción garantiza una distribución homogénea del calor y no mezcla los olores. Para una cocción combinada se deben prever unos diez minutos más. |
*![]() | 220 | 50 ÷ 280 | CONVECCIÓN NATURAL: Funcionan la resistencia inferior y la resistencia superior del horno. Es la cocción tradicional, ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanasalhornoy paraconseguiralimentos crujientes. |
![]() | 210 | 50 ÷ 230 | RESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE: Utilización de la resistencia inferior más la turbina que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para hacer tartas de frutas jugosas, tortadas, quiches, pasteles. Evita que se sequen los alimentos y favorece la subida de bizcochos, masa de pan y otras cocciones realizadas por debajo. Coloque la rejillaenla ranura inferior. |
![]() | 200 | 150 ÷ 220 | TURBOGRILL : La función turbogrill debe utilizarse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior más la turbina que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Se requiere un precalentamiento para las carnes rojas pero no para las carnes blancas. Ideal para las cocciones de volumen grueso, piezas enteras como cerdo asado, las aves, etc. Coloque el plato que quiera cocer directamente en la rejilla en el centro del horno, a un nivel medio. Coloque la grasera debajo de la rejilla para que las grasas caigan dentro. Asegúrese de que la comida no quede demasiado cerca del grill. En la mitad de la cocción, gire la piezaqueestécociendo. |
![]() | L3 | L1 ÷ L5 | GRILL: El grill debe utilizarse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior con posibilidad de ajustar la temperatura. Es necesario un precalentamiento de 5 minutos para que la resistencia se ponga al rojo. Éxito seguro con las parrilladas, las brochetas y los gratinados. Las carnes blancas deben alejarse del grill, porque aunque así se alargará el tiempo de cocción, la carne quedará más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado se puede colocarencimade la rejilla colocandodebajo la grasera. |
![]() | ECO | ECO÷SUPER | PIRÓLISIS |
* Programa de prueba según CENELEC EN 60350-1
4. Limpieza y mantenimiento del horno
4.1 Notas genéricas de limpieza
La vida útil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a que el horno se enfríe antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza manuales. No utilice nunca detergentes abrasivos, estropajos metálicos ni objetos puntiagudos para la limpieza con el fin de no dañar de forma irreparable las piezas esmaltadas. Utiliceúnicamenteagua, jabónodetergentes a base de amoniaco.
PIEZASDEVIDRIO
Es aconsejable limpiar la puerta de vidrio con papel absorbente de cocina después de cada uso del horno. Para eliminar las manchas más persistentes, se puede utilizar también una esponja empapada en detergentebienescurridayaclararconagua.
JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO
Si se ensucia, la junta se puede limpiar con una esponja ligeramente húmeda.
ACCESORIOS
Limpie los accesorios con una esponja empapada en agua y jabón, escúrralos y séquelos: no utilice detergentesabrasivos.
FUENTE DE GOTEO
Después de usar las resistencias, extraiga la fuente del horno. Vierta la grasa caliente en un recipiente y lavelafuentecon agua caliente utilizando una esponja y detergente lavavajillas.
Si quedan residuos grasos, sumerja la fuente en agua y detergente. También se puede lavar la fuente en el lavavajillas o bien utilizar un detergente comercial para hornos. Nunca vuelva a introducir la fuente sucia en el horno.
4.2 Pirólisis
Se puede configurar el horno de forma que lleve a cabo automáticamente la limpieza. Las dos opciones disponibles son ECO y SUPER.
** La opción puede configurarse únicamente en los hornos dotadosde dicha función.
El horno está dotado de un sistema de limpieza con pirolizador a alta temperatura que destruye los residuos de comida. La operación se lleva a cabo automáticamente mediante el programador. Los humos resultantes son limpios porque se conducen a través de un pirolizador que se conecta en cuanto comienza la cocción. En la puerta de este tipo de hornos se instala un cierre de seguridad, ya que el pirolizador funciona a temperaturas muy elevadas. El pirolizador se puede detener en cualquier momento: no obstante, no se puede abrir la puerta hasta que aparezca el icono del cierre de seguridad de la puerta.
NOTA: si el horno está ubicado sobre una encimera, no utilice los quemadores de gas ni las placas eléctricas mientras funciona el pirolizador para evitar que las placas se calienten en exceso. Hay disponibles dos CICLOS PIROLÍTICOS predeterminados:
- CICLO PIROLÍTICO ECO: este ciclo permite limpiar hornos moderadamente sucios y tiene una duración de 90 minutos.
- CICLO PIROLÍTICO SUPER: este ciclo está indicado para hornos especialmente sucios y tiene una duración de 120 minutos.
No utilice detergentescomercialespara limpiar los hornos pirolíticos. Sugerencia: la ejecución del ciclo pirolítico al término de un ciclo de cocción permite aprovecharel calor residually ahorrar energía.
- Extraiga todos los accesorios del horno, ya que no son capaces de resistir las elevadas temperaturas utilizadas durante el ciclo de limpieza pirolítico; en especial, extraiga las rejillas y el soporte elevado (véase el capítulo EXTRACCIÓN DE REJILLAS Y SOPORTE ELEVADO). En hornos dotados de la sonda de carne es necesario, antes de efectuar el ciclo de limpieza, cerrar el horno con la tuercasuministradadeserie.
- Extraer todo resto de grasa y limpiar cualquier mancha que pudiera exigir demasiado tiempo para ser eliminada.
- Este tipo de manchas pueden incendiarse a causa de las temperaturas extremadamente elevadas del ciclo pirolítico.
• Cierre la puertadelhorno. - limpie la puertadelhorno.
- Con una esponja húmeda quite los residuos más consistentes del interior del horno. No utilice detergentes.
- Quitetodoslosaccesoriosyelkitguíasdeslizables (si existe);
- No deje paños de cocina o manoplas en la manija.
Uso del ciclo pirolítico:
1- Gire el mando de las funciones hasta la posición "……". En el display, aparece la opción "ECO" o "SUP". El tiempo fijado es de 90 min, que puede ser variado desde 90 min. (modo ECO) hasta 120 min. (modo SUP) mediante el programador (opciones "+" y "-" ). Si el horno está muy sucio, es recomendable incrementar el tiempo a 120 min, si no está excesivamente sucio, reducirloa90min.
2- Es posible introducir el inicio diferido en el ciclo de pirólisis mediante el programador cambiando la horadefin.
3- Después de unos minutos, cuando el horno alcanza una alta temperatura, la puerta se bloquea automáticamente. El ciclo de pirólisis se puede parar en cualquier momento moviendo el mando de las funciones hasta la posición "0".
4- Cuando el ciclo de pirólisis finaliza, se termina, se apagará esta función automáticamente. Una vez que en el displayaparece que ha terminado, se desbloquearálapuerta"0--n".
5- Puede girarelmandohasta la opción " 0 " y apagar el ciclo, pero como la temperatura es alta, lapuerta aparecerá como bloqueada hasta que disminuyalatemperatura.
1- Gire el selector de función a la posición correspondiente. En la pantalla aparece la indicación "ECO" o "SUP".
2- El tiempo predeterminado es de 90 minutos y puede variarse de 90 min. (modalidad Eco) a 120 min. (modalidad Sup) con el programador (botones "+" o "-" ). Si el horno está muy sucio, le recomendamos que aumente el tiempo a 120 min., mientras que si el horno no está muy sucio puede reducir el tiempo del ciclo de limpieza a 90 min.
4.3 Mantenimiento
EXTRACCIÓNY LIMPIEZADE LAS REJILLAS
- Desenrosqueen sentido antihorario las tuercasestriadas.
- Extraiga las rejillas tirando de ellas hacia fuera.
- Límpielas lavándolas en el lavavajillas o con una esponja húmeda y séquelas inmediatamente después.
- Una vez limpias, vuelva a instalarlas rejillas fijando las tuercasestriadas.


EXTRACCIÓNDE LA PUERTA DEL HORNO
- Abra la puerta anterior.
- Abra las pestañas de alojamiento de la bisagra por el lado derecho e izquierdo de la puerta anterior presionándolashacia abajo.
- Vuelvaa instalar la puerta llevando a cabo el procedimiento a la inversa.
EXTRACCIÓNYLIMPIEZADELAPUERTADEVIDRIO
- Abralapuerta del horno.
2.3.4. Bloquee las bisagras, desenrosque los tornillos y extraiga la cubierta metálica superior tirando hacia arriba.
5.6. Extraiga el vidrio con mucho cuidado de la contrapuerta del horno (N. B.: si se trata de un horno pirolítico, extraigatambién el segundo y el tercervidriosiloshubiera). - Al término de la limpieza o sustitución, vuelva a ensamblar las piezas en el orden opuesto a la extracción.
En todos los vidrios, la indicación "Low-E" debe ser correctamente legible y estar ubicada a la izquierda de la puerta, cerca de la bisagra lateral izquierda. De este modo, la etiqueta estampada en el primer vidrio quedaráporelinterior de la puerta.
SUSTITUCIÓNDE LA BOMBILLA
- Desenchufeel horno de la redeléctrica.
- Suelte la cubierta de vidrio, desenrosque la bombilla y sustitúyala por una nuevadelmismo modelo.
- Una vez sustituida la bombilla defectuosa, vuelvaaatornillarlacubiertade vidrio.

5. Solución de problemas
5.1 Preguntas más frecuentes
| PROBLEMA CAUSA | POSIBLE SOLUCIÓN | |
| El horno no se calienta | El reloj no está en hora Configure el reloj | |
| El horno no se calienta | El bloqueo infantil está activado | Desactive el bloqueo infantil |
| El horno no se calienta | Los ajustes necesarios no están configurados | Asegúrese de que los ajustes necesarios sean correctos |
INSTALLATION EN
INSTALLATION DE
INSTALLATIE NL
INSTALLATION FR
INSTALACIÓN
ES


EN If the furniture is equipped with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable.
FR Si le fond du meuble est doté d'un panneau de fermeture, prévoyez un orifice pour le passage du câble d'alimentation.
DE Wenn das Gerät mit einer Abdeckung auf der Rückseite ausgestattet ist, sorgen Sie für eine Öffnung für das Stromversorgungskabel.
NL Indien het toestel aan de achterzijde voorzien is van een afdekking, maak dan een opening voor de stroomkabel.
ES Si el mueble tiene panel posterior, haga un orificio para el cable de alimentación.
A EN If the mounting of the plinth does not allow air circulation, to obtain the maximum performance of the oven it is necessary to create an opening of 500x10mm or the same surface in 5.000 mm
A FR Si le montage du socle ne permet pas la circulation d'air, pour obtenir la performance maximale du four, il est nécessaire de créer une ouverture de 500x10mm ou la mêmesurfacedans5.000mm ^2
A DE Wenn die Montage des Sockels keine Luftzirkulation zulässt, ist es notwendig, um eine maximale Leistung des Ofens zu erreichen, eine Öffnung von 500x10 mm oder die gleiche Oberfläche in 5.000mm zuschaffen.
A NL Als de montage van de plint geen luchtcirculatie toelaat, dient men, om de optimale prestatie te verkrijgen van de oven, een opening te maken van 500x10mm ofdezelfde oppervlaktein5.000 mm.
A ES Si el montaje del zócalo no permite la circulación de aire, para obtener el máximo rendimiento del horno es necesario crear una abertura de 500x10 mm o la misma superficieen5.000 mm².
EN If the oven does not have a cooling fan, create an opening 460 mm x 15 mm
FR Si le four n'a pas de ventilateur de refroidissement, créer une ouverture 460 mm x 15 mm
DE Schaffen sie eine öffnung, wenn der ofen über keinen lüfter verfügt 460 mm x 15 mm
NL Maak een opening als de oven geen koelventilator heeft 460 mm x 15 mm
ES Si el horno no tiene ventilador de refrigeración, practique una abertura.
460 mm × 15 mm

EN
El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos reservamos el derecho a modificar los productos como sea necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las característicasrelacionadas con la seguridad o su funcionamiento.















