Sports AC0A005T - Mirar ORIENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sports AC0A005T ORIENT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Sports AC0A005T ORIENT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sports AC0A005T - ORIENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sports AC0A005T de la marca ORIENT.
MANUAL DE USUARIO Sports AC0A005T ORIENT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía.
Guarde este manual a mano para futuras consultas.
◆ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese absolutamente de observar los contenidos demarcados indicados abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o personales a usted u otras personas involucradas.

... Un contenido demarcado con este símbolo indica peligro de muertte o de sufrir graves daños personales si el producto no es usado como se especifica en las instrucciones suministradas.

... Un contenido demarcado con este símbolo indica la posibilidad de ocasionar solamente daños personales o materiales si el producto no es usado como se especifica en las instrucciones suministradas.

text_image
ESPAÑOL55

(1) Resistencia al agua
| Tipo\Condiciones de uso | Operación de la corona bajo el agua con gotas de agua sobre ella | Exposición a pequeñas cantidades de agua (lavarse las manos, lluvia, etc.) | Deportes acuáticos (natación, etc.), contacto frecuente con agua (lavado de autos, etc.) | Buceo sin botellas de aire (no se utilizan tanques de aire) | Buceo con botellas de aire (se utilizan tanques de aire) | Buceo con aire mixto (con helio) | ||
| No resistente al agua | Sin WATER RESISTANT (WATER RESIST) | × × | × × | × × | ||||
| Relojes resistentes al agua | Resistente al agua para uso diario normal | Con WATER RESISTANT (WATER RESIST) | × | ○ | × × | × × | ||
| Resistente al agua reforzado para uso diario normal I | Con WATER RESISTANT (WATER RESIST) 50 m (5 bar) | × | ○ | ○ | × × | × | ||
| Resistente al agua reforzado para uso diario normal II | Con WATER RESISTANT (WATER RESIST) 100 m (10 bar) 200 m (20 bar) | × | ○ | ○ | ○ | × | × | |
| Relojes para buceadores | Reloj para buceo con botellas de aire | AIR DIVER'S 100 m / 150 m 200 m | × | ○ | ○ | ○ | × | |
| Reloj para buceo con gas mixto | He-GAS DIVER'S 200 m / 300 m /... | × | ○ | ○ | ○ | ○ | ||
* Se recomienda utilizar el reloj correctamente siguiendo las indicaciones descritas arriba después de haber confirmado el tipo de resistencia al agua, marcado en la esfera del reloj o en la tapa posterior de la caja del reloj.

① Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua.
② Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre.
③ Un reloj con estanqueidad reforzada de uso diario II, 100 m o 200 m (10 ó 20 bar) puede utilizarse para practicar buceo libre, pero no puede utilizarse para practicar buceo de profundidad, con tanques de oxígeno, ni buceo de saturación que utilice gas helio, etc.

④ Mantenga siempre la corona hacia adentro (en la posición normal) mientras lleva puesto el reloj. Si la corona es del tipo de bloqueo por rosca, compruebe que esté firmemente enroscada.
⑤ No opere la corona bajo el agua o cuando el reloj esté mojado. El agua podría entrar en el interior del reloj y dañar la resistencia al agua.
⑥ Si su reloj no es resistente al agua, cuídese de las salpicaduras de agua (durante el lavado de cara, lluvia, etc.) y del sudor. Si el reloj llegara a mojarse con agua o sudor, séquelo con un paño suave y seco.
⑦ Incluso con un reloj resistente al agua para el uso diario, evite poner el reloj debajo de un chorro fuerte de agua. Podría aplicarse una presión de agua por encima del límite, y dañar la resistencia al agua.
⑧ Con un reloj resistente al agua para el uso diario, limpie la caja si ha estado expuesto al agua del mar, y a continuación séquelo por completo para evitar la oxidación y otros efectos perjudiciales.
⑨ El interior del reloj contiene una cierta cantidad de humedad, la cual podría causar el empañamiento sobre el lado interior del cristal cuando la temperatura del aire exterior esté por debajo de la temperatura interna del reloj. Si el empañamiento es temporal, no causará ningún daño en el interior del reloj, pero si es prolongado, o si penetrara agua en el reloj, no deje este problema sin tratar, póngase en contacto con el vendedor.

text_image
ESPAÑOL57

① Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales.
② Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo.
(3) Magnetismo

① Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán magnetizarse y ocasionar una avería. Tenga cuidado.
② El reloj se podrá adelantar o atrasar temporalmente cuando sea expuesto a un campo magnético. El reloj se adelantará o atrasará temporalmente cuando sea expuesto a un campo magnético, pero volverá a funcionar con la precisión original cuando lo retire del magnetismo. En este caso, corrija la hora.
(4) Vibraciones
El reloj puede retrasarse temporalmente si se expone a vibraciones fuertes, como al conducir una moto o al utilizar martillos mecánicos, sierras de cadena, etc.

(5) Temperaturas
En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas normales (5°C a 35°C), el reloj puede funcionar defectuosamente y detenerse.

No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj podría calentarse y causarle quemaduras.
(6) Sustancias químicas, gases, etc.
Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio, sustancias químicas (diluyente, gasolina, diversos disolventes, detergentes que contengan tales componentes, adhesivos, pinturas, medicinas, perfumes, cosméticos, etc.), y otros productos similares. El contacto con tales sustancias podrá ocasionar la decoloración de la caja del reloj, la correa y la esfera. También podrán decolorarse, deformarse y dañarse varios componentes fabricados a base de resinas.
58

(7) Acerca de los accesorios

No intente desmontar o modificar el reloj.

Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediatamente a un médico.
(8) Reacciones alérgicas

Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj inmediatamente y consulte a un médico.
(9) Sobre la "luz luminosa"
En algunos modelos se iluminan las manecillas y la esfera.
La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz artificial, sin hacer uso de ningún material radioactivo, y que emite luz en lugares oscuros. La luminosidad se desvanece gradualmente, a medida que la pintura descarga la luz almacenada. La cantidad de luz emitida y su duración dependen de varios factores vinculados al almacenamiento de la luz, por ejemplo la forma del cristal, el espesor de la pintura, el nivel de brillo circundante, la distancia entre el reloj y la fuente de luz, y el nivel de absorción de luz. Por favor tenga en cuenta que cuando no se almacene suficiente energía lumínica, el reloj podría emitir una luz débil o emitirla sólo por un tiempo breve.
(10) Correa resistente al agua
Algunos modelos emplean correas de cuero y nilón que han recibido un tratamiento especial para resistir la transpiración y la absorción de agua. Tenga en cuenta que el efecto de resistencia al agua de esta correa se puede perder, dependiendo de los periodos y condiciones de uso.

text_image
ESPAÑOL59

Compruebe el número de calibre consultando el número de modelo del reloj o el código de caja en la parte posterior de la caja del reloj.
1. Búaqueda por número de modelo de 10 dígitos
Compruebe el número de modelo de 10 dígitos en la garantía suministrada con su reloj. Asimismo el número podrá encontrarse en la etiqueta del producto que viene con el reloj. Los dígitos segundo y tercero indican el número de calibre de su reloj.
Ejemplo: Si el número de modelo es "AA00001B", el número de calibre será "AA".
2. Búsqueda por código de la caja
Vea el código de la caja en la parte posterior de la caja de su reloj.
Los dos primeros dígitos indican el número de calibre.

text_image
ESPAÑOL
text_image
Código de caja ORIENT KY AA00-CO CA 9 00030 Código de caja
Ejemplo: Si el código de la caja es "AA00-C0", el número de calibre será "AA".
* Dependiendo de las características del reloj, el lugar en que está inscrito el código de la caja puede variar y sus letras pueden ser pequeñas y difíciles de leer.
* La apariencia de su reloj puede diferir de aquella en las fotos e ilustraciones de este manual, pero las funciones y los procedimientos operativos son los mismos.
60

(1) Vibraciones: 21.600 vibraciones/hora
(2) Precisión diaria: +25 seg. a -15 seg.
(3) Sistema de accionamiento: de cuerda (manual) con muelle principal
(4) Tiempo de funcionamiento:más de 40 horas
(5) Rodamientos a prueba de choques para proteger, contra choques, el equilibro con muelles de compresión.
La precisión diaria indicada se cumple en las siguientes condiciones:
- Después de 24 horas a temperatura ambiente, con el muelle principal con cuerda completa y la esfera hacia arriba.
- Debido a las características del reloj de cuerda automática, la hora puede desviarse de la “precisión diaria” indicada, dependiendo de las siguientes condiciones: el tiempo de uso diario del reloj, la posición del reloj, el movimiento de su brazo, el estado de cuerda del muelle principal.
- Determine la desviación de no solo un día sino de un periodo de aproximadamente una semana
Para fines de mejora, las especificaciones del producto se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.

PRECAUCIÓN
* Evite ajustar la fecha durante los periodos de tiempo enumerados en "Observaciones 1", ya que el calendario cambia durante ese periodo. Si ajusta la fecha en esta zona horaria, puede suceder que no cambie de fecha al día siguiente, o que el reloj funcione de manera incorrecta. Cuando efectúe el ajuste de la fecha, asegúrese de mover la manecilla fuera de esta zona.

◆ PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES
A: Manecilla de la hora
E: Fecha
- Posición normal
B: Manecilla de los minutos
F: Corona
- Primer chasquido: ajuste de calendario
C: Manecilla de los segundos
G: Dial
- Segundo chasquido: ajuste de hora
D: Día de la semana

text_image
ESPAÑOL
text_image
A B D E MON8 1 2 3 F G C

text_image
A B E 1 2 3 F G CAP(F62)

text_image
A B C 1 2 3 F G
text_image
A B E 1 2 3 C F G* La ubicación de la corona, del indicador de fecha o de la ventana del día de la semana puede variar según el modelo.
62

(1) Lo que le da cuerda al muelle principal son los movimientos naturales del brazo mientras lleva el reloj en su muñeca.
(2) De pararse su reloj, agítelo en vaivén unas diez veces o más, hasta que la manecilla de los segundos se empiece a mover. Después que se empiece a mover, ajuste la fecha y la hora.
(3) Con toda la cuerda, este reloj funcionará durante aproximadamente 40 horas. Si le falta cuerda al reloj, podría empezar a retrasarse. Para mantener la precisión del reloj, recomendamos usarlo por lo menos, 8 horas diarias.

MECANISMO DE CUERDA MANUAL
(1) Se da cuerda manualmente.
(2) Para dar cuerda al muelle principal, gire la corona hacia la derecha.
Si gira la corona en el sentido contrario a las agujas del reloj, no se enrollará el muelle principal.
(3) Una vez que se ha dado cuerda completamente, ya no se puede mover la corona. No intente seguir girándola; si lo hace, pueden romperse el resorte principal y otras partes del reloj.
(4) Con toda la cuerda, este reloj funciona durante aproximadamente 40 horas.
◆ MODELO CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA
Dependiendo del modelo, es posible que no pueda extraer la corona sin desenroscarla (modelo con corona del tipo de bloqueo por rosca).
Si su reloj es de este tipo, proceda de la siguiente manera:
(1) Cuando desee ajustar la fecha y la hora, primero gire la corona hacia la izquierda para aflojar la rosca.
(2) Después de ajustar la fecha y la hora, gire la corona hacia la derecha mientras la presiona hacia adentro, hasta que deje de girar. La rosca quedará firmemente apretada.

(1) Saque la corona hasta la segunda posición de chasquido cuando la manecilla de segundos haya alcanzado la posición de las 12 en punto.
(La manecilla de segundos se detiene).
(2) Gire la corona en sentido antihorario y ponga el reloj en hora.
* Cuando pone el reloj en hora, sitúe primero la manecilla ligeramente retrasada con respecto a la hora correcta, y luego hágala avanzar hasta la hora correcta.
* Para el reloj con calendario, asegúrese de ajustar sin falta el reloj en a.m. o p.m. La fecha cambia a las [doce de la noche].
(3) Saque la corona hasta la primera posición de chasquido.
* La corona de este reloj cuenta con dos posiciones de chasquido, primera y segunda.

text_image
Gire hacia la izquierda
(4) Gire la corona en sentido antihorario y ajuste la fecha a la del día actual.

text_image
SAT 8 Gire hacia l izquierda(5) Gire la corona en sentido horario y ajuste el día de la semana al día actual.
* Este reloj tiene una función bilingüe del día de la semana. Gire la corona para seleccionar el idioma deseado. Los idiomas indicados difieren en función del modelo.

text_image
Gire hacia la derecha MON 8
text_image
ESPAÑOL** Corrección de la fecha a finales del mes La fecha se deberá corregir para los meses que tienen 30 días, o para aquellos que tengan menos de 30 días. Tras haber cambiado la fecha al primer día del mes siguiente, ajuste la fecha a [Uno (1)].
(6) Devuelva la corona hasta la posición normal.

text_image
MON 18
(1) Saque la corona hasta la segunda posición de chasquido cuando la manecilla de segundos haya alcanzado la posición de las 12 en punto.
(La manecilla de segundos se detiene).
(2) Gire la corona en sentido antihorario y ponga el reloj en hora.
* Cuando pone el reloj en hora, sitúe primero la manecilla ligeramente retrasada con respecto a la hora correcta, y luego hágala avanzar hasta la hora correcta.
* Para el reloj con calendario, asegúrese de ajustar sin falta el reloj en a.m. o p.m. La fecha cambia a las [doce de la noche].

text_image
Gire hacia la izquierda(3) Saque la corona hasta la primera posición de chasquido.
* La corona de este reloj cuenta con dos posiciones de chasquido, primera y segunda.

(4) Gire la corona en sentido antihorario y ajuste la fecha a la del día actual.
** Corrección de la fecha a finales del mes
La fecha se deberá corregir para los meses que tienen 30 días, o para aquellos que tengan menos de 30 días. Tras haber cambiado la fecha al primer día del mes siguiente, ajuste la fecha a [Uno (1)].
(5) Devuelva la corona hasta la posición normal.

text_image
Gire hacia la izquierda
(1) Saque la corona hasta la segunda posición de chasquido cuando la manecilla de segundos haya alcanzado la posición de las 12 en punto. (La manecilla de segundos se detiene)
(2) Gire la corona en sentido antihorario y ponga el reloj en hora.

text_image
Gire hacia la izquierda
(3) Introduzca la corona hasta la posición normal.

(1) Saque la corona hasta la segunda posición de chasquido cuando la manecilla de segundos haya alcanzado la posición de las 12 en punto.
(La manecilla de segundos se detiene).
(2) Gire la corona en sentido antihorario y ponga el reloj en hora.
* Cuando pone el reloj en hora, sitúe primero la manecilla ligeramente retrasada con respecto a la hora correcta, y luego hágala avanzar hasta la hora correcta.
* Para el reloj con calendario, asegúrese de ajustar sin falta el reloj en a.m. o p.m. La fecha cambia a las [doce de la noche].

text_image
Gire hacia la izquierda
(3) Saque la corona hasta la primera posición de chasquido.
* La corona de este reloj cuenta con dos posiciones de chasquido, primera y segunda.
(4) Gire la corona en sentido horario y ajuste la fecha al día actual.
** Corrección de la fecha a finales del mes
La fecha se deberá corregir para los meses que tienen 30 días, o para aquellos que tengan menos de 30 días. Tras haber cambiado la fecha al primer día del mes siguiente, ajuste la fecha a [Uno (1)].
(5) Devuelva la corona hasta la posición normal.

text_image
20 19 18 →Gire hacia la derecha

text_image
derecha 8
text_image
ESPAÑOL
Algunos modelos incluyen una función de calendario mensual.
El calendario mensual se puede utilizar girando la corona a la posición de las 4 en punto para ajustar el anillo giratorio en el interior de la caja del reloj y alinearlo con el día de la semana que hay impreso en la esfera.
Gire la corona para alinear el primer día del mes al día de la semana apropiado.

text_image
ESPAÑOL
text_image
9:00 12:00 12:12 12:15 12:18 12:21 12:24 12:27 12:30 12:33 12:36 12:39 12:42 12:45 12:48 12:51 12:54 12:57 12:60 12:63 12:66 12:69 12:72 12:75 12:78 12:81 12:84 12:87 12:90 12:93 12:96 12:99 13:02 13:05 13:08 13:11 13:14 13:17 13:20 13:23 13:26 13:29 13:32 13:35 13:38 13:41 13:44 13:47 13:50 13:53 13:56 13:59 13:62 13:65 13:68 13:71 13:74 13:77 13:80 13:83 13:86 13:89 13:92 13:95 13:98 13:02* Cuando efectúe el ajuste del día primero, tenga en cuenta que si el fin de mes (día 31, etc.) coincide con una parte del dial sin ningún día impreso (lado de las 3 - 4 horas), no se podrá efectuar correctamente el ajuste del día de semana.

Tenga en cuenta que algunos modelos vienen con un anillo indicador giratorio interior, que debe utilizarse debidamente.
Gire el bisel dirigiendo la marca ▽ hacia la manecilla de minutos. Después de un cierto tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido a partir de la distancia entre la manecilla de minutos y las cifras del bisel giratorio.
Asimismo podrá ajustar la marca ▽ a una hora dada, como un recordatorio del tiempo que le falta para un compromiso.
Bisel giratorio

text_image
Tempo 1a scorsoEl bisel no puede girarse en sentido inverso ya que está provisto de un mecanismo de protección para prevenir el mal funcionamiento debido a operaciones forzadas o golpes. Las
cifras del bisel podrán asistirle además a leer fácilmente la hora actual.
* Dependiendo del diseño, el mecanismo anti-inversión y el sonido de chasquido de 1 minuto en el aro indicador giratorio no se emplea en algunos modelos.

text_image
ESPAÑOL
Tenga en cuenta que algunos modelos vienen con un anillo indicador giratorio interior, que debe utilizarse debidamente.
Gire la corona para el anillo indicador giratorio interior para ajustarlo en la ▽ - marca en la posición de la manecilla de minutos.
La posición del anillo indicador giratorio interior a la que apunta la manecilla de minutos después de haber transcurrido cierto tiempo indica el tiempo transcurrido.
El ajuste de la marca en la hora deseada le permite saber también el tiempo restante.

text_image
ESPAÑOL - marca Corona para el indicador giratorio interior Tempottas:05°
La figura superior muestra que han pasado 10 minutos desde las 10:08.
* Las posiciones de la corona y los detalles del indicador del anillo giratorio interior pueden variar en función del modelo.
72
