Sports TD0T002B - Mirar ORIENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sports TD0T002B ORIENT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Sports TD0T002B ORIENT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sports TD0T002B - ORIENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sports TD0T002B de la marca ORIENT.
MANUAL DE USUARIO Sports TD0T002B ORIENT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía.
Guarde este manual a mano para futuras consultas.
◆ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese absolutamente de observar los contenidos demarcados indicados abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o personales a usted u otras personas involucradas.

... Un contenido demarcado con este símbolo indica la posibilidad de ocasionar peligro de muerte inminente o de sufrir lesiones graves si el producto se utiliza de un modo distinto a como se especifica en las instrucciones suministradas.

... Un contenido demarcado con este símbolo indica peligro de muertte o de sufrir graves daños personales si el producto no es usado como se especifica en las instrucciones suministradas.

... Un contenido demarcado con este símbolo indica la posibilidad de ocasionar solamente daños personales o materiales si el producto no es usado como se especifica en las instrucciones suministradas.
◆ ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ
(1) Resistencia al agua
| Tipo\Condiciones de uso | Operación de la corona bajo el agua con gotas de agua sobre ella | Exposición a pequeñas cantidades de agua (lavarse las manos, lluvia, etc.) | Deportes acuáticos (natación, etc.), contacto frecuente con agua (lavado de autos, etc.) | Buceo sin botellas de aire (no se utilizan tanques de aire) | Buceo con botellas de aire (se utilizan tanques de aire) | Buceo con aire mixto (con helio) | ||
| No resistente al agua | Sin WATER RESISTANT (WATER RESIST) | × × | × × | × × | ||||
| Relojes resistentes al agua | Resistente al agua para uso diario normal | Con WATER RESISTANT (WATER RESIST) | × | ○ | × × | × × | ||
| Resistente al agua reforzado para uso diario normal I | Con WATER RESISTANT (WATER RESIST) 50 m (5 bar) | × | ○ | ○ | × × | × | ||
| Resistente al agua reforzado para uso diario normal II | Con WATER RESISTANT (WATER RESIST) 100 m (10 bar) 200 m (20 bar) | × | ○ | ○ | ○ | × | × | |
| Relojes para buceadores | Reloj para buceo con botellas de aire | AIR DIVER'S 100 m / 150 m 200 m | × | ○ | ○ | ○ | × | |
| Reloj para buceo con gas mixto | He-GAS DIVER'S 200 m / 300 m /... | × | ○ | ○ | ○ | ○ | ||
* Se recomienda utilizar el reloj correctamente siguiendo las indicaciones descritas arriba después de haber confirmado el tipo de resistencia al agua, marcado en la esfera del reloj o en la tapa posterior de la caja del reloj.
PRECAUCIÓN
① Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua.
② Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre.
③ Un reloj con estanqueidad reforzada de uso diario II, 100 m o 200 m (10 ó 20 bar) puede utilizarse para practicar buceo libre, pero no puede utilizarse para practicar buceo de profundidad, con tanques de oxígeno, ni buceo de saturación que utilice gas helio, etc.
④ Mantenga siempre la corona hacia adentro (en la posición normal) mientras lleva puesto el reloj. Si la corona es del tipo de bloqueo por rosca, compruebe que esté firmemente enroscada.
⑤ No opere la corona bajo el agua o cuando el reloj esté mojado. El agua podría entrar en el interior del reloj y dañar la resistencia al agua.
⑥ Si su reloj no es resistente al agua, cuídese de las salpicaduras de agua (durante el lavado de cara, lluvia, etc.) y del sudor. Si el reloj llegara a mojarse con agua o sudor, séquelo con un paño suave y seco.
⑦ Incluso con un reloj resistente al agua para el uso diario, evite poner el reloj debajo de un chorro fuerte de agua. Podría aplicarse una presión de agua por encima del límite, y dañar la resistencia al agua.
⑧ Con un reloj resistente al agua para el uso diario, limpie la caja si ha estado expuesto al agua del mar, y a continuación séquelo por completo para evitar la oxidación y otros efectos periudiciales.
⑨ El interior del reloj contiene una cierta cantidad de humedad, la cual podría causar el empañamiento sobre el lado interior del cristal cuando la temperatura del aire exterior esté por debajo de la temperatura interna del reloj. Si el empañamiento es temporal, no causará ningún daño en el interior del reloj, pero si es prolongado, o si penetrara agua en el reloj, no deje este problema sin tratar, póngase en contacto con el vendedor.
(2) Manipulación de la pila

① Si se traga una pila de botón o una pila de moneda, pueden producirse quemaduras químicas o perforación de las membranas mucosas incluso en un lapso breve de tiempo, y, en un escenario grave, puede causar incluso la muerte. No deje nunca baterías de botón o de moneda al alcance de bebes o niños.
Si se traga una pila de botón o una pila de moneda o existe la posibilidad de que se haya tragado una, se deberá extraer inmediatamente. Por favor, trate el caso como una situación de emergencia y pongase inmediatamente en contacto con un médico.

② No extraiga la pila del reloj. Póngase en contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más cercano si desea extraer la pila.
③ La pila que se usa en este reloj no es recargable, de modo que no puede recargarse y volverse a utilizar. No intente cargar la pila, ya que podría sobrecalentarse o explotar.
④ Si la pila pierde líquido, pueden producirse irritaciones si este entra en contacto con la piel. No deje las pilas agotadas durante mucho tiempo sin desechar.
(3) Sustitución de la pila

① Si una pila agotada se deja dentro del reloj durante mucho tiempo, puede salir de ella ácido de batería provocando averías. Cambie la pila lo antes posible.
② Cambie la pila únicamente por otra del tipo especificado.
③ Para cambiar la pila son necesarias herramientas especiales, formación específica, etc. Si los polos se colocan a la inversa al insertar la pila,
pueden producirse sobrecalentamiento o explosiones. Póngase en contacto con el lugar de compra del reloj o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT más cercano si desea cambiar la pila.
④ El reloj está equipado con un indicador de final de pila.
Si el segundoo avanza dos marcas en cada movimiento, es un indicador de que la pila está a punto de agotarse y necesitará que se cambie.
Póngase en contacto con el establecimiento de compra o con el centro de reparaciones autorizado de ORIENT para obtener ayuda sobre la sustitución de la pila.
⑤ Tras cambiar la pila, siga los siguientes pasos
Después de cambiar la pila, ponga el reloj en hora y las manecillas del cronómetro en la posición "0".
(Si desea más información, consulte ◆ AJUSTE DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO (Manecillas para la indicación de la hora y del cronómetro).)
(4) Golpes
① Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales.
② Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo.

① Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán magnetizarse y ocasionar una avería. Tenga cuidado.
② El reloj se podrá adelantar o atrasar temporalmente cuando sea expuesto a un campo magnético. El reloj se adelantará o atrasará temporalmente cuando sea expuesto a un campo magnético, pero volverá a funcionar con la precisión original cuando lo retire del magnetismo. En este caso, corrija la hora.
(6) Vibraciones
El reloj puede retrasarse temporalmente si se expone a vibraciones fuertes, como al conducir una moto o al utilizar martillos mecánicos, sierras de cadena, etc.

En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas normales (5°C a 35°C), el reloj puede funcionar defectuosamente y detenerse.

No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj podría calentarse y causarle quemaduras.
(8) Sustancias químicas, gases, etc.
Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio, sustancias químicas (diluyente, gasolina, diversos disolventes, detergentes que contengan tales componentes, adhesivos, pinturas, medicinas, perfumes, cosméticos, etc.), y otros productos similares. El contacto con tales sustancias podrá ocasionar la decoloración de la caja del reloj, la correa y la esfera. También podrán decolorarse, deformarse y dañarse varios componentes fabricados a base de resinas.
(9) Acerca de los accesorios

No intente desmontar o modificar el reloj.

Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediatamente a un médico.
(10) Reacciones alérgicas

Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj inmediatamente y consulte a un médico.
(11) Sobre la “luz luminosa”
En algunos modelos se iluminan las manecillas y la esfera.
La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz artificial, sin hacer uso de ningún material radioactivo, y que emite luz en lugares oscuros. La luminosidad se desvanece gradualmente, a medida que la pintura descarga la luz almacenada. La cantidad de luz emitida y su duración dependen de varios factores vinculados al almacenamiento de la luz, por ejemplo la forma del cristal, el espesor de la pintura, el nivel de brillo circundante, la distancia entre el reloj y la fuente de luz, y el nivel de absorción de luz. Por favor tenga en cuenta que cuando no se almacene suficiente energía lumínica, el reloj podría emitir una luz débil o emitirla sólo por un tiempo breve.
(12) Correa resistente al agua
Algunos modelos emplean correas de cuero y nilón que han recibido un tratamiento especial para resistir la transpiración y la absorción de agua. Tenga en cuenta que el efecto de resistencia al agua de esta correa se puede perder, dependiendo de los periodos y condiciones de uso.
◆ CARACTERÍSTICAS
Se trata de un reloj analógico de varias esferas que incluye un cronómetro y una función de alarma.
Es un reloj con múltiples funciones muy conveniente.
La hora actual se indica mediante las manecillas de la hora y los minutos y una manecilla pequeña de segundos.
La alarma se puede ajustar en incrementos de 1 minuto hasta alcanzar 11 horas y 59 minutos por adelantado.
El cronómetro puede contar hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de segundo.
El tiempo medido se indica mediante las dos manecillas del cronómetro (manecillas de los segundos y los minutos del cronómetro). También hay disponible una medición de tiempos parciales.
Después de 12 horas, el cronómetro se repondrá y parará.
◆ ESPECIFICACIONES
(1) Frecuencia del oscilador de crista: 32.768 Hz (Hz = Oscilaciones por segundo)
(2) Precisión del reloj de pulsera: (a temperatura normal <5 a 35°C>)
Variación media mensual: ± 20 seg.
Exactitud alarma: ±1 minuto
(3) Gama de temperaturas de funcionamiento: -5 a 50°C
(4) Sistema de accionamiento: Motor paso a paso (4 piezas)
(5) Sistema de visualización:
[Función de hora]
Manecillas de la hora y los minutos con una manecilla pequeña de los segundos que se mueve a intervalos de un segundo.
[Función de cronómetro]
Manecilla de minutos que da una vuelta completa en 60 minutos a intervalos de un minuto.
El segundoo del cronómetro da una vuelta completa en 60 segundos en intervalos de 1/5.
[Función de alarma]
La manecilla de los minutos de la alarma da una vuelta completa en 60 minutos en intervalos de un minuto.
La manecilla de las horas de la alarma da una vuelta completa en 12 horas mientras se mueve correspondientemente con la manecilla de los minutos de la alarma.
(6) Funciones adicionales: Interruptor de restablecimiento, mecanismo de detención de la manecilla de los segundos, medición del tiempo acumulado, medición de tiempos parciales, función de indicador de reserva de energía.
(7) Pila: Pila de óxido de plata SR927W ; 1 pieza
(8) Duración de la pila: Aprox. 3 años desde la instalación, suponiendo una alarma diaria (durante 20 segundos) y un uso del cronómetro durante 2 horas al día.
(9) Circuito integrado (IC): C-MOS-1C ; 1 pieza
* Las especificaciones de arriba están sujetas a cambio sin previo aviso por motivos de mejora.
◆ PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES

text_image
Posición normal Primer clic (Ajuste de la fecha y la alarma) Segundo clic (Puesta en hora y ajuste de la posición de las manecillas del cronómetro y la alarma)A: Escala de taquímetro
H: Botón Ⓐ
B: Manecilla de los minutos del cronómetro I: Fecha
C: Manecilla de los segundos del cronómetro J: Corona
D: Horario
K: Botón Ⓑ
E: Segundero pequeño L: Dial
F: Minutero del cronómetro M: Manecilla de los minutos
G: Minutero
de la alarma
* Algunos modelos pueden no incluir escalas de taquímetro.
* La posición del indicador de fecha puede variar en algunos modelos.
◆ MODELOS CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA
Algunos modelos tienen una corona con rosca que permite el bloqueo.
En el caso de estos modelos, realice los siguientes procedimientos antes del ajuste.
(1) Antes de ajustar la hora y el calendario, gire la corona hacia la izquierda para aflojar la rosca.
(2) Una vez completado el ajuste de la hora y del calendario, gire la corona hacia la derecha para apretar la rosca.
◆ MODELOS CON CORONA DE ANILLO CON BOTÓN ROSCADO
Algunos modelos pueden presentar una configuración que permite bloquear (fijar) el anillo con botón (el anillo más periférico) girándolo hasta enroscarlo. Para estos modelos, siga estas instrucciones:
(1) Si quiere usar los botones, gire el anillo con botón hacia la izquierda y aflójelo hasta que se detenga.
* Si el anillo no está lo suficientemente desenroscado, puede que los botones no puedan usarse. Sin embargo, no lo gire a la fuerza.
(2) Cuando haya terminado de usar los botones, gire el anillo hacia la derecha y enrósquelo firmemente hasta que se detenga.
* Sin embargo, no lo gire ni lo apriete a la fuerza.
♦ AJUSTE DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO (Manecillas para la esfera de la hora, manecillas de la subesfera de la alarma y del cronómetro)
Este reloj permite ajustar las manecillas de la hora (reloj básico y subesfera de la alarma) y del cronómetro en la posición “0” con la corona en la segunda posición de chasquido. Una vez extraída la corona hasta el segundo clic, compruebe los tres siguientes elementos y, si fuera necesario, realice los ajustes y devuelva la corona a su posición normal.
(1) Hora del reloj básico
(2) Hora de la subesfera de la alarma
(3) Posición "0" de las 2 manecillas del cronómetro

Manecillas del cronómetro
(Manecillas de los minutos y de los segundos del cronómetro)
Corona
Manecillas de indicación de la hora
(Manecillas de la hora y los minutos, y manecilla pequeña de los segundos)
Manecillas de la alarma
(Manecillas de las horas y de los minutos)
[Forma de ajustar la hora]
(1) Extraiga la corona hasta la posición del segundo chasquido cuando la manecilla pequeña de los segundos esté en la posición de las 12 en punto.
La manecilla pequeña de los segundos se parará en tal punto.
Manecilla pequeña de los segundos
![ORIENT Sports TD0T002B - [Forma de ajustar la hora] - 1](/content/2026/05/800281/images/78b83acdfc4d60d71bcc54b58d79d41b8f76d45afed5e17be2b1a1bd904a91bf.jpg)
La subesfera de la alarma indica la hora actual.
* Si el cronómetro está midiendo, las manecillas del mismo se repondrán a la posición "0".
* Si la alarma se ha ajustado, las manecillas de la alarma se moverán rápidamente e indican la hora actual.
(2) Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos a la hora actual.
![ORIENT Sports TD0T002B - [Forma de ajustar la hora] - 2](/content/2026/05/800281/images/85b70ccd00b55f5ea5fba2936480bb07e8d20ce64a74e0084f0af2f4c28fefe0.jpg)
Después de haber ajustado la hora, ajuste también las manecillas del cronómetro a la posición "0".
Se recomienda que las manecillas se ajusten a la hora unos cuantos minutos después de la hora actual, teniendo en cuenta el tiempo que se requiere para devolver la corona a su posición una vez completados todos los ajustes.
* Cuando ajuste la manecilla de la hora, ajuste correctamente la indicación AM/ PM. La fecha cambia alrededor de la media noche.
* Cuando ajuste la manecilla de los minutos, muévala 4 o 5 minutos más de la hora actual, y después devuélvala a los minutos exactos.
(3) A continuación, pulse el botón Ⓑ y ajuste la hora en la subesfera de la alarma. Ajústela a la misma hora que la del reloj básico ajustado en el punto (2) de arriba. Las manecillas de la subesfera de la alarma se mueven rápidamente si se mantiene presionado el botón Ⓑ.
![ORIENT Sports TD0T002B - [Forma de ajustar la hora] - 3](/content/2026/05/800281/images/d42ff0c8c4e18aeb7a1c43a43f0d7d636316dacc82da2b0c98528060ec6d4616.jpg)
text_image
Botón Ⓑ*La subesfera de la alarma no se incluye con la opción de AM/PM.
(4) Restablezca las dos manecillas del cronómetro a la posición "0".
Pulse el botón Ⓐ durante unos 2 segundos y la manecilla de los minutos girará una vuelta completa.
Pulse el botón Ⓑ y ajuste la manecilla de los minutos del cronómetro en la posición "0".
La mano se mueve rápidamente si se mantiene presionado el botón Ⓑ.
Manecilla de los minutos del cronómetro
![ORIENT Sports TD0T002B - [Forma de ajustar la hora] - 4](/content/2026/05/800281/images/5bcb885a98dc94937f00cb39b9d0bad26a87753b60a1d7b226b30664c4fc4fdd.jpg)
text_image
Manecilla d Botón A Botón BManecilla de los segundos del cronómetro Botón Ⓐ
A continuación, pulse el botón Ⓐ durante unos 2 segundos y la manecilla de los segundos girará una vuelta completa.
Pulse el botón Ⓑ y ajuste la manecilla de los minutos del cronómetro en la posición "0".
La mano se mueve rápidamente si se mantiene presionado el botón Ⓑ.
(5) Para restablecer de nuevo lo que ya se ha ajustado, siga los pasos indicados a continuación.
![ORIENT Sports TD0T002B - [Forma de ajustar la hora] - 5](/content/2026/05/800281/images/f4918d642342ea4ed78c457d82451b3b9e79e9224e4ba9df75c5e21d98a3b51f.jpg)
flowchart
graph TD
A["Pulse el botón Ⓐ durante unos 2 segundos."] --> B["Ajuste de la subesfera de la alarma"]
B --> C["Pulse el botón Ⓐ durante unos 2 segundos."]
C --> D["Ajuste de la manecilla de los minutos del cronómetro a la posición "0""]
D --> E["Pulse el botón Ⓐ durante unos 2 segundos."]
E --> F["Ajuste de la manecilla de los segundos del cronómetro a la posición "0""]
F --> G["Pulse el botón Ⓐ durante unos 2 segundos."]
H["La subesfera de la alarma gira 12 horas y está lista para el ajuste.<br>Pulse el botón Ⓐ para el ajuste."] --> I["La manecilla de los minutos del cronómetro gira una vuelta completa y está lista para el ajuste.<br>Pulse el botón Ⓐ para el ajuste."]
I --> J["La manecilla de los segundos del cronómetro gira una vuelta completa y está lista para el ajuste.<br>Pulse el botón Ⓐ para el ajuste."]
* Puede restablecer los ajustes tantas veces como desee.
(6) Después de haber finalizado todos los ajustes, devuelva la corona a su posición normal de acuerdo con una señal horaria.
* Compruebe que la hora del reloj básico y la subesfera de la alarma indiquen la hora actual; a continuación, devuelva la corona de nuevo a la posición normal.
♦ AJUSTE DE LA FECHA

* No ajuste la fecha durante el periodo de tiempo indicado abajo, ya que la fecha cambia.
Si la fecha se fija durante este periodo de tiempo, puede ocurrir que la fecha no cambie correctamente en los días subsiguientes.
* Evite este periodo de tiempo al ajustar la fecha.
Antes de ajustar la fecha, cerciórese de haber ajustado la hora.
Usted tendrá que ajustar la fecha el uno de marzo y los meses siguientes de 30 días.
(1) Extraiga la corona hasta el primer chasquido.

* Si presiona el botón Ⓑ en estas condiciones se efectuará el ajuste o la corrección de la hora de alarma. Por lo tanto, se recomienda no presionar el botón Ⓑ, a menos que sea necesario.
(2) Después de haber finalizado todos los ajustes, devuelva la corona a su posición normal.
◆ FORMA DE UTILIZAR EL CRONÓMETRO
El cronómetro puede contar hasta 60 minutos en incrementos de 1/5 de segundo.
Tras 12 horas se detendrá automáticamente.
El tiempo medid se indicará mediante las cuatro manecillas del cronómetro que se moverán independientemente de las manecillas de indicación de la hora.
Usted podrá medir tiempo parcial.
[Forma de leer las manecillas del cronómetro]
El tiempo medido se indicará mediante las dos manecillas del cronómetro (manecillas de los segundos y de los minutos).
Manecillas de los minutos del cronómetro (Minutos transcurridos)
![ORIENT Sports TD0T002B - [Forma de leer las manecillas del cronómetro] - 1](/content/2026/05/800281/images/efd037c4606343c7d14e7aeca86ebffc7f7d6c0620d5d954080e6865c341b9ea.jpg)
Manecilla de segundos del cronómetro (1/5 de segundo transcurridos)
48 minutos y 10 segundos 2
Si las manecillas del cronómetro no vuelven a la posición “0” cuando reponga el cronómetro, realice el procedimiento de “♦ AJUSTE DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO” para reajustar las manecillas.
En este caso, cerciórese de ajustar las manecillas para la .indicación de la hora actual.
[Forma de reponer el cronómetro]
Cuando las manecillas del cronómetro estén contando:
(1) Presione el botón Ⓐ para parar el cronómetro.
(2) Presione el botón Ⓑ para reponer el cronómetro.
![ORIENT Sports TD0T002B - [Forma de reponer el cronómetro] - 1](/content/2026/05/800281/images/22151caf84121cc9bdc07ab30bd3163a56407413b120002a9fb71b20b807e5bd.jpg)
Cuando las manecillas del cronómetro estén paradas:
Se habrá realizado alguna de una de lastres operaciones del cronómetro siguientes. Reponga el cronómetro en consecuencia.
[El cronómetro se paró en la “Medición estándar” o en la “Medición del tiempo transcurrido acumulado”.]]
(1) Presione el botón Ⓑ para reponer el cronómetro.
[Se midió tiempo parcial y permanece indicado "Medición de tiempo parcial".]
(1) Presione el botón Ⓑ. La medición de tiempo parcial se desactivará y las manecillas del cronómetro se moverán rápidamente para indicar que está realizándose la medición.
(2) Presione el botón Ⓐ para parar el cronómetro.
(3) Presione el botón Ⓑ para reponer el cronómetro.
[El tiempo del segundo competidor se midió en “Medición de dos competidores”.]
(1) Presione el botón Ⓑ. Las manecillas del cronómetro se moverán rápidamente y se pararán.
(2) Presione el botón Ⓑ para reponer el cronómetro.
■ Medición estándar
![ORIENT Sports TD0T002B - [Forma de reponer el cronómetro] - 2](/content/2026/05/800281/images/5c02cc238f976f816ae516f20d00ddffe1c0f1c47618af72de1e6848ae49cbb8.jpg)
flowchart
graph LR
A["Botón Inicio"] --> B["Botón Parada"]
B --> C["Botón Reposición"]
■ Medición del tiempo transcurrido acumulado
![ORIENT Sports TD0T002B - [Forma de reponer el cronómetro] - 3](/content/2026/05/800281/images/a3399ebd3a6ff3ce83c3b8652696592ce76399ce87359f6c070ce9e0fc2189ad.jpg)
flowchart
graph LR
A["Botón Inicio"] --> B["Botón Parada"]
B --> C["Botón Reinicio"]
C -.-> D["Botón Parada"]
D --> E["Botón Reposición"]
F["El reinicio y la parada del cronómetro podrán repetirse presionando el botón Ⓐ."] --> C
■ Medición de tiempo parcial (intermedio)
![ORIENT Sports TD0T002B - [Forma de reponer el cronómetro] - 4](/content/2026/05/800281/images/e6eb89509a042aa22665bcd3725e54d4808603aedcb45b7a4fb00f1383da472c.jpg)
flowchart
graph LR
A["Botón Inicio"] --> B["Botón Tiempo parcial"]
B --> C["Botón Desactivación de tiempo parcial"]
C --> D["Botón Parada"]
D --> E["Botón Reposición"]
F["Bottom Path"] --> B
La medición y la desactivación del tiempo parcial podrá repetirse presionando el botón Ⓑ.
flowchart
graph LR
A["Botón ⒶInicio"] --> B["Botón ⒶTiempo de finalización del primer competidor"]
B --> C["Botón ⒶFinalización del segundo competidor"]
C --> D["Botón ⒶTiempo de finalización del segundo competidor"]
D --> E["Botón ⒶReposición"]
E --> F["End"]
Las manecillas indican el tiempo del primer competidor mientras se sigue midiendo.
◆ CÓMO UTILIZAR LA ALARMA (ALARMA ÚNICA)
Se trata de una alarma única que solo suena una vez a una hora ajustada. Una vez que suena, se restablece la hora fijada.
La alarma se puede ajustar en incrementos de 1 minuto hasta alcanzar 11 horas y 59 minutos por adelantado.

Esta subesfera de la alarma indica la hora actual cuando no está ajustada la alarma, y cuando está ajustada la alarma, indica la hora de alarma.
Ajuste de la hora de la subesfera de la alarma cuando se ajusta la hora del reloj básico, etc.
Consulte el ◆ AJUSTE DE LA HORA Y DE LA POSICIÓN DE LA MANECILLA DEL CRONÓMETRO.
[Cómo ajustar la hora de alarma]
(1) Saque la corona hasta la primera posición de clic.
![ORIENT Sports TD0T002B - [Cómo ajustar la hora de alarma] - 1](/content/2026/05/800281/images/846a569010597e7eb6563bf1bae530817fa160dc9f01ce5668dd30a5ec52be44.jpg)
Primer clic (ajuste de la hora de alarma)
Cuando se ajusta la alarma, la hora de alarma permanece como se indica.
* Observe que no se puede hacer funcionar el cronómetro con la corona en la primera posición de clic.
(2) Pulse el botón Ⓑ y ajuste la hora de alarma.
Las manecillas de la subesfera de la alarma se mueven rápidamente si se mantiene presionado el botón Ⓑ.
![ORIENT Sports TD0T002B - [Cómo ajustar la hora de alarma] - 2](/content/2026/05/800281/images/87c7227e7443a3857fb91bc88cae04bdadf7e0eb293dc4beab2d77d78294c4aa.jpg)
text_image
Botón Ⓑ* Si ha sobrepasado la hora que quiere ajustar, aváncela más y ajústela. Cuando las manecillas de la subesfera de la alarma alcanzan la hora actual, el reloj entra en un estado en el que no se ajusta ninguna alarma. En esta situación, si el botón Ⓑ se ha mantenido presionado para que las manecillas de la subesfera de la alarma alcancen la hora actual, las manecillas en movimiento rápido se detendrán una vez. Para ajustar la hora de alarma, suelte el botón Ⓑ una vez y púlselo de nuevo para ajustar la hora de alarma.
* Si la hora actual está ajustada en 10:08 a.m., puede ajustar una hora de alarma hasta las 10:07 p.m.
(3) Después de haber finalizado todos los ajustes, devuelva la corona a su posición normal.
* Cerciórese de devolver la corona a su posición normal, de lo contrario, no sonará la alarma.
[Cómo detener el sonido de alarma]
Una vez que se alcanza la hora de alarma, la alarma continuará sonando durante 20 segundos.
Pulse el botón Ⓐ o el botón Ⓑ si desea detener el sonido de alarma.
* Mientras se está moviendo la manecilla de cronómetro, la alarma puede sonar de forma distinta al sonido habitual de la alarma, pero esto no representa ningún fallo de funcionamiento. Además, incluso si intenta hacer funcionar el cronómetro mientras está sonando la alarma pulsando el botón Ⓐ o el botón Ⓑ, al pulsar cualquiera de los botones simplemente detendrá el sonido y no hará funcionar el cronómetro. Podrá hacer funcionar el cronómetro normalmente una vez que el sonido se haya detenido. Después de que la alarma suene una vez, la alarma fijada se restablecerá automáticamente.
[Cómo corregir la hora de alarma o cancelar la alarma ajustada]
(1) Saque la corona hasta la primera posición de clic.
(2) Pulse el botón Ⓑ y después corrija la hora de alarma. Las manecillas de la subesfera de la alarma se mueven rápidamente si se mantiene presionado el botón Ⓑ.
Para cancelar la alarma, pulse el botón Ⓑ y ajuste la hora de alarma a la hora/minuto actual. Un modo fácil de cancelar la alarma es mover las manecillas de la subesfera de la alarma rápidamente manteniendo presionado el botón Ⓑ y, a continuación, soltando el botón Ⓑ cuando las manecillas de la subesfera de la alarma se detienen en la hora actual.
(3) Una vez que ha efectuado con éxito la corrección o la cancelación, devuelva la corona a su posición normal.
◆ USO DEL TAQUÍMETRO
Algunos modelos vienen con una escala de taquímetro impresa alrededor del bisel o del dial. Compruebe si su reloj está provisto de escala de taquímetro y, en caso de que la incluya, siga los pasos que se describen a continuación para usarla.
El taquímetro permite al usuario determinar la velocidad media, basada en la medición del tiempo que se tarda en recorrer una distancia determinada (1 km). El taquímetro también puede usarse para determinar la tasa de producción por unidad de tiempo (por hora). (Intervalo de medición: hasta 60 segundos)
(1) Pulse el botón Ⓐ en el punto de inicio o cuando un producto comience a fabricarse.
(2) Vuelva a pulsar el botón Ⓐ cuando se haya recorrido 1 km o cuando se haya terminado el producto.
(3) Lea el número del taquímetro (escala) al que apunta el segundoo del cronómetro.
(En este caso, la manecilla apunta a 80 en la escala de taquímetro, lo que daría una velocidad de 80 km/h o una tasa de producción de 80 unidades/hora)
* El tiempo de medición del taquímetro es 1 minuto o menos.
Observe que si el tiempo de medición excede 1 minuto, no se puede leer la velocidad media o el porcentaje de producción por hora.

Por favor tenga en cuenta que algunos modelos están equipados con un bisel giratorio, el cual deberá ser utilizado correctamente.
Gire el bisel dirigiendo la marca ▽ hacia la manecilla de minutos. Después de un cierto tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido a partir de la distancia entre la manecilla de minutos y las cifras del bisel giratorio. Asimismo podrá ajustar la marca ▽ a una hora dada, como un recordatorio del tiempo que le falta para un compromiso.
El bisel no puede girarse en sentido inverso ya que está provisto de un mecanismo de protección para prevenir el mal funcionamiento debido a operaciones forzadas o golpes. Las cifras del bisel podrán asistirle además a leer fácilmente la hora actual.
Bisel giratorio

text_image
Tiempo de ransurridoLa ilustración superior indica que han pasado 20 minutos desde las 10:10
* Dependiendo del diseño, el mecanismo anti-inversión y el sonido de chasquido de 1 minuto en el aro indicador giratorio no se emplea en algunos modelos.
РУССКИЙ
◆ Operación del taquímetro (para los provistos con escala de taquímetro en el dial)

text_image
Inicio Parada 1 km• Medición de la velocidad por hora
1. Medir el tiempo requerido para correr 1 km.
2. Leer la cifra del taquímetro que está indicando la aguja de segundos.
(70 km/hora)

text_image
Inicio Parada Un producto• Medición de la producción por hora
-
Medir el tiempo requerido para producir un producto.
-
Leer la cifra del taquímetro que está indicando la aguja de segundos. (70 piezas/hora)