DEH-P7200HD - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DEH-P7200HD PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Autoradio |
| Marca | Pioneer |
| Modelo | DEH-P7200HD |
| Alimentación | 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V aceptable), masa negativa |
| Potencia de salida máxima | 50 W × 4 o 50 W × 2/4 Ω + 70 W × 1/2 Ω |
| Potencia de salida continua | 22 W × 4 (50 Hz – 15 000 Hz, DHT 5 %, 4 Ω) |
| Impedancia de carga | 4 Ω a 8 Ω × 4 ; 4 Ω a 8 Ω × 2 + 2 Ω × 1 |
| Nivel de salida de preamplificador máximo | 4,0 V |
| Ecualizador gráfico | 5 bandas: 100 Hz, 315 Hz, 1,25 kHz, 3,15 kHz, 8 kHz; ganancia ±12 dB |
| Filtro pasa-altos (HPF) | Frecuencias: 50, 63, 80, 100, 125 Hz; pendiente –12 dB/octava |
| Salida de altavoz de graves extremos | Mono, frecuencias: 50, 63, 80, 100, 125 Hz; pendiente –18 dB/octava; ganancia +6 dB a –24 dB |
| Reproductor de CD | CD de audio digital; compatible con MP3, WMA, AAC, WAV |
| Puerto USB | USB 2.0 velocidad completa, 500 mA máx., FAT12/16/32, clase MSC |
| Sintonizador FM | 87,9 MHz – 107,9 MHz |
| Sintonizador AM | 530 kHz – 1710 kHz |
| Radio HD | Sí (HD Radio™) |
| Bluetooth | Audio y teléfono manos libres (con adaptador CD-BTB200) |
| Radio satelital | Compatible con XM y SIRIUS (accesorios opcionales) |
| Funciones de audio | Sound Retriever, corrector fisiológico (LOUD), ajuste de Fader/Balance |
| Pantalla | Multilingüe, pantallas entretenidas, reloj, calendario |
| Panel frontal | Extraíble para protección antirrobo |
| Dimensiones (aprox.) | 1 DIN (178 × 50 × 155 mm) |
Preguntas frecuentes - DEH-P7200HD PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre DEH-P7200HD PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEH-P7200HD - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEH-P7200HD de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO DEH-P7200HD PIONEER
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leido, guarde elmanual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
01 Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 82
Servicio posventa para productos
Pioneer 82
En caso de problemas 82
Visite nthesto sitio Web 82
Modo demo 83
Modoinverso 83
Reinicio del microprocesador 83
12 Utilización de estaunidad
Unidad principal 84
Mando a distancia 84
Funciones bfaces 85
Uso y cuidado del mando a distancia 85
Las operaciones del menu son identicas para los ajustes de referencia/ajustes de audio/ajustes iniciales/listas 86
Sintonizador 86
-Funcionesbasicas 86
- Cambio de la visualización 87
- Cambio de la visualización 87
- Uso del etiquetado de iTunes 87
- Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especials 88
- Ajustes de sistemas 88
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenimiento USB 88
-Funcionesbasicas 88
-Visualizacion de informacion detexto 90
-Selección y reproduccion de ARCHivos/pistas de la lista de nombres 90
- Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especials 90
-Ajustes de functions 90
iPod 91
-Funcionesbasicas 91
-Visualizacion de informacion detexto 91
- Paraocular una canción 92
- Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especials 92
- Ajustes de sistemas 93
Ajustes de audio 94
Ajustes iniciales 95
Otrasfunciones 98
- Uso de la fuente AUX 98
- Activación y desactivación de la visualización del reloj 98
- Cambio de la indicación del display y la iluminación de los botones 98
- Uso de differentes visualizaciones de entretenimiento 98
03 Accesorios disponibles
Audio Bluetooth 100
-Funcionesbasicas 100
-Ajustes de functions 100
Telfono Bluetooth 101
-Funcionesbasicas 101
- Configuración de la funciona manos libres 102
Realizacion de una llamada telefónica 103
- Aceptación de una llama
telefónica 103
- Función y operación 103
- Utilizacion del directorio de Telefonos 106
- Utilación del historial de llamadas 107
Información adicional
Solucion de problemas 108
Mensajes de error 108
Pautas para el manejo 110
Compatible con audio comprimido (disco, USB) 112
Compatible con iPod 113
Secuencia de ARCHivos de audio 113
Copyright y marca registrada 114
Especificaciones 115
Acerca de estaunidad
Las Frequencias del sintonizador de esta unidad está asignadas para su uso en América del norte. El uso en otheras areasuedecauseuna recepciondeficiente.

PRECAUCION
- No permitted that this area is used for the purpose of the construction.
- No permit to be used for the purpose of the construction.
- No permit to be used for the purpose of the construction.
- No permit to be used for the purpose of the construction.
- Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escharlos sonidos que provienen del exterior.
- Evite la exposión a la humedad.
- Si se desconecta o se descarga la batería,rialquier memoria preajustada se borrará.
Servicio posventa para productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró estaunidad para Obtener el serviceo posventa (incluidas las conditiones de garantía) o cualquier othera informacion. En caso de que no está disponible la informacion necesaria, póngase en contacto con las entreprises enumeradas abajo. No envie su producto para su reparacion a las entreprises cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto conellas.
EE.UU.
Para Obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funciona correctamente,pongase en contacto con su concessionario o con el centro de service PIONEER autorizzato más cercano.
Visit nuestro sitio Web
- Informatese de las ultimasactualizaciones (por exemple, acutualizaciones de firmware) para su producto.
- Registre su producto para recibir información sobre acualizaciones del producto y para tener la calidad de los detailles de su compra en{nuestros ARCHivos en caso de perdida o robo.
- Acceso a manuales del propietario, información sobre piezas de recambio y muchos más.
Modo demo

Importante
- Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las unidades de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puedadescending la bateria.
Recuerde que si este modo de demostracion sigue functioning cuando el motor del vehiculo está apagado, se puedadescendingar la bateria.
La demostración se inicia automatistically cuando la llave de encendido del automóvil está en ACC o en ON@mñas la unidad está apagada. Aveca la unidad se apague, el modo de demostración seguirá activado. Para cancelar el modo de demostración, pulse DISP/SCRL. Pulse DISP/SCRL de nuevo para iniciarlo. Si utilizes el modo de demostración cuando la llave de encendido está en ACC, se pueda descargar la bateria.
Modo inverso
Si no se realizaacular的操作en enunos 30 segundos,lasindicacionesde la pantalla comienzan a invertirse y siguenHCIcendiolo cada 10segundos.Al pulsar el boton BAND/ESC whence se apaga la unidad,mienesas la llave de encendidosto en ACCuON,se cancelarale modo inverso.Vuelva pulsar el boton BAND/ESC para iniciaire modulo inverso.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se presentañan las siguientes conditiones:
- Antes de utiliser estaunidad por primera vez después de su instalación
- Si launidad no funciona correctamente
- Cuando aparecen mensajes extraños o Incorrectos en la pantalla

Boton RESET
1 Extraiga el panel delantero.
2 Pulse RESET con la punta de un boligrafo uOTHER instrumento puntiagudo.

Unidad principal
| Parte | Parte | ||
| ① | S.Rtrv/SAT MODE | ⑨ | Conector de entra- da AUX (conector estéreo de 3,5 mm) |
| ② | SRC/OFF | ⑩ | Puerto USB |
| ③ | Q ( lista) | ⑪ | XAX/IPOD |
| ④ | ●/TAG | ⑫ | ←/LOC |
| ⑤ | Ranura de energia de discos | ⑬ | DISP/→/SCRL |
| ⑥ | ▲ (expulsar) | ⑭ | MULTI-CONTROL (M.C.) |
| ⑦ | CLK/DISP OFF | ⑮ | BAND/ESC |
| ⑧ | Botón de soltar | ||

PRECAUCION
Utilice un cable USB Pioneer optional (CD-U51E) para conectar el reproductor de audio USB/memoria USB al puerto USB. Puesto que el reproductor de audio USB/memoria USB se proyectahacia fauna de la unidad, es peligioso conectarlo directamente.
No utilise el producto no autorizzato.

Mando a distancia
| Parte | Operación | |
| 16 | VOLUME | Pulse paraacular o disminuirol volumen. |
| 17 | MUTE | Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silencia- miento. |
| 18 | ▲/▼/▲ | Presione these botones para util- zar los controlles de sintonizacion por búsueda manual, avance rá- pido, retroceso y búsueda de pista. Tambián se usesan para controlar las functions. |
| 19 | AUDIO | Pulse para selectionar una fun- ción de audio. |
| 20 | DISP/SCRL | Pulse este botón para selectionar differentes visualizaciones. Manténgalo pulsado para despla- zarse por la información de texto. |
| 21 | II | Pulse para paasar o reanudar. |
| 22 | FUNCTION | Presione este botón para selec- cionar las functiones. Mantenga pulsado este botón para acceder al menú de ajustes iniciales si las fuentes están de-sactivadas. |
| 23 | LIST/ ENTER | Pulse para visualizar la lista del disco, la lista de túslo de la pista,la lista de carpetas o la lista de ARCHivos según la fuente. Cuando está en el menú de fun- cioncimiento, pulse para controlar las functions. |

Funciones básicas

Importante
- Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel frontal.
- Evite someter la caratula a impactos excessi-vos.
- Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a temperativas elevadas.
- Extraigarialquier cable ordispositivoconectaraoesta unidadantesdeextraerelpanel delantero para evitar que eldispositivo oinelinterior delvehiculo sufran daños.
Extracción del panel delantero para proteger laividad contra robo
1 Pulse el botón de sostar para liberar el panel delantero.
Sujete la caratula y extráigala.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha extraido en su medio de proteccion, como por exemple su caja protectora.
Colocacion del panel frontal
1 Deslice la caratula hacla izquierda hasta que oiga un chasquido.
El panel delantero y launidad principal está con-nectados por elazo izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero está conectado correctamente a launitiespecial.

2 Pulse elgado Derecho de la caratula hasta que se asiente firmamente.
Si no可以选择voltaracolocarelpanelfrontal en la unidad principal,intentelo delNuevo.Sin embargo,si intenta forzar el panel delantero para fijarlo,uede que estresultedaNado.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad se apague.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: XM (sintonizador XM)-SIRIUS (sintonizador SI-RIUS)-TUNER (sintonizador)-CD (reproducto de CD)-USB (dispositivo de almacenamento USB)/IPOD (iPod connectado por entrada USB)- EXT (unidad externa 1)-EXT (unidad externa 2) AUX1 (AUX1)-AUX2 (AUX2)-BT Audio (audio BT)-TEL (telefono BT)
Ajustedelvolumen
Haga girar M.C. para ajustar el volumen.

Notas
- Si el cable azul/blanco de estaunidad está conectado al terminal de control del relé de la antenna automática del vehiclulo, la antenna se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antenna, apague la fuente.
- En estemanual,seutilizael termino“iPod" para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Uso y cuidado del mando a distancia
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacía la carátula para que funciona launidad. Alutilizar el mando a distancia porprimera vez, extraiga lapellicula que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la bateria
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (-) en la direccion correcta.


ADVERTENCIA
- Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de esta, consulte a un medico de inmediato.
Utilización de esta unidad
Las pilas o baterias no deben exponerse a altas temperatas ni fuentes de calor como el sol, fuego, etc.

PRECAUCION
- Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. - Si la pila se sustituye de forma Incorrecta existe cierto riesgo de explosión. Reemplácelasólo por una del mesmo tipo o equivalente.
- No manipule la pila con herramientos metálicas.
No guarde la pila jusqu'à objetos metálicos. - En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie Completely el mando a distancia e instale una pila nuevo.
- Para desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones Públas aplicables en su País/zona.

Importante
- No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperatas o a la luz solar directa.
- Es possible que el mando a distancia no funciona correctamente si lo expone a la luz solar directa.
- No deje caer el mando a distancia al sueo, ya que pueda quedar atascado bajo del freno o del acelerador.
Las operaciones del menu son identicas para los ajustes de funciona/ajustes de audio/ajustes iniciales/listas
| Paravoltar lavisualizaciónanterior Paravoltar al lista/categoríaanterior (la carpeta/ca- tegoría de un niveni supereor) 1 Pulse DISP/→/SCRL. |
| Paravoltar al menú principal Paravoltar al niveni superior de la lista/categoría 1 Mantenga pulsado DISP/→/SCRL. |
| Paravoltar a visualización normal Para cancelar el menú de ajustes iniciales 1 Pulse BAND/ESC. |
| Paravoltar a visualización normal desdelasalta/ca- tegoría 1 Pulse BAND/ESC. |

Sintonizador
Funciones báicas
- La emisión de HD Radio™bineiste en servicios de audio y datos de alta calidad que las emisoras de FM/AM locales ponen a su disposicion.

① Indicador TAG
② Indicador de transferencia de etiquetas
3 Indicador de estado de recepcion de la seals Cuando se recibe una seals digital, se visualiza D. De lo contrario, se visualiza B.
④ Indicador de banda
⑤ Indicador (estéreo) CD
⑥ Indicador LOC
Utilización de estaunidad
Aparece cuando la sintonizacion por buesque da local está activada.
⑦ Indicador del numero de presinonia
⑧ Indicador de nivel de senal
9 Indicador de Frequencia
Selección de una banda
1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM).
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Busqueda
Pulse y mantenga pulsado M.C. hacla izquierda o derecha.
Se peutecancelarasintonacionporbuesquada pulsandoM.C.izquierdaoderecha.
Al mantener pulsado M.C. izquierda o derecha se(puede saltar las emisoras.La sintonizacion porbúsueda comienza inmediamente afterwards de que suele M.C.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 PulseDISP/SCRL.
Emisión de audio analógica: Nombre de servicios del programa—Nombre del artista y<túlio de la canción
Emisora de HD Radio: Nombre de service del programa—titulo de la canción y nombre de service del programa/nombre de la emisión—titulo de la canción y nombre del artista—titulo de la canción y@genero—titulo del album y@genero
Desplazimiento de la informacion de,texto a la izquierda
1 Emisora de HD Radio: Mantenga presionado DISP/SCRL.

Notas
- Si esta unidad no pueda captar el nombre del programa o la información sobre el nombre de la emisión, se做不到a la Frequencia de la emisión.
- Si no se pueda tener información de texto, no seouldavenirla pantalla.
Cambio de la visualización
Se puedaatarlainformaciondesada.
- Pulse DISP.
Pulse DISP varias vezes para cambiar entre los siguientes ajustes:
Nombre de emisora—nombre del interpretingo titulo de la canción—tipode programa
- Cuando el sintonizador ha sintonido una emisión de HD Radio, la visualización por defecto cambia al nombre de la emisora en vez de la Frequencia.
Uso del etiquetado de iTunes
Estamericano se puebeutilizar en lossiguientsmodelosdeiPod.
— iPod 5a generación
- iPod nano de 3^a generación
- iPod nano de 4^a generación
— iPod classic
- iPod classic de 120 GB
— iPod touch
- iPod touch de 2^a generación
— iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
No obstar, la informacion de etiquetas se suepe almacenar en esta unidad incluso,mienesasseutilizanotrosmodelosdeiPod.
Se pueda guardar la información de la canción (etiqueta) de la estación que está transmitiendo en el iPod. Las canciones se做不到 en una lista de reproducción denominada "Lista de reproducción etiquetada" en iTunes laproxima vez que sincronice el iPod.A continuación,oulda comprar directamente las canciones que desee en la Tienda de música de iTunes.
Utilización de esta unidad
Almacenimiento de la informacion de etiquetas en estaunidad
Sintonice la emisora que transmite.
2 Mantenga pulsado M.C. si se indica TAG en la噎a,masas,se transmite la canciOn deseada.
- Mientras se almacenan los datos de etiqueta en esta unidad, TAG parpadea.
Almacenamento de la informacion etiquetada en el iPod
1 Conecte el iPod a estaunidad y transfiera la informacion de etiqueta de estaunidad al iPod.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especials
Almacenamiento de la informacion de etiquetas en esta unidad
1 Pulse /TAG.
Ajustes de/DDiones
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. para Cambiar la opticon de menu y pulse para selectionar FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para selectionar la direccion.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos paraaabrear lafuncion:
BSM (memoria de las mejoras emisoras)
BSM (memoria de las cuales emisoras) guarda automatistically las cuales emisoras más fuertes según elorden de intensidad de la seals.
1 Pulse M.C. para activar la funciona BSM.
- Para cancelar, vuela a pulsar M.C.
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueada local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con senales lo suficientamente intensas como para asegurar una buena recepción.
1 Pulse M.C. para activar la funciona local.
- Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado.
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
El ajuste de número mayor se corresponde con el nivel superior. El ajuste de nivel superiorsole permite recibir las emisoras con las senales más intensas,@m间隙 que los ajustes mas bajo permiten recibir de forma progresiva las emisoras con las senales más débiles.
Seek mode (modo de búsqueada)
El ajuste de la sintonización por búsueda pueda Cambiarse entre la búsueda de emisoras digitales (Seek HD) y la búsueda de emisoras analógicas (Seek ALL) en función del estado de Reception.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Seek ALL—Seek HD
Blending (modo dereetingo)
Si la calidad de Reception de una emisión digital se vuelve deficiente, estaunidad cambia automatística a la emisión analógica en el mismo nivel de fecuencia. Si se activa esta función, el sintonizador cambia entre emisión digital y analógica automatística. Si esta funciona no estáactivada, la Reception sera soloanalógica.
1 Pulse M.C. activar o desactivar esta funciona.

CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenimiento USB
Funciones bálicas

Utilización de estaunidad
① Indicador de fecuencia de muestro/velocidad de grabacion
Muestra la fecuencia de muestro o velocidad de grabacion de la pista (fichero) actual cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
- AlREEN: A new, unique, and creative way of exploring the world.
- AlREEN: A new, unique, and efficient tool for archivados con VBR (velocidad de grabacion variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabacion.
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
- AlREEN:
② Indicador del número de carpeta
Muestra el número de carpeta que se está reproduciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
③ Indicador de número de pista
(4) Indicador PLAY/PAUSE
⑤ Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la funciona Sound Retriever estáactivada.
⑥ Tiempo de cancellation (barra de progreso)
⑦ Indicador de tiempo de reproduccion
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de energia de discos con el lado de la etiqueta hacía arriba.
- Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse (expulsar).
Reproduccion de canociones de un dispositivo de almacenamento USB
1 Abra la tapa del conductor USB y conecte el dispos- sitivo de almacenimiento USB mediante un cable USB.
Cancelación de la reproducción desde un dispositivo de almacenimiento USB
- Puede desconectar el dispositivo de almacenimiento USB en cualesquer momento.
Selección de una carpeta
1 Pulse M.C. arriba o abajo.
Selección de una pista
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado M.C. hacla izquierda o derecha.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/ESC.
Cambio entre audio comprido y CD-DA
1 Pulse BAND/ESC.

Notas
- Al reproducir audio comprido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.
- Los reproductores de audio portátil USB que se pueda cargar mediante USB se recarga-rán cuando estén connectados y la llave de encendido del vehúculo está en ACC u ON.
- Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB de launidad cuando no lo usa.
- Si "plug and play" está activado y hay un dispositivo de almacenimiento USB conectado,dependiendo del tipo de dispositivo,la fuente peutecambiar a USB de forma automatica al encender el motor. Cambie la configuracion de "plug and play" segun sea necessario.Consulte USB plug&play (plug and play) en la pagina 96.
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP/ SCRL.
Discos CD TEXT: Tiempo de reproduccion—G; nombre del artista del disco y y: titulo de la pista—G; nombre del artista del disco y y: titulo del disco—y: titulo del disco y y: titulo de la pista—F; nombre del artista de la pista y y: titulo de la pista—F: titulo de la pista y tiempo de reproduccion—F: titulo de la pista, y: nombre del artista de la pista y y: titulo del disco
WMA/MP3/AAC/WAV: : titulo de la pista y tiempo de reproduccion— : titulo de la pista y : nombre del artista— : titulo de la pista y : titulo del album— : nombre del archivo y : nombre de la carpeta—tempo de reproduccion— : nombre del artista y : titulo del album— : titulo de la pista, : nombre del artista y : titulo del album
Desplazimiento de la informacion de,texto a la iz-quierda
1 Mantenga pulsado DISP/SCRL.

Notas
- Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de audio se muestren de manière correcta o Incorrecta.
- Según sea la version de iTunes realizada para grabar ARCHivos MP3 en un disco, es possible que la información de los commentarios no se muestre correctamente.
- Si se ha uso Windows Media Player 11 para codificar los ARCHivos WAV, se pueda visualizar la informacion de dato.
Selección y reproducción de ARCHIVOS/pistas de la lista de nombres
1 Pulse ( lista) para Cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para selectionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
Cambio del nombre del archivo o carpeta
Haga girar M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.C.
Visualizacion de una lista de ARCHivos (o carpetas) de la carpeta seleccionada
Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproduccion de una cancion de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta,mantenga pulsado M.C.

Nota
La lista de titutos de las pistasoculara la lista de titulos de las pistas en un disco CD TEXT.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especials
Selección de una gama de repetition de reproducción
1 Pulse /LOC para desplazarse entre lassigui-tes options:
CD/CD-R/CD-RW
DISC - Repite todas las pistas
- TRACK - Repite la pista actual
FOLDER - Repite la carpeta actual Reproductor de audio USB/memoria U
- TRACK - Repite el archivo actual
FOLDER - Repite la carpeta actual - ALL - Repite todos los ficheros
Mejora del audio comprimido y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever)
1 Pulse S.Rtrv/SAT MODE para desplazarse entre: OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para lasas de compresión baja, y 2 para lasas de compresión alta.
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
Utilización de estaunidad
2 Haga girar M.C. para Cambiar la opticon de menu y pulse para selectionAR FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para selectionar la direccion.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos paraaabrear lafuncion:
Play mode (repeticion de reproduccion)
1 Pulse M.C. para selectionar la gama de repeti- ción de reproduccion. Para Obtener mas informacion, consulte SeLECTION de una gama de repetition de reproduccion en la pagina anterior.
Random mode (reproducción aleatoria)
Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduccion aleatoria.
Pause (pausa)
Mejora automática el audio comprido y restaura el sonido optimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para Obtener más informacion, consulte Mejora del audio comprimido y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever) en la pagina anterior.

iPod
Funciones báicas

① Indicador de repetición
② Indicador del número de cancellation
③ Indicador de selección aleatoria
④ Indicador PLAY/PAUSE
⑤ Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la funciona Sound Retriever estáactivada.
⑥ Tiempo de cancellation (barra de progreso)
⑦ Indicador de tiempo de reproduccion
Para reproducir canciones en el iPod
1 Abra la cubierta del conector USB y conecte un iPod utilizing el conector del Dock del iPod para el cable USB.
Selección de una pista (capitulo)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado M.C. hacla izquierda o derecha.

Notas
- La bateria del iPod se cargará si la llave de encendido del automóvil está en ACC u ON cuando el iPod está connectado.
- El iPod no se可以选择 encender ni apagar cuando está connectado a esta unidad, a menos que el modo de control está fijiado en iPod.
- Desconecte los auriculas del iPod antes de conectarlo a esta unidad.
- El iPod se apagará aproximadamente dos Minutes afterwards de que la llave de encendido del automóvil se fije en OFF.
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP/ SCRL.
Tiempo de reproduccion—: nombre del artista y : titulo de la cancion—: nombre del artista y : titulo del alumb—: titulo del alumb y : titulo de la cancion—: titulo de la cancion y Tiempo de reproduccion—: titulo de la cancion, : nombre del artista : titulo del alumb
Desplazimiento de la información de texto a la izquierda
1 Mantenga pulsado DISP/SCRL.
Utilización de esta unidad

Nota
La unidad no做不到 el texto incompatible guardado en el iPod.
Paraoculara canción
1 Para ir al menu superior de la búsqueada de listas, pulse (lua).
2 Utilice M.C. para selectionar una categoria/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
Haga girar M.C.
Playlists (listas de reproduccion)—Artists (interpretes)—Albums (albumes)—Songs (canciones)
-Podcasts (podcasts)—Genres (géneros)—Composers (compositores)—Audiobooks (audiLIBros)
Reproducción
Tras seleccionar una cancellation, pulse M.C.
Visualización de una lista de canrientes de la categoria selecciónada
Tras seleccionar una categoria, pulse M.C.
Reproduccion de una canción de la catégorie seleccióna
1 Tras seleccionar una categoria,mantenga pulsado M.C.
Búsqueada en la lista pororden alfáctico
1 Cuando se visualice una lista de la categoría seleccionada, pulse o./LIST para Cambiar al modo de búsqueada alfabetética.
2 Haga girar M.C. para selectionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabettica.
- Si se cancela la búsqueada alfábética de canciones, se visualiza NOT FOUND.

Nota
Dependiendo del número de ARCHivos en el iPod, suepe haber un retraso al:noaruna lista.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especials
Selección de una gama de repetition de reproducción
1 Pulse /LOC para desplazarse entre lassigui-tes options:
- ONE - Repite la canción actual
- ALL - Repite todas las canciones de la lista seleccionada
Reproduccion de todas las caniones en unorden aleatorio (shuffle all)
1 Pulse /IPOD para activar la referencia de reproduccion aleatoria (shuffle all).
Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo
PuedeREENCIONE DEL SUGIENTES LISTAS. —Liesta de albumes del artista que se estadreproduciendo
— Liga de canciones del álbum que se está reproduciendo
— Liga de álbumes del@genero que se está reproduciendo
1 Mantenga pulsado M.C. para Cambiar al modo de reproduccion de enlace.
Haga girar M.C. para Cambiar el modo y pulse para seleccionarlo.
- Artist - Reproduce an album del artista que se está reproduciendo.
- Album - Reproduce una canción del album que se está reproduciendo.
- Genre - Reproduce un album del@genero que se está reproduciendo.
La canción o el album selecciónado se reproducirá cuando de la canción que se estároduciendo en este momento.
- Se pueda cancelar la canción o el album seleccióno si utilizesmericanas differentes a la bús-queada de enlace (p. ej., avance rápidoy retroceso).
- Si no se incluyen álibumes o canciones afines, se muestra Not found.
- Según la canción selecciónada, pueda cortarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del album selecciónados.
Utilización de estaunidad
Uso de la direccion iPod de estaunidad desde el iPod.
Esta direccion no es compatible con los siguientes mod
delos de iPod.
- iPod nano 1^a generación
- iPod 5a generación
Lamericanidad La configuración iPod de esta unidad le permite realizar operaciones desde su iPod y eschucarlo mediante los altovoces de su automóvil.
-
Mantenga pulsado yX/IPOD para Cambiar el modo de control.
-
iPod - La funciona iPod de esta unidad se pueda usar desde el iPod conectado.
- AUDIO - La funciona iPod de estaunidad se pueda usar desde estauponidad.
Mejora del audio comprimido y restrukturación del sonido optimo (Sound Retriever)
Consulte Mejora del audio comprimido y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever) en la pagea 90.
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. para Cambiar la optación de menu y pulse para selectionar FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para selectionar la direccion.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos paraaabstar lafuncion:
Play mode (repeticion de reproduccion)
- Consulte Play mode (repeticion de reproduccion) en la page 91.
No obstar, la gama de repetition es diferente a la del dispositivo de almacenamento CD/USB.
Consulte SeLECTION de una gama de repetition de reproduccion en la page anterior.
Shuffle mode (reproduccion aleatoria)
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Shuffle Songs - Reproduce cancellationsiGUIendo un orden aleatorio bajo de la lista.
Shuffle Albums - Reproduce cancellones siguiendo un ordin aleatorio dentro del album.
Shuffle OFF - Cancela la reproduccion aleatoria.
Shuffle all (reproduccion aleatoria de todas las can- ciones)
1 Pulse M.C. para activar la referencia de shuffle all (reproduccion aleatoria).
Para desactivarla, desactive Shuffle mode en el menu FUNCTION.
Link play (reproducción de enlace)
Haga girar M.C. para embarir el modo y pulse para seleccionarlo.
Para Obtener detalles sobre los ajustes, consulte Reproduccion de canrientes relacionadas con la cancion que se está reproduciendo en la pagea anterior.
Control mode (mode de control)
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito. Para Obtener detalles sobre los ajustes, consulte Uso de la func iPod de esta unidad desde el iPod en esta pagina.
PAUSE (pausa)
- Consulte Pause (pausa) en la página 91.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
La velocidad de reproduccion del audiolibro se pueda modifier.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
- Faster - Reproduccion con velocidad superior a la normal
Normal - Reproduccion con velocidad normal - Slower - Reproduccion con velocidad inferior a la normal
Sound Retriever (Sound Retriever)
- Consulte Sound Retriever (Sound Retriever) en la página 91.

Notas
- Al Cambiar el modo de control a iPod, se pausa la reproduccion de la cancion. Utilice el iPod para reanudar la reproduccion.
Las siguientes sistemas estarán disponibles en estaunidad incluso si se ajusta el modo de control en iPod.
— Volumen
— Avance rápido/retroceso
Utilización de esta unidad
Pista arriba/abajo
— Pausa
— Cambio de la información de texto
- Cuando el modo de control está ajustado en iPod, las operaciones estarán limitadas de la",[si?]sea:
Sólo está disponible las functions Control mode (modo de control), PAUSE (pausa) y Sound Retriever (Sound Retriever).
— La función de exploración sólo puede utiliserarse desde esta�性idad.
Ajustes de audio

① Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
3 Haga girar M.C. para selectionar la direccion de audio.
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. paraCambiar la option de menu y pulse para seleccionar AUDIO.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos paraaabrear lafunciondeaudio:
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. arriba o abajo paraajsar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza F15 a R15 cuando el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacíayers.
F/R0 es el ajuste apropiado cuando se usesan solo dos altevoces.
- Cuando el ajuste de la calidad posterior es Rear SP:S/W, no se pueda ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte S/W control (ajuste de la calidad posterior y del altavoz de subgraves) en la párgina 96.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha paraajsar el bal- ance entre los altavoces izquierdos/derechos. Se visualiza L15 a R15 cuando el balance entre los altavoces izquierdos/derechos se mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Powerful (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. izquierda o referencia para selectionar una curva de ecualizacion.
- Cuando se seleccióna Flat no se hace ajustes al sonido.
100 Hz (ajuste de ecualizador)
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualizacion selectionado segun lo dese. Los ajustes de la curva de ecualizacion configurados se memorizan en Custom1 o Custom2.
- Se puede create una curva Custom1分开a para cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom2 está selectionada, los ajustes de la curva de ecualacion se memorizaran en Custom1.
- Se puede create una curva Custom2comings a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Custom2 está的选择acionada, la curva Cus-tom2 seactualizará.
Recuperé la curva de ecualización que deseñajustar.
Presione M.C. hacía la izquierda o la derecha para selecciónar la banda de ecualización a ajustar.
3 Pulse M.C. arriba o abajo paraaabdar la curva de ecualizacion.
Se visualiza +6 a -6 cuando se aumento o disminuye el nivel.
LOUD (sonoridad)
Utilización de estaunidad
La sonoridad compensate las deficiencias en las gamas de Frequencias同比下降 y低下 cuando se escha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la sonoridad.
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para selectionar el ajuste deseado.
Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)—OFF (desactivado)
Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)
Estaunidad estáequipada conuna Salah de subgraves que se puebeactivor o desactivar.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la calidad de subgraves.
Presione M.C. izquierda o derecha para seleccionar la fase de la calidad de subgraves.
Presione M.C. izquierda para selectionar la fase inversa y Reverse apareceré en el display. Presione M.C.echa para selectionar la fase normal y Normal apareceré en el display.
Sub W.2 (ajuste de subgraves)
Cuando la calidad de subgraves está activada, se puden ajustar la fecuencia de corte y el nivel de calidad del altovoz de subgraves.
Sólo las Frequencias más bajas que aquéllas en la gama selección de se generate por el altovo de subgraves.
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para selectionar la Frequencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
2 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar el nivel de salute del altovoz de subgraves.
Cada vez que se pulsa M.C. arriba o abajo, aug- nenta o disminuye el nivel de subgraves. Se visualiza +6 a-24 a medida que se augenta o disminuye el nivel.
Bass (intensificacion de graves)
Presione M.C. arriba o abajo para seleccionar el nivel deseso.
Se visualiza 0 a +6@m间隙 saumento disminuye el nivel.
HPF (ajuste delhetto de paso alto)
Cuando no desea que se generate los sonidos bajos de la gama de Frequencias de calidad de subgraves a工程技术 de los altavoces delanteros o traseros, active el先进技术 de los altavoces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el bajo de paso alto.
2 Pulse M.C. izquierda o referencia para seleccionar la fecuencia de corte.
50Hz-63Hz-80Hz-100Hz-125Hz
SLA (ajuste del niveau de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evaporar Cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
- Los ajustes seaban en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado.
- Antes deJKLM los niveles de la fuente, compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que眼看ajustar.
- El nivel del volumen de AM también se pueda regular con el ajuste del nivel de fuente.
1 Pulse M.C. hac ariba o hac a bajo para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: +4 a-4

Nota
Al seleccionar FM como fuente, no se pueda携带 a SLA.
Ajustes iniciales

① Visualización de funciona
- Muestra el estado de la funciona.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad se apague.
Utilización de esta unidad
2 Mantenga presionado M.C. hasta que el menu de ajustes iniciales aparezca en el display.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste inicial.
Una vez seleccionado, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial:
Language select (idiomas multiples)
Para una mayor comodidad, esta unidad incluye un display en various idiomas. Es possible selectionar el idioma deseado.
1 Pulse M.C. para seleccionar el idioma. English—Francais—Espanol
Calendar (ajuste de la Fecha)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para selectionar el segmento de la visualizacion de calendario que desea ajustar. Año—Día—Mes
2 Pulse M.C. arriba o abajo para ajustar la Fecha.
Clock (ajuste del reloj)
Presione M.C. hac la izquierda o hacla derecha para seleccionar el segmento de la visualizacion del reloj que desea ajustar. Hora-Minuto
2 Pulse M.C. hacía arriba o hacía abajo para ajustar el reloj.
- Se pueda sincronizar el reloj con una seals temporal presionando M.C.
- Si los Minutes son 00 a 29, estos se redon-dean hacía abajo (p. ej., 10:18 se redondea en 10:00).
- Si los Minutes son 30 a 59, estas se redondean hacía arriba (p. ej., 10:36 se redondea en 11:00).
EngineTime alert (ajuste de visualización de tiempo transcurrido)
Este ajuste le permite medir el espacio de tiempo que transcurrse desde que se enciende y做不到 el tiempo transcurrido por periodo ajustado.
Tambien podra oir la alarma.
1 Pulse M.C. para selectionar su ajuste favorito. OFF—15Minutes—30Minutes
1 Pulse M.C. para activar o desactivar "plug and play".
- ON - Cuando el dispositivo de almacenamiento USB está-connectado, la fuente cambia automatistically a USB/IPOD. Si desconecta su dispositivo de almacenamiento USB/iPod, la fuente de estaunidad se apagará.
- OFF - Cuando el dispositiivo de almacenimiento USB/iPod está connectado, la fuente no cambia automatistically a USB/IPOD. Cambie la fuente a USB/IPOD manualmente.
Warning tone (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel frontal de lainstitutional trascurridos quatre seguidos antes de desconectar la llave de contacto del automóvil, eschucará un sonido de advertencia. Puede desactivar este topon de advertencia.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de advertencia.
AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar)
Active this ajuste si utilizes un dispositivo auxiliar con-. netado a estaunidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ajuste auxi- liar.
Dimmer (ajuste del atenuador de luz)
Para evitar que el display brillde demasiado por la noche, este se atenúa automatistically cuando se encienden las luces del automóvil. Se pueda activar y desactivar el atenuador de luz.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuador de luz.
Brightness (ajuste de la visualización del brillo)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o la derecha para ajustar el nivel de brillo. Se visualiza 0 a 15 cuando se aumento o disminuye el nivel.
- Cuando el atenuador de luz está activado (ON), el;nivel de brillo se puedaJKLM a 10.
S/W control (ajuste de la calidad posterior y del alto-voz de subgraves)
La saliva posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y受害者 RCA posterior) se pueda usar para la connexion de altavoces de toda la gama (Rear SP:F.Range) o subgraves (Rear SP:S/W). Si se cambía el ajuste de la saliva posterior a Rear SP:S/W, seoulda connectar el cable de altavoces traseros directamente al altovoz de subgraves sinnaturedo de usar un amplificador auxiliar.
Presione M.C. para Cambiar el ajuste de la calidad posterior.
- Cuando no se connecta el altavoz de subgraves a la calidad posterior, seleccione Rear SP: F.Range (altavoz de gama total).
-
Cuando se conecta el altovo de subgraves a la salute posterior, seleccione Rear SP:S/W (altavoz de subgraves).
-
Aúnque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que可以使 la calidad de subgraves (consulte Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la頁a 95).
- Si cambia este ajuste, la calidad de subgraves reto-maré los ajustes de fibricula en el menu de audio.
Las salidas de cables de altevoces triturados y la saliva RCA posterior se cambian simultaneamente en este ajuste.
Demonstration (ajuste de la visualización de la做不到).
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización de la demostración.
- Internacional de la docultad de la demo de la demo de la docultad de la docultad de la demo de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultad de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docultAD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docultAD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult AD de la docult ABD de la docult ABD de la docult ABD de la docult ABD de la docult ABD de la docult ABD de la docult ABD de la docult ABD de la docult ABD de la docult ABD de la docult ABD de la docult ABD de la docult ABD de la docult ABD de la docult ABD de la docult ABD de la docult ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de la doculty ABD de La Doculty ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULT ABD DE LA DocULLA ABD DE LA DocULLA ABD DE LA DocULLA ABD DE LA DocULLA ABD DE LA DocULLA ABD DE LA DocULLA ABD DE LA DocULLA ABD DE LA DocULLA ABD DE LA DocULLA ABD DE LA DocULLA ABD DE LA DocULLA ABD DE LA DocULLA ABD DE LA DocULLA ABD DE LA DocULLA ABD DE LA DocULLA AED DE LA DocULLA AED DE LA DocULLA AED DE LA DocULLA AED DE LA DocULLA AED DE LA DocULLA AED DE LA DocULLA AED DE LA DocULLA AED DE LA DocULLA AED DE LA DocULLA AED DE LA DocULLA AED DE LA DocULLA AED DE LA DocULLA AED DE LA DocULLA AED DE LA DocULLA AED DELA DOCULLA AED DELA DOCULLA AED DELA DOCULLA AED DELA DOCULLA AED DELA DOCULLA AED DELA DOCULLA AED DELA DOCULLA AED DELA DOCULLA AED DELA DOCULLA AED DELA DOCULLA AED DELA DOCULLA AED DELA DOCULLA AED DELA DOCULLA AED DELA DOCULLA AED DELA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZLEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZMEDLA DOCULLAZ MEDLLACOMBOSOLMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOMOSOLOSOMOSOLOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOMOSOLOSOSTALDOFAMINARDEMOSOPORUMPOPMENPOMPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMENPOPMEN
Reverse mode (ajuste del modo inverso)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo inverso.
- Internacionalmente, para seresecuado en el mode de operación y como el mode de operación, se lesa un peso.
- Para seresecuado en el mode de operación, se lesa un peso.
- Para seresecuado en el mode de operación, se lesa un peso.
- Para seresecuado en el mode de operación, se lesa un peso.
- Para seresecuado en el mode de operación, se lesa un peso.
- Para seresecuado en el mode de operación, se lesa un peso.
- Para no hayse sido tratada por los agentes, se lesa un peso.
- Para no hayse sido tratada por los agentes, se lesa un peso.
- Para no hayse sido tratada por los agentes, se lesa un peso.
- Para no hayse sido tratada por los agentes, se lesa un peso.
Ever-Scroll (ajuste del modo de desplazamento)
Si la funciona de desplazamente continu essta activa (ON),la informacion de texto grabada se desplaza de manners ininterrupida.Desactive la referencia (OFF) si desea que la informacion se desplace una sola vez.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplazamento continuo.
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es necessario activar la fuente BT Audio para usar un reproductor de audio Bluetooth.
- Sólo puede usar esta función cuando un adaptor Bluetooth (p. ej. CD-BTB200) está conec-tado a lachaft.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT Audio.
Pin code input (introduccion del numero PIN)
Para conectar su téléphone móvil a estaunidad a工程技术 inalámbrica Bluetooth, debe introducir el número PIN en el número para verficar la交代. El número predefinido es 0000, excepte se pueda Cambiar en esta direccion.
Con algunos reproductores de audio Bluetooth, es posible que tenga que introducir previamente el numero PIN de su reproductor de audio para conectarlo a estaunities.
-
Sólo puede usar esta función cuando un adaptor Bluetooth (p. ej. CD-BTB200) está conec-tado a launities.
1 Pulse M.C. hacía arriba o hacía abajo para selec- cionar un número.
2 Pulse M.C. hacía la izquierda o hacía la derecha para mover el cursor a la posición anterior o si-[guiente.
3 Después de ingresar el número PIN (hasta 16 digitos), pulse M.C. El número PIN se pueda almacenar en la memoria. -
Cuando pulse de nuevo M.C. en la misma pantalla, el número PIN que ha introducido se almacenará en estaupon.
- Al pulsar M.C. hacía la derecha en la pantalla de confirmación, se volverá a la pantalla de introduccion de número PIN y seoulda Cambiar.
BT Version info. (visualización de la version de Bluetooth)
Se pueda visualizar las versiones del sistema de estaunidad y del modulo Bluetooth.
- Sólo puede usar esta función cuando un adaptor Bluetooth (p. ej. CD-BTB200) está conec-tado a launities.
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para estar la informacion.
- Pulse M.C. hacía la izquierda para携带 a la version del modulo Bluetooth de estaunitiesdad.
- Pulse M.C. derecha para携带 a la version del sistemas de estaunidad.

Utilización de esta unidad
Otras unidades
Uso de la fuente AUX
En estaunidad, se pueda conectar hasta dos dispositivos auxiliares como VCR o dispositivos portátilles (se venden por分开ado). Cuando está conectados, los dispositivos auxiliares se identifican automatistically como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La relacion entre las fuentes AUX1 y AUX2 se explicá a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizing un cable miniconector estereo
- Inserte el miniconctor estéreo en el connector de entrada AUX.
Para Obtener más información, consulte el manual de instalación.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automatically como AUX1.
Fuente AUX2:
AI connectar equipos auxiliares using an Interconector IP-BUS-RCA (se vendre por分开)
- Utilice un interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vendte por separado) para conectar estaunidad a un equipo auxiliar provisto de una calidad RCA.
Para Obtener más detailles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUS-RCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automatically como AUX2.
- Sólo puede hacer este tipo de connexion si el dispositivo auxiliar Tiene等奖idas RCA.
Selección de AUX como la fuente
- Pulse SRC/OFF para selectionar AUX como fuente.
- No se pueda selectionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para Obtener más información, consulte AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar) en la頁ina 96.
Activación y desactivación de la visualización del reloj
- Pulse CLK/DISP OFF para seleccionar el ajuste deseado.
Reloj apagado—visualización del reloj—visualización del tiempo transcurrido
Cambio de la indicación del display y la iluminación de los botones
La indicación del display y la iluminación de los botones se puedaactivar o desactivar.
Uso de differedes visualizaciones decretretenimiento
Se puede disfrutar de distinguas visualizaciones decretretenimiento,mientras se escucha cada fuente.
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. para Cambiar la option de menu y pulse para selectionar ENTERTAINMENT.
Utilización de estaunidad
3 Haga girar M.C. para Cambiar la visualización.
Presentación visual de fondo—género—imagen de fondo 1—imagen de fondo 2—imagen de fondo 3—imagen de fondo 4—pantalla simple—pantalla depelículas 1—pantalla delpelículas 2—calendario
- La visualización para el@genero varía en func tion del@genero musical.
- La visualización del genero puede no functioning correctly dependiendo de la aplicación realizada para codificar los ARCHivos de audio.
Accesorios disponibles
Audio Bluetooth
Al conectar un adaptor Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) a estaunidad, es possible controlar reproductores de audio Bluetooth a工程技术 inalámbrica Bluetooth.
- En algunos País, CD-BTB200 no se commercializa.

Importante
- Según el reproduCTOR de audio Bluetooth conectado a estaunidad, las operaciones que pueda realizar con la misma se limitan a los dos niveles siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Es possibleREENICAMENOciones en su reproductor de audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Es possible reproducir, realizar pausas, seleccionar canciones, etc.
Las operaciones peuvent variar según el tipo de reproductor de audio Bluetooth.
- Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, como como estemanual,mientrasutilice su reproductor con esta unidad.
- No es possible estar en esta unidad informática sobre las canciones (p. ej.: tiempo de reproducción transcurrido,ooting de la canción, indices de canciones, etc.).
- Mientras escauchacanciones en su reproducto de audio Bluetooth, intente no usar su téléphone móvil. Si utilizes el téléphone móvil, la sealsn de su téléphone puede occasionar ruido en la reproduccion de canciones.
- Cuando habla por el téléphone móvil conectado a estaunidad atramés de Tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canções del reproductor de audio Bluetooth conectado a estaunidad se silencia.
- Incluso si está escuchando un canión en su reproductor de audio Bluetooth y cambía a另一边 fuente, la reproducción de la canción continua.
Funciones bálicas

① Nombre del dispositivo Muestra el nombre del dispositivo del reproductor de audio Bluetooth (o adaptador Bluetooth).
Selección de una pista
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado M.C. hacla izquierda o derecha.

Notas
- Para Obtener más información, consulte el manual de instrucciones del adaptor Bluetooth.
- Aúnque su reproductor de audio no está pro- visto de un modulo Bluetooth, lo pueda controlar desde estaunidad agravés de technología inalábrica Bluetooth. Para controlar su reproductor de audio con estaunidad, conecte un producto que incluya technología inalábrica Bluetooth (disponible en el mercado) en su reproductor de audio y conecte el adaptorador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) en estaunidad.
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. para Cambiar la option de menu y pulse para selectionar FUNCTION.
Accesorios disponibles
3 Haga girar M.C. para selectionar la direccion.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos paraaabrear lafuncion:
Connection open (conexión de reproduCTOR de audio Bluetooth)
-Estafuncionnosepuedeutilizarsiayseha connectado unreproductordaioBluetooth.
1 Pulse M.C. para abrir la connexion.
Se visualiza Always waiting. Lainstitution está enespera de conexión desde el reproductor de audioBluetooth.
- Si su reproductor de audio Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se estabecera automatistically la conexión a estaupon.
- Si su reproductor requiere un número PIN para establearcer una connexion, localice el número en el reproductor o en su documento. Consulte Pin code input (introduccion del número PIN) en la page 97.
Disconnect audio (desconexión del reproductor de audio Bluetooth)
-Estamericano no se puebeutilizar si no se ha con-. nectado un reproductor de audio Bluetooth.
Pulse M.C. para disconnectar el reproduactor de audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de audio Bluetooth está ahora desconectado de laupon.
Play (reproducción de la canción)
-Estamericano no se puebeutilizar si no se ha con-. nectado un reproductor de audio Bluetooth.
-Estamericano no se puebeutilizar si sehaconectado un reproductorde audio Bluetooth mediating A2DP.
1 Pulse M.C. para comenzar la reproduccion.
Stop (detencion de la reproduccion)
-Estafuncionnosepuedeutilizarssino seha con-. nectado un reproductorde audio Bluetooth.
-Estafuncionnosepuedeutilizarssehaconce-tado unreprodurdeaudioBluetoothmedianteA2DP.
1 Pulse M.C. para detener la reproduccion.
Pause (pausa)
-EstafunciOnnosepuedeutilizarssino seha con-. nectado un reproductor de audio Bluetooth.
-Estafuncionnosepuedeutilizarssehaconce-tadounreprodurdeaudioBluetoothmedianteA2DP.
Consulte Pause (pausa) en la page 91.
Device info. (visualización de la direction BD (dispositivo Bluetooth))
1 Pulse M.C. izquierda o derecha para estar la informacion.
- Pulse M.C. izquierda para visualizar la direccion BD.
- Pulse M.C. derecha para做不到 el nombre del dispositivo.

Teléfono Bluetooth
Si utilizes un adaptor Bluetooth (p. ej., CD-BTB200), pueda connectar a estaunidad un Telefono móvil que posea Tecnología inalámbrica Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de manos libres, inclujo@mrientas conducce.
- En algunos País, CD-BTB200 no se commercializa.
Funciones báicas

① Nombre del dispositivo Muestra el nombre del dispositivo del téléphone móvil.
② Indicador de nivel de senal
- El nivel que se muestra en elindicador(puede diferir del nivel de senal real.
③ Indicador del número de usuario
(4) Indicador de potencia de la batería
Accesorios disponibles
- El nivel que se muestra en elindicador pueda diferirir de la potencia real de la batería.
- Si no hay potencia en la batería, no se visualizará nada en el área del indicator de potencia de la batería.
⑤ Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está connectado a un téléphone).
⑥ Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un téléphone).
⑦ Indicador de responsa automática/rechazo automatico
Aparece AUTO cuando está activada la func tion de respondersta automatica (para Obtener más informacion, consulte Auto answer (responesta automatica) en la page 106).
Aparece REFUSE cuando está activada la función de respondersta automatica (para Obtener más informacion, consulte Refuse calls (rechazo automatico) en la page 106).
⑧ Indicación de征求意见 de llamada en expects Aparece cuando se ha recubiido una llamada externa que no ha sido revisada todavía.
- El avis de llamada en expects no se muestra para las llamadas realizadas cuando el téléphone móvil está desconectado de la unidad.

Importante
- Puesto que esta unidad se encuesta en espéra, si se conecta con su téléphone móvil mediente la的技术ología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor pueda descargar la bateria.
- El funciona bajo el control del tipo de téléphone móvil.
Las operaciones avanzadas que exigen concentrazione, tales como marcar nombres en la pantalla, usar el directorio de Telefonos, etc., estar prohibidas cuando usea que utilizeas estas functions avanzadas, detenga suvehicleo en un lugar seguro.

Notas
- Se establoce la curva de ecualizacion para la fuente Telefonica.
- Cuando selección la fuente Telefonica,sole podrá utiliser Fader/Balance (ajuste del balance) en el menu de audio.
Configuración de la funciona manos libres
Antes de poder utiliser la funciona manos libres, deben configurar lainstitution para suutilización con el téléphone móvil. Esto conlleva establishec una connexion inalámbrica Bluetooth entre estainstitution y su téléphone, registrar su Telefono en estainstitution yshipsumar el nivel del volumen.
1 Conexión
Para Obtener instruetiones detalladas sobre como conectar su téléphone a estaunidad mediana le Tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte lasumaquección. Función y operation en la pá-ginasumaqueña.
- Para hacer un mejor uso de la Tecnología, recomendamos que registre el téléphone en estaupon.
2 Registrar
Para registrar el téléphone conectado temporalmente, consulte Set phone (registry de un téléphone móvil conectado) en la頁a 104.
3 Ajustedelvolumen
Ajuste el volumen del audífono de su téléphone móvil hasta que le résultat comodo. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el valor predefinido.
- El volumen de voz de la persona que llama y el volumen del tiempo能把 variar según el tipo de téléphone móvil.
- Si la diferencia entre el volumen del timbre y el volumen de la persona que llama es importante, el nivel de volumen general pueda volverse inestable.
- Antes de desconectar el téléphone móvil de estaunidad, no olvide ajustar el volumen a un nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su téléphone móvil, permañecerá silenciado incluso antes de que desconnecte dicho举报电话.
Realización de una llama telefónica
Reconocimiento de voz
1 Mantenga presionado BAND/ESC hasta que
Voice dial aparezca en el display.
Voice dial aparece en la pantalla. Cuando se visualiza Voice dial ON, se activa la funciona de reconocimiento de voz.
- Si su Telefono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en el display aparece Novoice dial y la operation no está disponible.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada entrada
Atender una llamada entrada
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
- Internacionalmente, el general de la responsación presionnando M.C. arriba.
Finalizacion de una llama
1 Pulse M.C. hacía abajo.
Rechazo de una llamada entrada
1 Cuando entre una llamada, pulse M.C. hacía abajo.

Notas
- Si en el téléphone móvil está selecciónado el modo privado, pueda que la función manos libres no está disponible.
- El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto pueda diferir ligeramente del tiempo de llamada real).
Manejo de una llamada en espera
Atender una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
- Internacionalmente, el general de la responsación presionnando M.C. arriba.
Finalizacion de todas las lllamadas
1 Pulse M.C. hacaba bajo.
Cambio entre los autores de llamadas en espera
Pulse M.C.
- Internacionalmente, el general de la responsación presionnando M.C. arriba.
Rechazo de una llamada en espera
1 Pulse M.C. hacía abajo.

Notas
Presione M.C. bajo para finalizar todas las llamadas, incluyendo las llamadas en espera.
- Para finalizar la llamada, tantoasted como el autor de la misma deben colgar el Telefono.
Función y operación
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. para Cambiar la optacion de menu y pulse para selectionar FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para selectionar la direccion.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos paraaabrear lafuncion:
Accesorios disponibles
Search & Connect (búsqueada del teléfono móvil disponible)
-EstafunciOnnosepuedeutilizarsiestacanec-tadoletelefonomovil.
1 Pulse M.C. para hacer una búsueda de los teléfonos móvil disponibles. Mientras se realiza la búsueda, Searching destella. Cuando se enquiryten telófonos móvil disponibles que disponan de的技术ía inalámbrica Bluetooth, se做不到 el nombre de los dispositivos o Name not found (si no se pueda tener los nombres).
- Si launidad no pueda encontrar ningúnTELéfono móvil,se mostrará Not found.
2 Presione M.C. arriba o abajo para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar.
3 Pulse M.C. para conectar el téléphone móvil selec- cionado. Mientras se realiza la búsqueada, Connecting destella. Para completar la交代, verifique el nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e introduzca el已久的 de enlace de su téléphone móvil. Si la交代 se establiece, se visualizará Connec- ted.
- El ajuste predefinido del número PIN es 0000. Si deseñaATTER este número, consulte Pin code input (introduccion del número PIN) en la párgina 97.
Connection open (conexión desde el Telefono móvil)
-EstafunciOnno sepuedetutilizarsiestacanec-tadoeltelefonomovil.
1 Pulse M.C. para partir la connexion.
Disconnect phone (desconexión de un téléphone móvil)
-Estamericano no se puebeutilizar si no estáconectado eltelefonomovil.
1 Pulse M.C. para disconnectar un Telefono móvil de estaunities. Una vez completeness,parece Disconnected.
Connect phone (conexión de un téléphone móvil registrado)
-EstafunciOnnosepuedeutilizarsiestaconnectadoeltelefonomovil.
1 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar una asignacion de emparejamento. P1 (telefon de usuario 1)—P2 (telefon de usuario 2)—P3 (telefon de usuario 3)—G1 (telefon de conviteo 1)—G2 (telefon de conviteo 2)
- Si la asignación está vacia, se做不到á No data y la operation no se podrá realizar.
2 Pulse M.C. para conectar el Telefono móvil selec- tionado. Mientras se realiza la connexion, se做不到a Con- necting. Una vez completada la connexion, aparece Connected.
Set phone (registro de un téléphone móvil conectado)
-EstafunciOnnosepuedeutilizarsieltelefonomóvil no estáconectaro o si ya estáconectaroyegridente.
1 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar una asignacion de emparejamente. P1 (telefon de usuario 1)—P2 (telefon de usuario 2)—P3 (telefon de usuario 3)—G1 (telefon de invitado 1)—G2 (telefon de invitado 2)
- A medida que selección cada asignación, podra ver si un Telefono ya está registrado o no. Si la asignación está vacía, se visualizará No data. Si ya se haadoptado la asignación, apareceré el nombre del dispositivo. Si desea sustituir una asignación con un nuevo Telefono, primero elimine la asignación actual. Consulte Delete phone (borrado de un Telefono móvil registrado).
2 Pulse M.C. para registrar el téléphone móvil conec
tadoactualmente. Una vez completado el registrar, aparecerá Reg. Completed.
- Si el registrar no se ha realizado correctamente, aparecerá Reg.ERROR. En este caso,whelming al paso 1 e inténtelo de nuevo.
Delete phone (borrado de un téléphone móvil registrardo)
Accesorios disponibles
1 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar una asignacion de emparejamento. P1 (telefono de usuario 1)—P2 (telefono de usuario 2)—P3 (telefono de usuario 3)—G1 (telefono de convito 1)—G2 (telefono de convito 2)
- Si la asignación está vacia, se做不到á No data y la operation no se podra realizar.
2 Pulse M.C. derecha para selectionar Delete YES. Se visualiza Delete YES. Elorrodo del Telefono se ajustará ahora en modo en espera.
3 Pulse M.C. para eliminar el téléphone. Una vez que se borre el téléphone, se visualizará Deleted.
PH.B.Transform (transferencia de entradas al directorio de Telefonos)
El Directorio de Telefonos puede CONTER hasta 500 entradas. 300 para el Nombre 1, 150 para el Nombre 2 y 50 para el Nombre 3.
1 Pulse M.C. para acceder al modo de espera de transferencia del directorio de Telefonos. Transfer YES aparece en la pantalla.
2 Pulse M.C. para做不到 la pantalla de confirmacion. Transfer -/- aparece en la pantalla.
3 Utilice el Telefono móvil para realizar la transference del directorio de Telefonos. Realice la transference del directorio de Telefonos utilizingo el Telefono móvil. Para Obtener instru ciones detalladas, consulte el manual de instrucciones suministrado con su Telefono móvil.
- El display indica cuantas entrada se han transferido y el número total que se transferirán.
4 Aparece Data transferred y se complete la trans-. ferencia del Directorio de Telefonos.
PH.B.Name view (cmbio del ordin de visualizacion del directorio de Telefonos)
-EstafuncionnosepuedeutilizarsieltelefonomóvilnoestacNECTIONo si noestaregistrado.
-Estafuncionnosepuedeutilizarsieltelefonode invitado registradosesesteakutilizando.
-EstafuncionnosepuedeutilizarssehaconcedadountelefonobluetoothmedianteHSP(perfildeaudifono).
Pulse M.C. para Cambiar elorden de visualizacion de nombres.
Se做不到 Inverted y se cambiará elorden de visualización de nombres.
Si pulsa varias vezes M.C. se cambiará elorden de visualización entre el nombre y elspellido.
-EstafunciOnnospeudeutilizarsieltelefonomovilnoestaconctadoosinoesta registrardo.
-EstafuncionnosepuedeutilizarssehaconcedadountelefonobluetoothmedianteHSP(perfildeaudifono).
Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar un elemento.
Phone book (directorio de Telefonos)—Missed calls (historial de llamadas perdidas)—Diald calls (historial de llamadas marcadas)—Received calls (historial de llamadas recibidas)—Dial preset (numeros de Telefono predefinidos)—All clear (borrar toda la memoria)
- Si desea borrar todo el Directorio de Telefonos, la lista del historial de llamadas marcadas/recibidas/perdidas y el numero de Telefono predefinido, seleccione ALL clear.
- Si el téléphone de invitado está connectado a estaunidad mediate Tecnología inalámbrica Bluetooth, no seoulda selecciónar Phone book.
2 Pulse M.C. hacía la derecha para selectionar el elemento que desea eliminar de estaunities. Se visualiza Clear memory YES. La funciona Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera.
- Si no desea borrar la memoria que ha selec tionado, pulse M.C. a la izquierda. La pantalla volverá a su estado normal.
3 Pulse M.C. paraDDR a memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento seleccionado se borran de la memoria de esta unidad.
Number dial (realización de una llamada introduciendo el número de téléphone)
-EstafunciOnnosepuedeutilizarsinoestaconnectadoeltelefonomovil.
-Estafuncionnosepuedeutilizarsseshaconce-tadountelefonoblueetoothmedianteHSP(perfil deaudifono).
- Asegúrese de estacionar el vehístico yponer el freno de mano para realizar esta operation.
1 Pulse M.C. hacía arriba o hacía abajo para selec- cionar un número.
2 Pulse M.C. hacía la izquierda o hacía la derecha para mover el cursor a la posición anterior o siguiente.
Se pueda ingresar hasta 24digitos.
3 Cuando haya terminado de introducir el número, pulse M.C.
4 Pulse M.C. para hacer una llamada.
5 Para finalizar la llamada, pulse M.C. abajo.
Accesorios disponibles
Refuse calls (rechazo automatico)
-Estamericano no se puebeutilizar si se ha conectado untelephoneBluetoothmedianteHSP(perfil deaudifono).
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el rechazo automatico de llamada.
Auto answer (respuesta automatica)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la的回答sta automatica.
Ring tone (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de llamada.
Auto connect (conexión automática a un téléphone)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la connexion automática.
Si su Telefono móvil está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automatistically la conexión a estaunities.
Echo cancel (cancelación del eco y reducción de ruido)
Pulse M.C. para activar o desactivar la cancelacion de eco.
Device info. (visualizacion de la direction BD (dispositivo Bluetooth))
Consulte Device info. (visualización de la direction BD (dispositivo Bluetooth)) en la頁a 101.
Utilización del directorio de Telefonos

Importante
Asegúrese de estacionar el vehiculo yponer el freno de mano para realizar esta operation.
Una vez工程技术 el número al que desea llamar en el directorio de Telefonos, pueda seleccionar la entrada y hacer la llamada.
1 Pulse ( lista) para visualizar el Direc. torio de Telefonos.
Directorio de Telefonos—Llamadas perdidas—Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
2 Pulse M.C. izquierda o derecha para seleccionar la prima letra del nombre que estáUGCando.
3 Pulse M.C. para visualizar las entradas. El display muestra las tres primeras entradas del Directorio de Telefonos que empiezan por dicha letra (ej. "Ben", "Brian" y "Burt" cuando "B" está selectionado).
4 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar la entrada del Directorio de Telefonos a la que deseee llamar.
5 Presione M.C.的那一 para visualizar la lista detallada de la entrada selectionada.
El número de téléphone, el nombre y el@genero (si está asignado) de las entradas se muestran en la lista detallada.
Si se incluyen various números de téléphone en una entrada, seleccione un número girando M.C.
- Pulse M.C. izquierda si desea regresar y selec tionar otra entrada.
6 Utilice M.C. para controlar las siguiertesmericanas.
Siga los siguientes pasos paraaabustar la fun ción:
Llamada a un número del directorio de Telefonos
1 Pulse M.C. para hacer una llamada.
2 Para finalizar la llamada, pulse M.C. abajo.
Edicion deNumeros de Telefono
Puede editor los nombres de las entradas del Directorio de Telefonos. Cada número de Telefono puede tener hasta 24 dígitos.
1 Mantenga presionado M.C. para visualizar la pantalla de ingresso de número.
Presione M.C. izquierda o derecha para mover el cursor al número que desear Cambiar.
3 Pulse M.C. arriba o abajo para Cambiar los numeros.
4 Pulse M.C. para guardar el nuevo número.
Borrado de una entrada del directorio de Telefonos
1 Mantenga presionado M.C. para visualizar la pantalla de ingresso de número.
2 Gire M.C. paraCambiar a lapellalla de borrado de memoria. Edit number (pantalla de ingreso de numero) Clear memory (pantalla de borrado de memoria)
3 Pulse M.C. hacía la derecha para estar unapellata de confirmación.Se visualiza Clear memory YES.
- Si no desea borra la memoria que ha selec tionado, pulse M.C. a la izquierda. La pantalla volverá a su estado normal.
4 Pulse M.C. para eliminar la entrada del Directorio de Telefonos.
Se visualiza Cleared.
La entrada del Directorio de Telefonos se elimina- rá. La pantalla cambia a la lista de introduccion del Directorio de Telefonos.
Utilización del historial de Ilamadas

Importante
Asegúrese de estacionar el vehiculo yponer el freno de mano para realizar esta operation.
Las 12 ultimas llamadas realizadas (marcas), recibidas y perdidas se almacenan en el historial de llamadas. Puede realizar una businga en el historial de llamadas y llamar a los nombres desde este.
1 Pulse ( lista) para visualizar la lista.
Directorio de Telefonos—Llamadas perdidas—Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
- Si no se han almacenado númeroos de téléphone en la lista seleccionada, se visualizará
No data.
2 Gire M.C. para selectionar un número de téléphone.
Gire M.C. para传言 de Telecom no almacenados en la lista.
-
Si el número ya está en el directorio de teléfonos, aparecerá el nombre correspondiente.
-
Nombre可以选择和睦ar el numero de telfo-no pulsando M.C. arriba o abajo.
3 Pulse M.C. derecha para visualizar la lista detallada.
El nombre y el número de téléphone se visualizan en la lista detallada.
- Si el número ya está ingresado en el Directório detelefonos, también aparecerá el nombre.
- Al girar M.C. se cambiará al número de teléfono anterior o?sugiunte visualizo en la lista detallada.
4 Pulse M.C. para hacer una llamada.
- Si deseña realizar una llamada internacional, mantenga presionado M.C. para incluir + en el número de téléphone.
5 Para finalizar la llamada, pulse M.C. abajo.

5 Para finalizar la llamada, pulse M.C. abajo.
Información adicional
Solutión de problemas
| Sintoma | Causa | Acción (Consul- te) |
| La Pantalla vuelve automá- ticamente a la visualización normal. | No ha realizado ninguna opera- cción en aproxi- madamente 30 segundos. | Realice la oper- cción de nuevo. |
| La gama de re- petición de re- producción cambia de ma- nera inespera- da. | Dependiendo de la gama de repe- tación de repro- ducción, la gama seLECTIONada puedeCambiar cuando seleccio- ne othera carpeta o pista o cuando utilice el avance rápido/retroceso. | Selección de nueva la gama de repetición de re- producción. |
| No se reprodu- ce una subcar- peta. | No se pueda re- producir las sub- carpetas cuando se seleccióna FOLDER (repeti- cción de carpeta). | Selección othera gama de repetitiona de reproducción. |
| NO XXXXAPA- rece cuando se cambía una pantalla (p. ej.: NO TITLE). | No hay informa- 矫ión de texto in- tegrada | Cambie la pantalla o reproduzca othera pista/archivo. |
| No se han podido obtener;ninguna información de texto | • Cambiar de emi- sora. • Manejar esta uni- dad en zonas con buena cobertura. | |
| La pantalla se ilumina cuando- do la unidad está apagada. | El modo de de- mostracción está activado. | Pulse DISP/SCRL para cangle- lar el modo de de- mostracción. |
| La unidad no funciona co- rectamente. Hay una inter- ferencia. | Está usingan un dispositivo, como un Telefono movil, que trans- mite ondas elec- tomagnéticas cerca de la uni- dad. | Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que pue- dan estar causan- do interferencias. |

Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con el service Tecnico Pioneer mas cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error.
ReproductordeCDincorporado
| Mensaje | Causa | Acción |
| ERROR-11, 12, 17, 30 | Disco sucio | Limpie el disco. |
| Disco rayado | Reemplace el disco. | |
| ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 | Problema electrico o mecanico | Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y bajo pase de nuevo activación, o cambie a una fuente diferen-te, y después vuel-va a activar el reproductor de CD. |
| ERROR-15 | El disco insertado aparece en blanco | Reemplace el disco. |
| ERROR-22, 23 | Fürmato de CD no compatible | Reemplace el disco. |
| FORMATREAD | A vez se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido | Espere hasta que el mensaje desapa-rezca y oiga sonido. |
| NO AUDIO | El disco insertado no contiene ARCHivos reproducibles | Reemplace el disco. |
| SKIPPED | El disco insertado contiene archivos WMA protegidos con DRM | Reemplace el disco. |
| PROTECT | Todo los ARCHivos del disco in-sertadoILDlen DRM integrado | Reemplace el disco. |
Información adicional
Dispositivo de almacenimiento USB
| Mensaje | Causa | Acción |
| NO DEVICE | Si está desactivado "plug and play", no hay ningún dispositivo de almacenimiento USB co-nectado. | • Active "plug and play". • Conecte un dis-positiono de almacenimiento USB compatible. |
| FORMAT READ | A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido | Espere hasta que el mensaje desapaperozca y oiga sonido. |
| NO AUDIO | No hay canciones | Transfiera los ARCHivos de audio al dispositivo de almacenimiento USB y conectelo. |
| El dispositivo de almacenimiento USB conectado tiene la seguidad activada | Para desactivar la性和, sigo las instrucciones del dispositivo de almacenimiento USB. | |
| SKIPPED | El dispositivo de almacenimiento USB conectado contiene archivos WMA integrados con Windows Media™ DRM 9/10 | Reproducza un ARCHIVO de audio que no está integrado con Windows Media DRM 9/10. |
| PROTECT | Todo los ARCHIVOS del dispositivo de almacenimiento USB está integrados con Windows Media DRM 9/10 | Transfiera ARCHIVOS de audio no integrados con Windows Media DRM 9/10 al dispositiono de almacenimiento USB y conectelo. |
| CHECK USB | El conector USB o el cable USB está cortocircuito. | Compruebe que el conector USB o el cable USB no está enganchado en algo ni dandrado. |
| El dispositivo de almacenimiento USB congetado consume más de 500 mA (corriente mayormente permi-tida). | Desconecte el dis-positivo de almacenimiento USB y no lo usa. Colo-que la llave de en-cendido del automóvil en posi-ción OFF,rego en ACC u ON y, a con-tnuación,conecte únicamente dispos-sitos de almacenimiento USB compatibles. | |
| NOT COMPA-TIBLE | Dispositivo USB noCompatible | Desconecte su dis-positivo y sustituya-lo por un dispositivo de al-macenimiento USB compatible. |
| ERROR-19 | Fallo de comuni-cación | Realice una de lassigüentes operac-iones:-Cambie la llave de encendido del automóvil a la posi-ción de desactiva-ction y bajo pase de nuevo a activa-ción.-Desconnecte el dis-positivo de almacenimiento USB.-Cambie a una fuente diferente. Desqués vuelva a la fuente USB. |
| ERROR-23 | El dispositivo de almacenimiento USB no está for-mateado con FAT12, FAT16 o FAT32 | El dispositivo de al-macenimiento USB debe forma-tearse con FAT12, FAT16 o FAT32. |
Información adicional
iPod
| Mensaje | Causa | Acción |
| NO DEVICE | Si "plug and play" está desac-tivado, no hay co-nectado ningún-dispositivo USB ni ningún iPod. | Active "plug and play". Conecte un iPod compatible. |
| FORMATREAD | A veces se pro-duce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del soni-do | Espere hasta que el mensaje desapa-rezca y oiga soni-do. |
| ERROR-19 | Fallo de comuni-cación | Desconnecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menuú principal del iPod, vuelva a co-nectar el cable.Reinicie el iPod. |
| Fallo del iPod | Desconnecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menuú principal del iPod, vuelva a co-nectar el cable.Reinicie el iPod. | |
| ERROR-16 | Versiones anti-guas del firmwa-re del iPod | Actualice la ver-sión del iPod. |
| Fallo del iPod | Desconnecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menuú principal del iPod, vuelva a co-nectar el cable.Reinicie el iPod. | |
| N/A USB | iPod no compati-ble | Desconnecte su dis-positivo y sustitúya-lo por un iPod compatible. |
| CHECK USB | El iPod funciona correctamente pero no searga | Compruebe que el cable de conexión del iPod no está cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirmada, cambie la llave de encendido del automóvil a la posi%-cción de desactivación y[luego)pase de nuevo a activación; o bien descno-necte una vez el iPod y conectelo de nuevo. |
| STOP | No hay cancio-nes | Transfiera cancio-nes al iPod. |
| No hay cancio-nes en la lista ac- tual | Selección una lista que contenga canciones. |

Pautas para el manejo Discos y reproductor
Use unicamente discos que tengan uno de los siguidentes dos logos.


Utilice discos de 12cm .Noutilice discos de 8 cm o un adaptor de discos de 8 cm.
Utilice solo discos convencionales y Completely circuales. No use discos con formas irregularas.


No inserte ningún othero elemento que no sea un CD en la ranura de insertión de CD.
Información adicional
| No use discs con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueda causar daños al reproductor. |
| No es possible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados. |
| No toque la superficie grabada de los discos. |
| Cuando no utilizes los discos guárdelos en sus cajas. |
| Evitedeojardiscos en ambientesexcesivamente calienteso expuestosa la luz solar directa. |
| Nofijiétiquettes, nocribe ni apiquee sustanciasquímicas en la superficie de los discos. |
| Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde elcentro hacía aftera. |
| La condensaciónpuedeafectartemporalmente alrendimiento del reproductor. Dejeque se adapte a latemperatura más calida durante aproximamenteuna hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. |
| Quizá nopuede reproduciralgunos discosdeferidoasuscharacteristicas, formatoprocaciongrabada, entorno de reproducción, condiionesdealmacenamiento uotrascausas. |
| Las vibraciones en las carreteras;pueden interruprirla reproduccióndeun disco. |
| Lea las advertenciasde los discos antes deutilizarlos. |
| Dispositivo dealmacenacimientoUSB |
| Si tienepraguntas sobresu dispositivo dealmacenacimientoUSB, pángase encontacto con el fabricante del本身就是. |
| No se admitenlasconexionesa travésdeun concentrador USB. |
| No connecte ningúnotroobjectoque no sea undispositivo dealmacenacimientoUSB. |
| No dejo eldispositivodealmacenacimientoUSB en lugares expuestosa temperatasreservadas. |
Cuando conducza, ajuste el dispositivo de almacenimiento USB correctamente. Nocede acar el dispositivo de almacenimiento USB al sueño, ya que pueda quedar atascado bajo delreno o del accelerador.
Se pueda producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenimiento USB que se usa.
Las operaciones peuvent variar.
- Puede que launidad no reconozca el dispositivo de almacenimiento.
- Puede que el archivo no se reproduzca correctamente.
- El dispositivo puede tener ruido en la radio.
iPod
Nocede iPod expuesto a la luz solar directa durante un长大o periodo de tiempo. La exposión prolongada a la luz solar pueda deteriorar el funcionaimiento del iPod como consecución de las altas temperatas realizadas.
NoooteriPod en qualquier lugar expuesto a unatemperatura elevada.
Para asignar un funciona correcto, conecte el cable conductor del Dock del iPod directamente a estaunidad.
Cuando conducza, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al sueño, ya que pueda quedar atascado bajo del freno o del accelerador.
Consulte los manuales del iPod para más información.
Acerca de los ajustes del iPod
- Cuando el iPod está conectado, esta unidad deactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para melhorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original.
- No puede desactivar la Repetecion del iPod cuando utilizes esta unidad. La Repetecion se cambiará automatistically a Todo cuando conecte el iPod a this unidad.
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de video en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles no es fácilamente compatible con el estandar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en estaunities.
Información adicional
La carga y expulsion freciente de un disco doble
puede producir ralladuras en el disco.Las ralladuras
graves peuvent produir problemas de reproduccion
en esta unidad.En algunos casos,un disco doble
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
se expulsara. Para evaporarlo, recomendamos que no
utilice un disco doble en esta unidad. Consulte la informacion del fabricante del disco para
obtener mas informacion sobre los discos dobles.

Compatibilities con audio comprimido (disco, USB)
WMA
Extension de archivo:.wma
Velocidad de grabacion: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream con video: no
MP3
Extension de archivo:.mp3
Velocidad de grabacion: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para enfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Version 2.x tiene prioridad sobre la Version 1.x).
Lista de reproduccion M3u: no
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
Extension de archivo: .wav
Bits de cuantificacion: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16kHz a 48kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extension de archivo:.m4a
Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple Lossless: no
Fichero AAC adquirido en la iTunes Store (extension del fichero .m4p): no
Información complementaria
Solo se pueda visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de ARCHivo (incluida la extension) o nombre de carpeta.
Estaunidadpuede nofunccionarcorrectamente, dependiendo de la aplicacionutilizada porcodificar archivosWMA.
Es possible que ocurre un peu lo retardo al起初 la reproduccion de:ficheros de audio integrados con datos de imagen.
Disco
Jeraquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía practica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproductibles: hasta 999
Sistema de ARCHivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet
Reproducción multisesión: sí
Transferencia de datos en formatting Packet Write: no
Independiente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canções de la grabación original, los discos de audio comprimados se reproducirán con una breve pausa entre cada canción.
Dispositivo de almacenamento USB
Jeraquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía practica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 1500
Archivos reproductibles: hasta 15000
Información adicional
Reproduccion de ARCHIVOS protegidos porarethos de autor: no
Dispositivo de almacenimiento USB:sole se pueda reproducir la primera particion apta para reproducirse.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicia la reproduccion de ARCHivos de audio en un dispositivo de almacenamento USB con numerosas jerarquías de carpetas.

PRECAUCION
Pioneer no asume ninguna responsabilitad por la perdida de datos en el dispositivo de almacenamento USB, incluso si la perdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Compatibilidad con iPod
EstaunidadsoleosCompatibleconlossiguientes modelosdeiPod.Lasversionescompatiblesdel softwareiPodsemuestranabajo.Espossibleque las versionesmas antiguasno seancompatible.
- iPod nano 4^a generación (version del software 1.0.3)
- iPod nano 3^a generación (version del software 1.1.3)
- iPod nano 2^a generación (version del software 1.1.3)
- iPod nano 1^st generación (version del software 1.3.1)
- iPod touch 2^a generación (version del software 3.0)
- iPod touch 1^a generación (version del software 3.0)
- iPod classic de 120 GB (version del software 2.0.1)
- iPod classic (version del software 1.1.2)
- iPod 5a generación (version del software 1.3)
iPhone 3GS (version del software 3.0)
iPhone 3G (version del software 3.0)
iPhone (version del software 3.0)
Según la generación o version del iPod,algunas functions no se pueda executar.
Lasmericanos y los Estados Unidos. Las Islas de la Nación, el Centro y el Centro del Este, el Centro del Oceán, el Centro del Carbone, el Centro del Polonia, el Centro del Oceán, el Centro del Carbone, el Centro del Oceán, el Centro del Carbone, el Centro del Oceán, el Centro del Carbone, el Centro del Oceán, el Centro del Carbone, el Centro del Oceán, el Centro del Carbone, el Centro del Oceán, el Centro del Carbone, el Centro del Oceán, el Centro del Carbone, el Centro del Oceán, el Centro del Carbone, el Centro del Oceán, the United States and the United Kingdom.
Cuando utilizes un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también está disponible. Para Obtener información, consulte con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibiliad de ARCHivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: sí

PRECAUCION
Pioneer no asume ninguna responsabilitad por la perdida de datos en el iPod, incluso si la perdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de ARCHivos de audio
El usuario no pueda asignar númeroos de car- peta ni especificar secuencias de reproduccion con esta unidad.

Ejemplde de una jerarquia
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

carpeta
archivo de audio comprido
1 a 5: número de carpeta
① a ⑥: secuencia de reproduccion
Disco
La seleccion de seleccion de carpetas u otheras operaciones peuvent diferir,dependiendo del software de codificacion o escritura.
Dispositivo de almacenamento USB
La sequencia de reproduccion es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenimiento USB.
Para especificar la secuencia de reproduccion, se recomienda el siguientes método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nombres que especifiquean la secuencia de reproduccion (p.ej.,001xxx.mp3y099yyy.mp3).
Información adicional
2 Colognethosearchivosenuna carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los ARCHivos en el dispositivo de almacenimiento USB.
Sin embargo,dependiendo del entorno del sistemasal vez no pueda especificar la secuencia de reproduccion.
Para reproductores de audio portátiles USB, la sequencia es diferente y depende del tipo de reproductor.
Copyright y marca registrada
iTunes
Apple e iTunes son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y除外s.
MP3
La vente de este productosole otorgauna licencia para su uso privado, no commercial.No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utiliser este producto en transmisiones commerciales (eskaar, lucrativas) en tiempo real (terrestres, via satélite, por cable y/o porequalquierotro medio),transmissiones/ streaming por Internet, intranets y/u otheras redes o enotiros sistemas de distribución de contenido electronomico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand).Se necesita una licencia independiente para su uso commercial. Para Obtener mas informacion, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA

Windows Media y el logo de Windows sonmarcas commerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE. UU. y/o en它们 páises.
Este producto incorpora的技术ologia propidada de Microsoft Corporation y no pueda'utilarse ni distribuirse sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
iPod

Made for
iPod
iPod es unamarcacommercialdeAppleInc.,registraradenoee.UU.yenotrospaises.
La etiqueta "Made for iPod" indica que se tratate de un accesorio electrónico Diseño para connectarse asignamente a un iPod yIELDes de serrollador certifica que cumple con los estandares de funcionaimiento de Apple.
Apple no accepts la responsabilidad por el的功能amiento de este dispositivo o su cumplimiento de los estandares reguladores y de seguridad.
iPhone

Works with
iPhone
iPhone es unamarcacommercialdeAppleInc. La etiqueta"WorkswithiPhone"indicaque se tratade un accesorio electronomicodesiredo paraconectarseespecificamenteauniPhone ycuyo desarrolladorcertificaquecumple con losestandaresdefunctionamento deApple. Applenoaccepta laresponsabilitad porel fun cionamento deeste dispositivo o su complimiento deloststandaresreguladoresyde seguidad.
SAT Radio

LamarcaSAT RADIO READYindicaquele Sintonizador de Radio por Satélite para Pioneer (es decir,sintonizador por satélite XM tunes y Sirius que se venden por分开ado) pueda ser controlado por esta unidad.Consul- te al concesionario o al serviceo techniciano oficial Pioneer autorizzato mas cercano para Obtener informacion sobre el sintonizador de radio por satélite que se pueda connectar a this unidad Para la operation del producto, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de radio por satélite.
- El Sistema realizará Tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de(ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa acosta. La radio por satélite crear y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, Noticesias, deportes, discución y programas infantiles.
- "SAT Radio", el logo de SAT Radio y todas las MARCAS relacionadas son MARCAS comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y XM Satellite Radio Inc.
Tecnología de HD Radio
- La Tecnología HD Radio™ ha sido desarrollada bajo licencia de iBiquity Digital Corp. EE. UU. yotiros pásiés. HD Radio™ y los logotipos de HD y HD Radio son marcas registradas de iBiquity Digital Corp.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentacion.......14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permissible)
Sistema de conexión a tierra ......... Tipo negativo
Consumo maximalo de corriente 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior 188 mm × 58 mm × 17 mm D Bastidor 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior 170 mm × 46 mm × 17 mm Peso 1,3 kg
Audio
Potencia de salute maxima 50W× 4 50W× 2 / 4 +70W× 1 / 2 ±b (para altavoz de subgraves)
Potencia de salute continua. 22W× 4 (50 a 15 000 Hz, 5 % THD, 4 Ω de energia, ambos canalesactivados)
Impedancia de energia 4Ω a 8Ω × 4
4Ω a 8Ω × 2 + 2Ω × 1
Nivel de salute maxima del preamplificador (Pre-out) 4,0 V
Ecuador (ecualizarador grfico de 5 bandas): Frecuencia 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz Ganancia ±12 dB
HPF: Frecuencia .50/63/80/100/125 Hz Pendiente .-12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia 50/63/80/100/125 Hz Pendiente -18 dB/oct Ganancia +6 dB a-24 dB Fase Normal/Inversa
Intensificacion de graves:
Ganancia +12 dB a 0 dB
Reproductorde CD
Sistema ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .... compactos
Discosutilizables . disco compacto
Relación de signaled ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales 2 (estreo)
Formato de decodificacion MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA Ver.7,7.1,8,9,10,11 (audio 2 canales) (Windows Media Player)
Información adicional
Formato de decodificacion AAC
MPEG-4 AAC (sólo codifica
do con iTunes (.m4a)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de senal WAV ....PCM lineal & MS ADPCM
USB
Especification de la norma USB
USB 2.0 velocidad maximal
Corrente maxima suministrada
500mA
Clase USB ......... MCS (Clase de almacena
miento masivo)
Sistema de ARCHivos .FAT12,FAT16,FAT32
Formato de decodificacion MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA
Formato de decodificacion AAC
MPEG-4 AAC (sólo codifica
do con iTunes (.m4a)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de senal WAV ....PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de Frequencias 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad可用性 9 dBf (0,8μV/75Ω, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación deSEOa ruido ...80 dB (emisión digital) (red IHF-A)
Relación de Signals a ruido ... 72 dB (emisiónanalógica)
(red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de Frequencias 530 kHz a 1710 kHz
Sensibilidad可用izable 28 V (Señal/ruido: 20 dB)
Relación deSEOa ruido ...80 dB (emisión digital) (red IHF-A)
Relación deSEOa ruido ...64 dB (emisiónanalógica)
(red IHF-A)
Especificaciones CEA2006

Potencia de salute 14 W RMS × 4 canales (4 Ω
y ≤ 1% THD+N)
Relación de signaled ruido ... 91 dBA (referencia: 1 W a 4
Ω)

Nota
Las specifications y el Diseño está susjetos a
modificaciones sin previo aviso.
Registresu producto en
Consulte la page sobre "Visite我们的址io Web"