TAD-2320 - Aire acondicionado Toyotomi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TAD-2320 Toyotomi en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TAD-2320 Toyotomi
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TAD-2320 - Toyotomi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TAD-2320 de la marca Toyotomi.
MANUAL DE USUARIO TAD-2320 Toyotomi
LOCAL AIR CONDITIONER
CLIMATISEURS LOCAUX
LOKALE KLIMAGERÄTE
LOKALE AIRCONDITIONERS
AIRES ACONDICIONADOS LOCALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Instrucciones de seguridad ....
- Nombre de las piezas......
- Accesorios ....
- Aspecto y función del panel de control......
- Aspecto y función del mando a distancia....
- Introducción al funcionamiento ....
- Explicaciones sobre la instalación ....
- Explicaciones sobre el mantenimiento ....
- Solución de problemas ....
- Exclusivamente para personal de servicio autorizado......
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 Información general
Este capítulo contiene información importante sobre seguridad, normativa y conformidad del acondicionador de aire portátil.
▲ IMPORTANTE
Lea atentamente este manual antes de instalar o utilizar el aparato. Conserve este manual para futuras consultas, mantenimiento y reclamaciones de garantía.
El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico en interiores.
1.2 Uso previsto
1.2.1 Este aparato está diseñado exclusivamente para la refrigeración y/o calefacción (si procede) del aire interior en entornos domésticos.
1.2.2 El aparato no debe utilizarse:
- En exteriores;
- En baños, lavanderías o entornos húmedos;
- Para fines industriales, comerciales o profesionales;
- Para la conservación de alimentos, animales, plantas, equipos de precisión, obras de arte o medicamentos.
1.3 Instrucciones generales de seguridad
1.3.1 El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse de acuerdo con este manual y la normativa nacional aplicable.
1.3.2 No cubra el aparato ni obstruya las entradas o salidas de aire.
1.3.3 No introduzca los dedos, herramientas u otros objetos en las entradas o salidas de aire.
1.3.4 No utilice el aparato si se ha caído, está dañado o presenta un funcionamiento incorrecto.
1.3.5 Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo, realizar mantenimiento o moverlo.
1.3.6 En caso de funcionamiento anómalo (ruidos, olor, humo), apague inmediatamente el aparato y desconéctelo de la red eléctrica.
1.4 Seguridad de los niños y personas vulnerables
1.4.1 Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos asociados.
1.4.2 Los niños no deben jugar con el aparato.
1.4.3 La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
1.4.4 Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
1.5 Seguridad eléctrica
1.5.1 El aparato debe conectarse únicamente a una fuente de alimentación de 220–240 V\~, 50 Hz, monofásica.
1.5.2 La instalación eléctrica debe cumplir con la normativa nacional vigente.
1.5.3 No utilice alargadores, adaptadores ni tomas múltiples.
1.5.4 No utilice el aparato con las manos mojadas ni en entornos húmedos.
1.5.5 No tire del cable de alimentación, no lo deforme, modifique ni lo sumerja en agua.
1.5.6 No encienda ni apague el aparato conectando o desconectando el enchufe de la toma de corriente.
1.5.7 Asegúrese de que el enchufe esté completamente insertado y libre de polvo.
1.5.8 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o personal igualmente cualificado para evitar riesgos.
1.5.9 El tipo de fusible es T 250 V AC, 2 A o 3,15 A, según el modelo.
1.6 Condiciones de instalación y funcionamiento
1.6.1 Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y nivelada.
1.6.2 Mantenga una distancia mínima de 30 cm respecto a paredes y otros objetos.
1.6.3 No utilice el aparato:
- Cerca de llamas abiertas o fuentes de ignición;
- Cerca de aparatos de gas o calefactores eléctricos;
- En zonas expuestas a la luz solar directa durante periodos prolongados;
- En zonas donde puedan producirse salpicaduras de aceite, productos químicos o agua.
1.6.4 No incline el aparato ni lo utilice de lado o boca abajo.
1.6.5 Vacíe el agua de condensación antes de mover el aparato

1.7 Seguridad del refrigerante – R290 (propano)
ADVERTENCIA - REFRIGERANTE INFLAMABLE
1.7.1 Este aparato contiene R290 (propano), un refrigerante inflamable.
1.7.2 El circuito de refrigerante está sellado herméticamente y no debe perforarse, aplastarse ni que-marse.
1.7.3 Los refrigerantes pueden ser inodoros.
1.7.4 No utilice medios distintos de los recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar el aparato.
1.7.5 El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento conti-
nuo, tales como:
- Llmas abiertas;
- Aparatos de gas en funcionamiento;
- Calefactores eléctricos.
1.7.6 El aparato debe almacenarse y utilizarse en una zona bien ventilada.
1.7.7 El aparato debe almacenarse de forma que se eviten daños mecánicos.
1.7.8 Los conductos, mangueras u otros canales de aire conectados al aparato no deben contener ninguna fuente potencial de ignición.
1.8 Carga de refrigerante y superficie mínima de la estancia
1.8.1 El aparato contiene refrigerante R290 (propano) en las siguientes cantidades:
• TAD-2320: 80 g
• TAD-2326 HP: 140 g
• TAD-2335 HP: 175 g
(Consulte la placa de características situada en la parte posterior del aparato.)
1.8.2 El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse únicamente en estancias cuya superficie mínima de suelo (Amin) haya sido calculada de acuerdo con la norma EN 60335-2-40, en función de la carga de refrigerante y la configuración del aparato.
1.8.3 Mínima de la estancia (Amin):
Modelo Carga de refrigerante Mínima de la estancia (Amin)
TAD-2320 80 g 4 m²
TAD-2326 HP 140 g 12 m²
TAD-2335 HP 175 g 15 m²
1.8.4 No instale, utilice ni almacene el aparato en estancias más pequeñas que la superficie mínima especificada.
1.9 Mantenimiento y reparaciones
1.9.1 Las tareas de mantenimiento deben realizarse únicamente conforme a las recomendaciones del fabricante.
1.9.2 Las personas que trabajen en el circuito de refrigerante o tengan acceso a él deben disponer de un certificado válido emitido por una entidad reconocida para la manipulación de refrigerantes inflamables.
1.9.3 Las tareas de mantenimiento y reparación que requieran la asistencia de otro personal cualificado deben realizarse bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
1.9.4 Las reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden ser peligrosas y deben evitarse.
1.10 Símbolos utilizados en el aparato
1.10.1 Los símbolos que pueden aparecer en el aparato o en el embalaje indican:

- La presencia de un refrigerante inflamable (R290);
- La obligación de leer el manual de usuario antes de la instalación y el uso;
- La necesidad de leer las instrucciones de servicio antes de realizar reparaciones;
- Los requisitos relativos a la eliminación y protección del medio ambiente (RAEE).
1.11 Equipo radioeléctrico (Wi-Fi)
1.11.1 Este aparato contiene equipo radioeléctrico que opera en la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
1.11.2 El rango de frecuencia de funcionamiento Wi-Fi es de 2412 a 2472 MHz y la potencia máxima transmitida es ≤ 20 dBm.
1.11.3 El equipo radioeléctrico cumple los requisitos de la Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos.
1.12 Conformidad normativa
1.12.1 El fabricante declara que este aparato cumple los requisitos esenciales de las siguientes directivas europeas:
- Directiva de baja tensión 2014/35/UE;
- Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE;
- Directiva sobre equipos radioeléctricos (RED) 2014/53/UE;
• Directiva RoHS 2011/65/UE; - Reglamentos aplicables de diseño ecológico y etiquetado energético.
1.12.2 La Declaración UE de Conformidad completa está disponible previa solicitud al fabricante o a su representante autorizado, o a través del sitio web oficial del fabricante (www.toyotomi.eu) o del servicio de atención al cliente.

1.13 Eliminación y protección del medio ambiente (RAEE)
1.13.1 Este producto no debe eliminarse junto con los residuos domésticos.
1.13.2 El aparato debe eliminarse a través de sistemas de recogida y reciclaje designados, de conformidad con la normativa local.
1.13.3 Una eliminación adecuada ayuda a prevenir efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana y fomenta la reutilización sostenible de los materiales.
2. Nombre de las partes

text_image
1 2 3 4
text_image
8 9 7 5 6| 1 Panel de control 6 Tapón de goma | ||
| 2 Persiana 7 Salida de aire | ||
| 3 Panel frontal 8 Entrada de aire | ||
| 4 Ricino 9 Tapón de goma | ||
| 5 Cable de alimentación |
3. Accesorios
| Pieza Descripción Cantidad | ||
![]() | Manguera de escape 1 | |
![]() | Conector de ventana 1 | |
![]() | Adaptador de carcasa 1 | |
![]() | Mando a distancia 1 | |
![]() | Kit de ventana | 1 |
![]() | Clavija | 2 |
![]() | Tubería de agua | 1 |
![]() | Pilas | 2 |
Una vez desembalado, compruebe si se incluyen los accesorios mencionados y verifique su finalidad en la introducción a la instalación de este manual.
4. Aspecto y función del panel de control
TAD-2320 / TAD-2326 HP / TAD-2335 HP

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 FULL DEHU FAN WIFI 8.8 TIMER HIGH SLEEP COOL HEAT LOW A B C D E F G| A | Encendido/apagado | 1 | Agua llena |
| B | Modo de funcionamiento | 2 | Refrigeración |
| C | Temperatura abajo | 3 | Deshumidificación |
| D | Temporizador Encendido/Apagado | 4 | Calor (Solo para modelos con bomba de calor (HP)) |
| E | Temperatura arriba | 5 | Ventilador |
| F | Velocidad del ventilador | 6 | WIFI |
| G | Modo reposo | 7 | Panel de visualización |
| 8 | Temporizador | ||
| 9 | Baja velocidad del ventilador | ||
| 10 | Alta velocidad del ventilador | ||
| 11 | Dormir |
5. Aspecto y función del mando a distancia

text_image
1 SPEED TEMP+ MODE 2 SLEEP TEMP- TIMER 3 POWER 4 5 6 7| 1 | Velocidad del ventilador |
| 2 | Modo de reposo |
| 3 | Bajada de temperatura |
| 4 | Temperatura |
| 5 | Modo de funcionamiento |
| 6 | Temporizador on/off |
| 7 | Encendido/apagado |
6. Operación Introducción
Antes de iniciar las operaciones de esta sección:
1) Busca un lugar donde haya suministro eléctrico cerca.
2) Como se muestra en la Fig.2 y Fig.3, instale la manguera de escape,y ajuste bien la posición de la ventana.

text_image
≥50mm ≥50mm ≥50mm ≥50mmFig. 2 Fig. 3
3) Como se muestra en la Fig.9, conecte bien la manguera de desagüe (sólo para utilizar el modelo de calefacción);
4) Inserte el cable de alimentación en una toma AC220\~240V/50Hz con conexión a tierra;
5) Pulse el botón POWER para encender el aire acondicionado.
Antes de usar Aviso: 1. Temperatura de funcionamiento
| Refrigeración máxima Refrigeración mínima | ||
| DB/WB(°C) 35/24 18/12 |
| Calefacción máxima Calefacción mínima | ||
| DB/WB(°C) 27/--- 7/--- |
Compruebe si la manguera de escape se ha montado correctamente. Precauciones para las operaciones de refrigeración y deshumidificación:
- Cuando utilice las funciones de refrigeración y deshumidificación, mantenga un intervalo de al menos 3 minutos entre cada ENCENDIDO. La fuente de alimentación cumple los requisitos. La toma es para uso con corriente alterna. No comparta una toma con otros aparatos. La fuente de alimentación es AC220-240V, 50Hz.
2. Funcionamiento de la refrigeración
Pulse el botón "Mode" hasta que aparezca el icono "Cool".
Pulse el botón "▲" o "▼" para seleccionar la temperatura ambiente deseada. (16 °C-31 °C). Pulse el botón "Velocidad del ventilador" para seleccionar la velocidad del viento.
3. Funcionamiento de deshumidificación
Pulse el botón "Modo" hasta que aparezca el icono "Deshumidificar".
Ajuste automáticamente la temperatura seleccionada a la temperatura ambiente actual menos 2 °C.(16 °C-31 °C) Ajuste automáticamente el motor del ventilador a velocidad de viento BAJA.
4. Funcionamiento del ventilador
Pulse el botón "Modo" hasta que aparezca el icono "Ventilador". Pulse el botón "Velocidad del ventilador" para seleccionar la velocidad del viento.
5. Funcionamiento de la calefacción TAD-2326 HP / TAD-2335 HP
Pulse el botón "Mode" hasta que aparezca el icono "Heat". Pulse el botón "▲" o "▼" para seleccionar la temperatura ambiente deseada. (16 °C-31 °C) Pulse el botón "Velocidad del ventilador" para seleccionar la velocidad del viento.
6. Funcionamiento del temporizador
Ajuste del temporizador ON:
Cuando el aire acondicionado esté apagado, pulse el botón "Temporizador" y seleccione la hora de encendido deseada mediante los botones de ajuste de temperatura y tiempo.
En el panel de control aparecerá el mensaje "Preset ON Time". La hora de encendido puede regularse en cualquier momento entre 0 y 24 horas.
Pulse de nuevo el botón "Temporizador" para confirmar, el indicador del temporizador se enciende.
Para desactivar la función del temporizador, pulse el botón "Timer" hasta que se apague el indicador del temporizador.
Ajuste del temporizador OFF:
Cuando el aire acondicionado esté encendido, pulse el botón "Timer" y seleccione la hora de apagado deseada mediante los botones de ajuste de temperatura y tiempo.
En el panel de control aparecerá el mensaje "Preset OFF Time". El tiempo de apagado puede regularse en cualquier momento en 0-24 horas. Pulse de nuevo el botón "Temporizador" para confirmar, el indicador del temporizador se enciende.
Para desactivar la función del temporizador, pulse el botón "Timer" hasta que el indicador del temporizador se apague.
7. Modo SLEEP
- En modo refrigeración, pulse la tecla SLEEP para ajustar la temperatura. Aumenta 1 °C después de una hora y como máximo aumenta 2 °C después de 2 horas.
- En modo calefacción, pulse la tecla SLEEP para ajustar la temperatura. La temperatura disminuye 1 °C después de una hora y como máximo 2 °C después de 2 horas.
- Pulse de nuevo la tecla SLEEP para cancelar el ajuste.
8. Drenaje de Agua
Función de Alarma de Agua Llena
La bandeja de agua interior del aire acondicionado tiene un interruptor de seguridad de nivel de agua, que controla el nivel de agua. Cuando el nivel del agua alcanza la altura prevista, se enciende el indicador de agua llena. Cuando el nivel de agua esté lleno, retire el tapón de goma del orificio de drenaje situado en la parte inferior de la unidad y drene el agua hacia el exterior.
Drenaje continuo
Si va a dejar la unidad sin usar durante mucho tiempo, retire el tapón de goma del orificio de drenaje situado en la parte inferior de la unidad y drene el agua hacia el exterior. Puede utilizar el drenaje continuo con una manguera de drenaje conectada al orificio de drenaje inferior, cuando la unidad funciona en el modo CALOR. No es necesario utilizar el drenaje continuo cuando la unidad funciona en modo FRÍO o DESHUMIDIFICACIÓN. La unidad puede evaporar el agua condensada automáticamente por el motor de salpicadura. Asegúrese de que los orificios de drenaje estén bien tapados. Si el motor de salpicadura de agua está dañado, se puede utilizar el drenaje continuo. Para conectar la manguera de drenaje al orificio de drenaje inferior (Fig.9), la unidad también puede funcionar bien. Si el motor de salpicadura de agua está dañado, también se puede utilizar el drenaje intermitente. Bajo esta condición, cuando el indicador de agua llena se encienda, por favor conecte una manguera de drenaje al agujero de drenaje inferior, entonces toda el agua en el tanque de agua será drenada afuera. La unidad también puede funcionar bien.
9. Función WIFI
- Mantenga pulsado el botón SPEED durante 5 segundos para entrar en el modo WIFI;
- Cuando el indicador WIFI parpadea rápidamente, la unidad está en el modo WIFI EZ si parpadea lentamente, la unidad está en el modo WIFIAP;
- Para los dispositivos combinados con WiFi y Bluetooth, activa Bluetooth y la ubicación y permite que la aplicación acceda a tu ubicación. El permiso Bluetooth también es necesario. Los dispositivos combinados WiFi y Bluetooth pueden ser descubiertos automáticamente. O elige "Acondicionador de aire portátil (BLE+Wi-Fi)" en la aplicación. A continuación, toca en "Modo Wi-Fi" en la parte superior derecha y selecciona "Bluetooth";
- Puede realizar todas las funciones del aire acondicionado por la APP del teléfono móvil con el WIFI conectado.

text_image
Eschelles will go Pine abra e a Pine abra e a Parcords informe oieQR para descargar la aplicación Smart Life.
e automáticamente a la tienda correspondiente para Android o iOS.
ar el código QR, en Android abra Google Play Store y busque Smart Life.
pple App Store y busque Smart Life.
Siga los pasos en la aplicación para completar la instalación y la configuración del dispositivo.
on, consulte el manual de Smart Life en:
www.toyotomi.eu/customer-service/faq/
7. Explicaciones sobre la instalación
1. 1. Explicación de la instalación:
- El aire acondicionado debe instalarse en un lugar plano y vacío alrededor. No bloquee la salida de aire, y la distancia requerida alrededor debe ser de al menos 50cm.(Ver Fig.4)
- No debe instalarse en lugares húmedos, como el lavadero.
- El cableado de la toma de corriente debe cumplir los requisitos locales de seguridad eléctrica.

2. Introducción a la instalación de la manguera de escape
A) Instalación temporal
- Enrosque el adaptador de la carcasa y el conector de la ventana a los extremos de la manguera de escape.
- Inserte el clip de fijación del adaptador de carcasa en las aberturas de la parte posterior del aire acondicionado.
- Coloque el otro extremo de la manguera de escape en el alféizar de la ventana cercana (véase la Fig. 5).

text_image
En el sentido de las agujas del reloj Fig. 5B) Instalación del kit de ventana
La forma de instalación del kit deslizante de ventana es principalmente en "horizontal" o "vertical". Como se muestra en la Fig.6 y Fig.7, compruebe el tamaño mínimo y máximo de la ventana antes de la instalación.
- Instale el kit de ventana en la ventana (Fig.6, Fig.7);
- Ajuste la longitud del kit de deslizamiento de la ventana en función de la anchura o la altura de la ventana y fijelo con la espiga;
-
- Inserte el conector de la manguera de la ventana en el orificio del kit de la ventana (Fig. 8).
①

ancho de la ventana
mín: 67,5 cm máx: 125 cm

Función de alarma de agua llena
La bandeja de agua interior del aire acondicionado tiene un interruptor de seguridad de nivel de agua, que controla el nivel de agua. Cuando el nivel de agua alcanza una altura prevista, la luz indicadora de agua llena se enciende. (Si el motor de salpicadura de agua está dañado, cuando el agua esté llena, retire el bloqueo de goma de la parte inferior de la unidad, y toda el agua se drenará hacia el exterior).

8. Explicaciones sobre el mantenimiento
Declaración:
1) Antes de limpiar, asegúrese de desconectar la unidad de cualquier toma de suministro eléctrico;
2) No utilice gasolina ni otros productos químicos para limpiar la unidad;
3) No lave la unidad directamente;
4) Si el acondicionador está dañado, póngase en contacto con el distribuidor o el taller de reparaciones.

- Si el filtro de aire se obstruye con polvo/suciedad, el filtro de aire debe limpiarse una vez cada dos semanas.
- Desmonte la rejilla de entrada de aire y saque el filtro de aire.
- Limpieza Limpie el filtro de aire con detergente neutro en agua tibia (40 oC) y séquelo a la sombra.
• Montaje poner el filtro de aire en la rejilla de entrada, vuelva a colocar los componentes como estaban.
2. Limpiar la superficie del aire acondicionado
- Primero limpie la superficie con un detergente neutro y un paño húmedo, y luego límpiela con un paño seco.
- Solución de problemas
| Problemas Posibles causas Soluciones sugeridas | ||
| La unidad no arranca al pulsar el botón de encendido/apagado | El indicador luminoso de agua llena parpadea y la bandeja de agua está llena | Vacíe el agua de la bandeja de agua. |
| La temperatura ambiente es superior a la temperatura de ajuste. (Modo de calefacción eléctrica) | Reajuste la temperatura. | |
| La temperatura ambiente es inferior a la temperatura ajustada. (Modo refrigeración) | Reajuste la temperatura. | |
| 2. No enfría lo suficiente | Las puertas o ventanas no están cerradas. | Asegúrese de que todas las ventanas y puertas están cerradas. |
| Hay fuentes de calor dentro de la habitación. | Elimine las fuentes de calor si es posible | |
| La manguera de aire de escape no está conectada o está obstruida. | Conecte o limpie el tubo de salida de aire. | |
| La temperatura es demasiado alta. Reajuste | la temperatura. | |
| La entrada de aire está obstruida. Limpie la entrada de aire. | ||
| 3. ruidoso | El suelo no está nivelado o no es lo suficientemente plano. | Coloque la unidad sobre un suelo plano y nivelado si es posible. |
| El sonido proviene del flujo del refrigerante dentro del acondicionador de aire. | Es normal. | |
| 4. Código E0 | El sensor de temperatura ambiente ha fallado. | Sustituya el sensor de temperatura ambiente (la unidad también puede funcionar sin sustituirlo). |
| 5. Código E1 | Temperatura del condensador Sustituya el sensor del condensador. sensor de temperatura. | |
| 6. Código E2 Bandeja de agua llena al enfriar | Quite el tapón de goma y vacíe el agua. | |
| 7. Código E3 | El sensor de temperatura del evaporador ha fallado. | Sustituya el sensor de temperatura del evaporador |
| 8. Código E4 Bandeja de agua llena al caler | tar Vacíe la bandeja de agua. | |
Nota: Los productos reales pueden tener un aspecto diferente.
10. EXCLUSIVAMENTE PARA PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO
La información contenida en esta sección está destinada exclusivamente a técnicos de servicio cualificados y autorizados, formados en la manipulación de equipos eléctricos y refrigerantes inflamables.
1. INSTRUCCIONES GENERALES
1.1 Comprobaciones de la zona
Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contengan refrigerantes inflamables, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que se minimiza el riesgo de ignición. Para reparar el sistema de refrigeración, deberán cumplirse las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
1.2 Procedimiento de trabajo
Los trabajos se realizarán siguiendo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inflamables durante la ejecución de los mismos.
1.3 Área de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en la zona deberán recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se está realizando. Se evitará trabajar en espacios confinados. Se delimitará la zona de trabajo. Asegurarse de que las condiciones dentro del área se han hecho seguras mediante el control del material inflamable.
1.4 Comprobación de la presencia de refrigerante
La zona se comprobará con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo, para garantizar que el técnico es cons-
ciente de la existencia de atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas utilizado es adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, que no produce chispas, está adecuadamente sellado o es intrínsecamente seguro.
1.5 Presencia de extintor de incendios
Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en alguna de las piezas asociadas, se deberá tener a mano el equipo de extinción de incendios adecuado. Disponga de un extintor de polvo seco o CO2 junto a la zona de carga.
1.6 Ausencia de fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que implique la exposición de tuberías que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable utilizará fuentes de ignición de manera que pueda producirse riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el consumo de cigarrillos, deben mantenerse suficientemente alejadas del lugar de instalación, reparación, desmontaje y eliminación, durante las cuales es posible que se libere refrigerante inflamable al espacio circundante. Antes de empezar a trabajar, se inspeccionará la zona alrededor del equipo para asegurarse de que no hay peligros de inflamación ni riesgos de ignición. Se colocarán señales de "Prohibido fumar".
1.7 Zona ventilada
Asegúrese de que la zona está al aire libre o de que está adecuadamente ventilada antes de irrumpir en el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Deberá mantenerse cierto grado de ventilación durante el período en que se realicen los trabajos. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y, preferiblemente, expulsarlo externamente a la atmósfera.
1.8 Comprobaciones del equipo de refrigeración
Cuando se cambien componentes eléctricos, éstos deberán ser adecuados para el fin previsto y cumplir las especificaciones correctas. En todo momento se seguirán las directrices de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obtener asistencia. En las instalaciones que utilicen refrigerantes inflamables se efectuarán las siguientes comprobaciones: el tamaño de la carga está en consonancia con el tamaño de la sala en la que están instaladas las piezas que contienen refrigerante; la maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas; si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se comprobará la presencia de refrigerante en el circuito secundario; el marcado del equipo sigue siendo visible y legible. Se corregirán las marcas y señales que sean ilegibles; las tuberías o componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que sea improbable que queden expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes estén fabricados con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o estén adecuadamente protegidos contra la corrosión.
1.9 Controles de los dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos incluirán comprobaciones iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes.
Si existe un fallo que pueda comprometer la seguridad, no se conectará ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se solucione satisfactoriamente. Si el fallo no puede corregirse inmediatamente pero es necesario continuar el funcionamiento, se utilizará una solución temporal adecuada. Esto se comunicará al propietario del equipo para que todas las partes estén informadas. Las comprobaciones iniciales de seguridad incluirán: que los condensadores estén descargados: esto se hará de forma segura para evitar la posibilidad de chispas; que no haya componentes eléctricos en tensión ni cableado expuesto mientras se carga, recupera o purga el sistema; que haya continuidad de la conexión a tierra.
2. REPARACIONES DE COMPONENTES SELLADOS
2.1 Durante las reparaciones de componentes sellados, se desconectarán todos los suministros eléctricos del equipo en el que se esté trabajando antes de retirar las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necesario mantener el suministro eléctrico al equipo durante el mantenimiento, se colocará un dispositivo de detección de fugas de funcionamiento permanente en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa.
Las operaciones de mantenimiento sólo deben realizarse según las recomendaciones del fabricante. El aparato debe almacenarse en una zona bien ventilada, donde el tamaño de la sala corresponda a la superficie de la sala especificada para el funcionamiento. 2.2 Deberá prestarse especial atención a lo siguiente para garantizar que, al trabajar en los componentes eléctricos, no se altere la carca-sa de forma que se vea afectado el nivel de protección. Esto incluirá daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales que no se ajusten a las especificaciones originales, daños en las juntas, montaje incorrecto de prensaestopas, etc. Asegúrese de que el aparato está montado de forma segura. Asegurarse de que las juntas o los materiales de sellado no se han degradado de tal manera que ya no sirvan para impedir la entrada de atmósferas inflamables. Las piezas de recambio deberán ajustarse a las especificaciones del fabricante.
NOTA El uso de sellante de silicona puede inhibir la eficacia de algunos tipos de equipos de detección de fugas. No es necesario aislar los componentes intrínsecamente seguros antes de trabajar en ellos.
2.2 Deberá prestarse especial atención a lo siguiente para garantizar que, al trabajar en los componentes eléctricos, no se altere la carcasa de forma que se vea afectado el nivel de protección. Esto incluirá daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales que no se ajusten a las especificaciones originales, daños en las juntas, montaje incorrecto de prensaestopas, etc. Asegúrese de que el aparato está montado de forma segura. Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no se hayan degradado hasta el punto de que ya no sirvan para impedir la entrada de atmósferas inflamables. Las piezas de recambio deberán ser conformes a las especificaciones del fabricante
NOTA El uso de sellante de silicona puede inhibir la eficacia de algunos tipos de equipos de detección de fugas de fugas. No es necesario aislar los componentes intrínsecamente seguros antes de trabajar en ellos.
3. REPARACIÓN DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS
No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva permanente al circuito sin asegurarse de que no superará la tensión y la corriente permitidas para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los que se puede trabajar bajo tensión en presencia de una atmósfera inflamable. El aparato de prueba deberá tener la potencia nominal correcta. Sustituya los componentes únicamente por piezas especificadas por el fabricante. Otras piezas pueden provocar la ignición del refrigerante en la atmósfera por una fuga.
4. CABLEADO
Se comprobará que el cableado no esté sometido a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibraciones, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La comprobación también tendrá en cuenta los efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores.
5. DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES
En ningún caso se utilizarán fuentes potenciales de ignición en la búsqueda o detección de fugas de refrigerante. No se utilizará un soplete de halogenuros (o cualquier otro detector que utilice una llama desnuda).
6. MÉTODOS DE DETECCIÓN DE FUGAS
Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para los sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Se utilizarán detectores electrónicos de fugas para detectar refrigerantes inflamables, pero es posible que la sensibilidad no sea la adecuada o que sea necesario recalibrarla. (El equipo de detección se calibrará en una zona libre de refrigerantes.) Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de ignición y sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detección de fugas se ajustará a un porcentaje del LFL del refrigerante y se calibrará para el refrigerante empleado y se confirmará el porcentaje adecuado de gas (25% como máximo). Los fluidos de detección de fugas son adecuados para la mayoría de los refrigerantes, pero debe evitarse el uso de detergentes que contengan cloro, ya que éste puede reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si se sospecha que hay una fuga, se retirarán o apagarán todas las llamas. Si se detecta una fuga de refrigerante que requiera soldadura, se recuperará todo el refrigerante del sistema o se aislará (mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema alejada de la fuga. A continuación, se purgará nitrógeno libre de oxígeno (OFN) a través del sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura fuerte.
7. RETIRADA Y EVACUACIÓN
Al abrir el circuito de refrigerante para efectuar reparaciones o para cualquier otro fin, se utilizarán los procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante seguir las mejores prácticas, ya que la inflamabilidad es un factor a tener en cuenta. Se seguirá el siguiente procedimiento: eliminar el refrigerante; purgar el circuito con gas inerte; evacuar; purgar de nuevo con gas inerte; abrir el circuito cortando o soldando. La carga de refrigerante se recuperará en los cilindros de recuperación correctos. El sistema se "lavará" con OFN para que la unidad sea segura.
No se utilizará aire comprimido ni oxígeno para esta tarea. El lavado se realizará rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuando el llenado hasta que se alcance la presión de trabajo, ventilando entonces a la atmósfera y, finalmente, reduciendo el vacío. Este proceso se repetirá hasta que no quede refrigerante en el sistema. Cuando se haya utilizado la carga final de OFN, el sistema se purgará hasta alcanzar la presión atmosférica para permitir el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en las tuberías. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerca de ninguna fuente de ignición y de que se cumple la norma IEC 60079-15:2010. Información sobre los procedimientos de trabajo correctos: a) Puesta en servicio
- Asegúrese de que la superficie del suelo es suficiente para la carga de refrigerante o que el conducto de ventilación está montado de forma correcta.
- Conecte las tuberías y realice una prueba de estanqueidad antes de cargar con refrigerante.
- Compruebe el equipo de seguridad antes de ponerlo en servicio. b) Mantenimiento
- Los equipos portátiles deberán repararse en el exterior o en un taller especialmente equipado para el mantenimiento de unidades con refrigerantes inflamables.
- Asegúrese de que haya suficiente ventilación en el lugar de reparación.
- Tenga en cuenta que el mal funcionamiento del equipo puede deberse a la pérdida de refrigerante y que es posible que se produzca una fuga de refrigerante.
- Descargue los condensadores de forma que no provoquen chispas. El procedimiento estándar de cortocircuitar los terminales del condensador suele crear chispas.
- Si las juntas están desgastadas, sustitúyalas. -Compruebe el equipo de seguridad antes de ponerlo en servicio. c) Reparación
- Los equipos portátiles deben repararse en el exterior o en un taller especialmente equipado para el mantenimiento de unidades con refrigerantes inflamables.
- Asegúrese de que haya suficiente ventilación en el lugar de reparación.
- Tenga en cuenta que el mal funcionamiento del equipo puede deberse a la pérdida de refrigerante y que es posible que se produzca una fuga de refrigerante.
- Descargue los condensadores de forma que no provoquen chispas.
-
Cuando se requiera soldadura fuerte, los siguientes procedimientos deberán llevarse a cabo en el orden correcto :
-
Retirar el refrigerante. Si la normativa nacional no exige la recuperación, drene el refrigerante hacia el exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peligro. En caso de duda, una persona debe vigilar la salida. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no vuelva a flotar en el edificio.
- Evacúe el circuito de refrigerante.
- Purgue el circuito de refrigerante con nitrógeno durante 5 min.
- Evacuar de nuevo.
- Retirar las piezas a sustituir por corte, no por llama.
- Purgue el punto de soldadura con nitrógeno durante el procedimiento de soldadura.
- Realizar una prueba de estanqueidad antes de cargar con refrigerante.
• Vuelva a montar las cajas selladas con precisión. Si las juntas están desgastadas, sustitúyalas. - Comprobar los equipos de seguridad antes de la puesta en servicio. d) Puesta fuera de servicio
- Si la seguridad se ve afectada cuando el equipo se pone fuera de servicio, deberá retirarse la carga de refrigerante antes de la puesta fuera de servicio.
- Asegúrese de que haya suficiente ventilación en el lugar donde se encuentra el equipo.
- Tenga en cuenta que el mal funcionamiento del equipo puede deberse a la pérdida de refrigerante y que es posible que se produzca una fuga de refrigerante.
- Descargue los condensadores de forma que no provoquen chispas.
• Retire el refrigerante. Si la recuperación no es requerida por las regulaciones nacionales, drene la ventilación disponible.
8. PROCEDIMIENTOS DE CARGA
Además de los procedimientos de carga convencionales, deberán seguirse los siguientes requisitos siguientes requisitos.
- Asegúrese de que no se produce contaminación de los diferentes refrigerantes al utilizar el equipo de carga. Las mangueras o líneas deberán ser lo más cortas posible para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen.
• Las botellas se mantendrán en posición vertical. - Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de cargarlo con refrigerante.
- Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no lo está ya).
- Se debe tener mucho cuidado de no sobrellenar el sistema de refrigeración. Antes de recargar el sistema, se comprobará la presión con OFN. El sistema se someterá a una prueba de estanqueidad una vez finalizada la carga, pero antes de la puesta en servicio. Se realizará una prueba de fugas de seguimiento antes de abandonar el emplazamiento.
9. PUESTA FUERA DE SERVICIO
Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen de forma segura. Antes de realizar la tarea, se tomará una muestra de aceite y refrigerante por si fuera necesario realizar un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que se disponga de energía eléctrica antes de comenzar la tarea.
a) Familiarizarse con el equipo y su funcionamiento.
b) Aislar eléctricamente el sistema.
c) Antes de iniciar el procedimiento, asegurarse de que: se dispone del equipo de manipulación mecánica necesario para manipular los cilindros de refrigerante; se dispone de todo el equipo de protección personal y se utiliza correctamente; el proceso de recuperación está supervisado en todo momento por una persona competente; el equipo de recuperación y los cilindros cumplen las normas apropiadas.
d) Bombear el sistema de refrigerante, si es posible.
e) Si no es posible hacer el vacío, hacer un colector para poder extraer el refrigerante de las distintas partes del sistema.
f) Asegurarse de que la botella está situada en la báscula antes de proceder a la recuperación.
g) Ponga en marcha la máquina de recuperación y hágala funcionar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
h) No sobrellenar los cilindros. (No más del 80% del volumen de carga de líquido).
i) No sobrepasar la presión máxima de trabajo de la botella, ni siquiera temporalmente.
j) Cuando los cilindros hayan sido llenados correctamente y el proceso haya finalizado, asegúrese de que los cilindros y el equipo sean retirados rápidamente del lugar y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no se cargará en otro sistema de refrigeración a menos que se haya limpiado y comprobado.
10. ETIQUETADO
El equipo se etiquetará indicando que ha sido puesto fuera de servicio y vaciado de refrigerante. La etiqueta deberá estar fechada y firmada. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo que indiquen que el equipo contiene refrigerante inflamable
11. RECUPERACIÓN
Al retirar el refrigerante de un sistema, ya sea para su mantenimiento o desmantelamiento, se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se retiren de forma segura. Al trasvasar refrigerante a las botellas, asegúrese de que sólo se utilizan botellas de recuperación de refrigerante adecuadas. Asegúrese de que se dispone del número correcto de botellas para la carga total del sistema. Todos los cilindros que se utilicen estén designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros estarán completos con válvula de alivio de presión y válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos se evacuarán y, si es posible, se enfriarán antes de proceder a la recuperación. El equipo de recuperación estará en buen estado de funcionamiento con un conjunto de instrucciones relativas al equipo que se tiene a mano y será adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, se dispondrá de un juego de balanzas calibradas en buen estado de funcionamiento. Las mangueras deberán estar completas con acoplamientos de desconexión sin fugas y en buen estado. Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que funciona correctamente, que se ha mantenido adecuadamente y que todos los componentes eléctricos asociados están sellados para evitar la ignición en caso de fuga de refrigerante. En caso de duda, consulte al fabricante. El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerantes en el cilindro de recuperación correcto, y se tramitará la correspondiente Nota de Transferencia de Residuos. No mezcle refrigerantes en las unidades de recuperación y especialmente en los cilindros. Si se van a retirar compresores o aceites de compresores, asegúrese de que se han evacuado hasta un nivel aceptable para garantizar que no queda refrigerante inflamable en el lubricante. El proceso de evacuación deberá realizarse antes de devolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso sólo se empleará el calentamiento eléctrico del cuerpo del compresor. Cuando se vacíe el aceite de un sistema, se hará de forma segura.
Competencia del personal de servicio Generalidades
Se requiere una formación especial adicional a los procedimientos habituales de reparación de equipos frigoríficos cuando se ven afectados equipos con refrigerantes inflamables. En muchos países, esta formación corre a cargo de organizaciones nacionales de formación acreditadas para impartir las normas nacionales de competencia pertinentes que puedan establecerse en la legislación. La competencia alcanzada debe documentarse mediante un certificado.
Formación La formación debe incluir el contenido de lo siguiente: Información sobre el potencial de explosión de los refrigerantes inflamables para mostrar que los inflamables pueden ser peligrosos cuando se manipulan sin cuidado. Información sobre las posibles fuentes de ignición, especialmente las que no son obvias, como encendedores, interruptores de la luz, aspiradoras o calefactores eléctricos. Información sobre los distintos conceptos de seguridad: Sin ventilación (véase el apartado GG.2) La seguridad del aparato no depende de la ventilación de la carcasa. La desconexión del aparato o la apertura de la carcasa no afectan significativamente a la seguridad. No obstante, es posible que se acumulen fugas de refrigerante en el interior de la carcasa y que se libere una atmósfera inflamable al abrir la carcasa. Carcasa ventilada (véase el apartado GG.4) La seguridad del aparato depende de la ventilación de la carcasa. La desconexión del aparato o la apertura de la carcasa tienen un efecto significativo sobre la seguridad. Asegúrese antes de que la ventilación sea suficiente. Habitación ventilada (véase el apartado GG.5) La seguridad del aparato depende de la ventilación de la habitación. La desconexión del aparato o la apertura de la carcasa no afectan significativamente a la seguridad. La ventilación del local no debe desconectarse durante los procedimientos de reparación. Información sobre el concepto de componentes sellados y carcasas selladas el refrigerante al exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peligro. En caso de duda, una persona debe vigilar la salida.
Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no vuelva a flotar en el edificio.
- Evacúe el circuito de refrigerante.
- Purgue el circuito de refrigerante con nitrógeno durante 5 minutos.
• Vuelva a evacuar - Rellene con nitrógeno hasta la presión atmosférica
- Coloque una etiqueta en el equipo que indique que se ha eliminado el refrigerante. Eliminación
- Asegúrese de que haya suficiente ventilación en el lugar de trabajo.
- Si las normativas nacionales no exigen la recuperación, drene el refrigerante hacia el exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peligro. En caso de duda, una persona debe vigilar la salida. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no vuelva a flotar en el edificio.
• Evacúe el circuito de refrigerante. - Purgue el circuito de refrigerante con nitrógeno durante 5 minutos.
• Vuelva a evacuar - Desconecte el compresor y vacíe el aceite
Transporte, marcado y almacenamiento de equipos que emplean refrigerantes inflamables Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables
Se llama la atención sobre el hecho de que pueden existir normativas de transporte adicionales con respecto a los equipos que contienen gas inflamable. El número máximo de equipos o la configuración de los equipos que se permite transportar juntos vendrá determinado por la normativa de transporte aplicable.
Marcado del equipo mediante señales
La señalización de aparatos similares utilizados en una zona de trabajo suele estar regulada por la normativa local y establece los requisitos mínimos para la señalización de seguridad y/o salud en un lugar de trabajo. Todas las señales requeridas deben mantenerse y los empresarios deben asegurarse de que los empleados reciban instrucción y formación adecuadas y suficientes sobre el significado de las señales de seguridad apropiadas y las medidas que deben tomarse en relación con estas señales. La eficacia de las señales no debe verse mermada por la colocación de demasiadas señales
juntos. Los pictogramas utilizados deben ser lo más sencillos posible y contener sólo los detalles esenciales. Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables Véase la normativa nacional.
Almacenamiento de equipos/aparatos
El almacenamiento de los equipos debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Almacenamiento de equipos embalados (sin vender) La protección de los embalajes de almacenamiento debe construirse de tal forma que los daños mecánicos al equipo dentro del embalaje no provoquen una fuga de la carga de refrigerante. La normativa local determinará el número máximo de equipos que pueden almacenarse juntos.
Indice
ES Este producto ha sido evaluado y cumple con la legislación aplicable de la UE y los requisitos esenciales, incluidos, entre otros:
– Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
– Directiva de compatibilidad electromagnética (2014/30/UE)
– Directiva de equipos radioeléctricos (2014/53/UE)
– Directiva RoHS (2011/65/UE)
– Reglamento de Ejecución (UE) 2023/2854 relativo a los requisitos de ciberseguridad para equipos radioeléctricos
La Declaración UE de conformidad completa está disponible en cualquier momento previa solicitud al importador oficial de la UE (info@toyotomi.eu) o puede descargarse desde el sitio web del fabricante (www.toyotomi.eu). Para descargas específicas del producto, consulte la página correspondiente del producto.
REPRESENTANTE OFICIAL ESPAÑA
TOYOTOMI EUROPE SALES SPAIN S.A.
CALLE TRIGO, 9 BAJO 2, 28914 LEGANÉS (MADRID)
Tel: +34 91 6895583
Fax: +34 91 6895584
www.toyotomi.eu/es/
OFFICIAL REPRESENTATIVE FRANCE
TOYOTOMI FRANCE SAS
12 AVENUE BUJAULT
79000 NIORT
admin@toyotomi.eu
www.toyotomi.fr
Este producto está fabricado en China.







