DOMO DO547FR - Freidora

DO547FR - Freidora DOMO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DO547FR DOMO en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DOMO DO547FR - page 51
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DO547FR DOMO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DO547FR - DOMO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DO547FR de la marca DOMO.

MANUAL DE USUARIO DO547FR DOMO

Lea detenidamente todas las instrucciones.
Conserve este manual para futura referencia.

Muchasgracias por depositar su confianza en DOMO.

Esperamos que disfrute de su nuevo compra.

Todoos nuestros productos se someten a un estrico control de calidad antes dellegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algo problema con su dispositivo, lo lamentamos sinneramente y estas dispuestos a SOLUTIONARLO lo antes possible.

No dude en ponerse en contacto con el service de atencion al cliente de la tienda donde lo compró. Haran todo lo possible por ayudarle.

Estaunidad tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la Fecha de compra. Durante este periodo de garantía, el distribuidor asumirá la responsabilidad de los defectos que se demuestre que tienen su origen en defectos de material, construcción o fabricación. Estos defectos se subsanaran mediante la reparación o sustitución del aparato. El periodo de garantía de 2 años se suspenderá durante el periodo de reparación y luego将继续 durante el resto del periodo de garantía. La garantía se concede sobre la base del justificante de compra, donde figura claramente la Fecha de Acquisition. Si detecta que su aparato es defectuoso dentro del periodo de garantía de 2 años, puedaleararlo a la tienda donde lo comprójuven con el justificante de compra, o seguir el procedimiento de la tienda web correspondiente si se trata de una compra en linea.

La garantía no cubre los días al aparato, accesorios o piezas causados por:

  • desgaste normal debido al uso;
  • incumplimiento de las instruciones de funciona, mantenimiento y limpieza del manual;
  • connexion Incorrecta, por exemple, voltaje demasiado alto;
  • uso Incorrecto, abusivo o anomal;
  • reparaciones o manipulaciones efectuadas por el consumidor o por cerceros no autorizados;
  • uso de piezas o accesorios no recomendados o suministrados por el distribuidor.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando utilise aparatos electricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad Mentionadas a continuacion. Los accidentes o los daños occasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueda ser considerados responsables a este respecto.

  • Lea detenidamente estas instrucciones.
  • Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionesales. Asegúrese de que los niños no pueda usar con el material de embalaje.
  • Este equipo solo es apto para su uso en un entorno domésico y en entornos similares como:
  • Zona de cocina para el personal de tiendas, ofecinas yotiros entornos profesionales similares.
  • Granjas.
  • Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de caractéter residencial.
  • Habitaciones de invitados o similares.

  • Supervise en todo momento a los niños para que no juguen con el aparato.

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de 16 años o más, personas con稀缺ad fisica o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuando, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instruciones sobre el uso del aparato de manos segra y conozcan los peligros del uso del mismo.
  • Los niños no deben usar con el aparato.
  • El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estar supervisados por unadulto.
  • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
  • Todas las reparaciones aparece del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicios post-venta.

ADVERTENCIAS ELECTRICAS

  • Para evaporar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe connectarse a una red que se encienda y se apague con fecuencia.
  • Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Si los hubiera, gire primero todos los botones a la posicion de apagado y, afterwards, disenchufe el equipo de la corriente electrica. No tire nunca del cable de alimentacion para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Antes de utiliserlo, asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de la red electrica de su hogar.
  • El aparato siempre se debe conectar a una toma de corriente instalada y connectada a tierra de acuerdo con las normas locales de instalacion.
  • Nocede que el cable de alimentación可能导致 sobre superficies calientes o sobre el borde de una mesa o encimera.
  • Mantenga el cable electrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato.
  • Desenrolle el cable de alimentacion Completely para evaporar el sobrecalentamento del本身就是. No permitita que el cable de alimentacionswithueg por debajo o alrededor del aparato.
  • Para evaporar riesgos, nunca use el equipo si el cable de alimentación o el enchufe está dañados, si el aparato no funciona correctamente o si está dañado. En el caso de que el aparato está dañado, llévelo al servicios de postventa de DOMO o al centro de serviciosequalido mas cercano para suinspection, reparación o para realizarajustes electricos/ mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.

△INSTALLACION

  • No coloque nunca el aparato cerca de materiales inflamables, gases o explosivos.
  • No utilise el aparato al aire libre.
  • Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca.

  • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o electrica, ni en un lugar donde pueda entrada en contacto con unorno electrico o con除外 aparato caliente.

△USO

  • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
  • No deja nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas.
  • El uso de accesorios no recommendados o vendidos por el fabricante pueda causar incendios, descargas electricas o lesiones. SoloDebe utiliser los accesorios que se suministran con el aparato.

△LIMpieZA Y MANTENIMIENTO

  • Nuncasumerjalelaparato,el cablede alimentaciono el enchufe enaguao encualquierotloliquido.estoevitarachoques electricos o incendios.
  • Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útul del aparato se reducirá drásticamente y se podrián produir situaciones peligrosas.

△ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO

DOMO DO547FR - △ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO - 1

Precaución: el aparato pueda calentarse durante su uso. Mantenga el cable de alimentación alejado de las partes calientes y no cubra el aparato.

  • Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
  • No coloque el aparato contra una pared o contrathers aparatos. Deje al menos 30~cm de espacio alrededor del aparato.
  • No coloque nada encima del aparato.
  • Asegúrese de que todos los ingredientes permanezcan en la cesta para que no entrada en contacto con los elementos calefactores.
  • No cubra las aberturas de ventilacion cuando el aparato está en funciona.
  • Nunca llene el contentedor con cesta con aceite.

  • No toque el interior del aparato cuando está en funciona.

  • Durante el funciona del aparato sale vapor caliente de las aberturas de ventilacion. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura. tambiénDebe tener cuidado con el vapor y con el aire caliente cuando saque el conteditor con cesta de la freidora.
  • Cuando vea salir humano oscuro del aparato, retire inmediamente el enchufe de la toma de corriente. Espere hasta que el(desarrollodehumo se haya detenido antes de retiring el contentedor con cesta del aparato.
  • Deje que el aparato se enfrie durante al menos 30 Minutes antes de moverlo o limpiarlo.
  • Solo toque el equipo en las asas y superficies de agarre previstas, y proteja sus manos del calor con guantes o una prenda similar. Deje que las superficies que no Sean de agarre se enfruyen lo suficientemente antes de tocarlas.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE

Todas las imagenes y descripciones de este manual son meramenteindicativas yuen diferir ligeramente del dispositivo real.

PIEZAS

  1. Rejilla de fritura
  2. Cubeta
  3. Asa
  4. Panel de control con pantalla
  5. Abertura de la entrada de aire
  6. Aberturas de la calidad de aire
  7. Almacenamento para cable

DOMO DO547FR - PIEZAS - 1

DOMO DO547FR - PIEZAS - 2

PANEL DE CONTROL

  1. Botones para subir y bajar la temperatura
  2. Botones para subir y bajar el temporizador
  3. Pantalla
  4. Botón de encendido/apagado
  5. Botón de menu
  6. Botón de inicio/pausa

DOMO DO547FR - PANEL DE CONTROL - 1

ANTES DEL PRIMER USO

Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promocionales.

Atencion: no retire las gomas de la rejilla de fritura. Forman parte del dispositivo y sujetan la rejilla.

  • Limpie la cubeta y la rejilla con agua caliente y use un estropajo no abrasivo con un poco de jabón.

  • Frote el interior y el exterior del aparato con un pano suave.

DOMO DO547FR - ANTES DEL PRIMER USO - 1

Tenga en cuenta que no debe haber aceite o-grasa en la cubeta.

USO

  1. Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Asegúrese de que hay al menos 30 cm de espacio alrededor del aparato.
  2. Asegürese de que la rejilla se ha colocado en la cubeta. Paraarlo, la rejilla debe empujarse de manera uniforme hasta el fondo.
    No ponga aceite o grasa en la cubeta.
  3. Deslice la cesta con la reijlla yacia en la freidora.
    Nuncautilice la cubeta sin la rejilla.
  4. Introduzca el cable en la toma de corriente. Una sealsonora indica que el aparato se encuentra en modo de espera.
  5. Ahora retire el contentedor con cesta del aparato. Introduzca los ingredientes en el contentedor con cesta. No introduzca demasiados ingredientes en el aparato para que los ingredientes no能把an tocar los elementos calefactores. Preste atencion al indicator MAX en la freidora.
  6. Vuelva a colocar el contender con cesta lleno en el aparato.

  7. Pulse el botón de encendido/apagado para hacer los ajustes deseados.

  8. Pulse los botones de temperatura - / + para selectionar la temperatura deseada. La temperatura的选择acionada aparecerá en la pantalla. Cada vez que pulsa el botón la temperatura subirá/bajará 5^ . La temperatura se pueda ajustar entre 80 y 220^ también puedemantener pulsados los botones para avanzar más rápidamente en el ajuste.
  9. Pulse los botones -/+ del temporizador paraaabustar el tiempo de coccción. El tiempo seleccionado aparecerá en la pantalla. Cada vez que pulsa el botón el tiempo subirá/bajará 1 minuto. El tiempo se puedaaabustar entre 1 y 60关键时刻. Internacionaluede mantener pulsados los botones para avanzar másrapidamente en el ajuste.
  10. Pulse el botón de inicio/pausa para empezar. En la pantalla aparecerá el icono del ventilador para indicar que el motor está en marcha. El temporizador y la temperatura ajustados aparecen alternativamente en la pantalla.
    Puedeponer en pausa el aparato si aun desea anadir/retirar ingredientes durante su uso o si aun desea ajustar la temperatura o el temporizador. Pulse el boton de inicio/pausa.El icono del ventilador parpadearare en la pantalla para indicar que el aparato se ha pausado. Si bajo dosea que el aparato siga functionando, pulse de nuevo este boton.
  11. Puede sacar de vez en cuando la cesta del aparato para agitar los ingredientes o para ver el método de fritura. El aparato deja de funciona automatistically y seguirá funciona (si todas no ha transcurrido el tiempo establecido) cuando vuelva a introducir la cesta en el aparato.
    OBSERVACION El aparato está equipado con una función de recordatorio de batido de alimentos,véase el capitulo 'Función de recordatorio de batido de alimentos'.
  12. Una vez finalizo, aparece "End" en la pantalla. A continuación, el aparato seguirá ventilando un rato y se apagará automatistically. Suena un pitido para indicar que el aparato está apagado y que la preparación está lista. también puede apagar el aparato de forma anticipada pulsando el botón de inicio/pausa y, a continuación, pulsar el botón de encendido/apagado para apagarlo por completeo. En este caso también, el aparato seguirá ventilando un rato y se apagará por completeo a continuación.
  13. Retire el contentedor con cesta del aparato y colóquelo en un soporte resistente al calor. Puede averter la comida en un cuenco o sacarla de la freidora usingo pinzas resistentes al calor que no rayen la capa antiadherente de la freidora.

FUNCION DE RECORDATORIO DE BATIDO DE ALIMENTOS

El aparato está equipado con una función que le recuerda durante su uso que deben agitar brevemente los alimentos en la freidora paraunarunresultado defritura uniformey homogeneo.Amitad del procesode fritura,el"simbolo"SHAKE"se iluminar en la pantalla para indicar quedebe agitar o voltearbrevemente los alimentos en la freidora.Tambien sonaruna signaled acustica.Sin lo hace,este"simbolo permaneceraresaltado.

El aparato no se pausa por si solo,sole se pausarayi retira la cesta de freir del aparato durante un rato. El aparato seguirasfunctionando (si todavia no ha transcurrido el tiempo establecido) cuando vuelva a introducir la cesta de freir en el aparato.

OBSERVACIONES

  • Por cada ajuste que haga en el aparato sonará un pitido.
  • Puede ajustar la Temperatura o la hora fjada enrialquier momento,minteras el aparato este enfuncionamento.
  • El excesso de grasa se recoge en la cesta de freir.
  • Si su preparacion no está lista una vez transcurrido el tiempo ajustado, siempre puede volver a encender el aparato duranteunos horas.

  • Después de que el aparato se haya apagado este seguirá的功能ando durante un tiempo para infiarse. A continuación, sonará una señal indicando que el aparato está Completely apagado.

  • No es besoino precalentar el aparato. Con productos ultracongelados, si es besoino,可以更好 adar tres微量元素 al tiempo de fritura眼看.

PROGRAMAS AUTOMÁTICOS

El aparato dispone de 8 programas ajustados automatistically. Paraaabstaruno de这些东西 programas, pulse el boton de menu hasta que haya selectionado el programa deseado. Si asi se DEA, es possibleaabstar un poco mas la temperatura o el temporizador en el programa seleccionadoutilizandolosbotonescorrespondentes.Paraactivaresteprograma,pulseelboton de inicio/pausa.Cuando finalicele tiempoajustado sonarun tono delllamada paraindicarque supreparacionsta lista.Acontinuation,el aparato seapagará automatistically.

Si aun asi deseaCambiar aotro programama,minteras elprogramame seleccionado estan marcha,pulse el boton de inicio/pausa para haceruna停下a. Seleezione el nuevo programama mediate el boton de menu y pulse de nuevo el boton de inicio para iniciaear este nuevo programa.

CHICKENFISH VEG SNACKS STEAKFRIES CAKEPIZZA
pollo pescado verduras aperitivosbistecpatatas fritaspastel pizza
23 min. 10min.10 min.8 min.12 min.23 min.30 min.8 min.
200 °C 195 °C170 °C200 °C200 °C150 °C190 °C

Estos programas son unicamente una indicacion. El resultado depende del tameno, la forma y la cantidad de los alimentos.

CONSEJOS DE COCINA IMPORTANTES

  • Se recomienda agitar las patatas fritas cada 5 Minutes para que se cocinen deforma uniforme. Esto también es aplicable paraOthers aperitivos,pequeiros,que se amontonanunos encima deothers en la cesta.Atencion:aseguesre de no presionar el boton de liberacion de la rejilla durante la agitationcn.
  • Puederegaruna cucharada de aceite para Obtener unresultado mas crujierte, por ejemplo, de aceite de oliva, aceite de girasol o aceite de cacahuete. Mezcle bien este aceite con las patatas sin cocinar,antes de introducir las patatas en la rejilla Paraothers ingredientes podec aplicar un poco de aceite con un pincel or spray. Asegurese de que el excesso de aceite no lega a la cubeta o a la rejilla.Nuncadebeutilizardemasiadoaceite.Las patatas fritas quedarian menos crujientes y mas grasiantas.
  • Deje las patatas frescas, sin cocinar, sumergidas durante 30 Minutes en agua antes de freirlas, para que se limpie el almidón de las patatas. A continuación, séquelas.
  • No prepare ingredientes excessivamente-gracias en la freidora.
  • Al preparar ingredientes-graciasoes可以使humo blanco del aparato. Este no influye en el funciona del dispositivo o en el resultado final. Este homo blanco también se possible producir cuando el aparato no se limpia adeuadamente o si ha quedado aceite en la cubeta en una fritura posterior.
  • Los aperitivos que se pueda preparar en el hora, también se pueda preparar en esta freidora.

  • Las pequeñas cantidades de ingredientes se pueda cocinar de unamania más uniforme que en el caso de las grandes cantidades.

  • Las patatas fritas finas también-ofrecen un resultado más crujierte que las patatas fritas gruesas.
  • Coloque un molde o bandeja para hora en la rejilla cuando quiera cocinar un bizcocho o un quiche, o cuando quiera preparar ingredientes fragiles o rellenos.
  • Internacionalmente, para poderivar a calentar ingredientes. Encienda la freidora a 150^ durante 10 horas.
  • Puede poner tranquilamente los ingredientes que se deben freir a la misma temperatura y durante el mesmo tiempo en la rejilla y cocinarlos.
  • No esnecessary descongelarpreviamente los productos congelados.
  • Puede utiliser papel deorno o papel de aluminio, o recipientes, en la rejilla de la freidora, peroonga mucho cuidado. Preste atencion a que no cubre toda la rejilla. El aire siempreDebe circularperfectamente por el aparato para poder llggar a la rejilla y a los ingredientes.

Además, sempre se debe colocar suficiente comida en el papel deorno o papel de aluminio, de manière que el papel se mantenga en su lugar. De lo contrario, este podra ser aspirado por el fuerte flujo de aire hacía el elemento calentador e incendiarse. Asegúrese de que el papel deorno o de aluminio siempre es algo más grande que los alimentos. tambiénDebe asegurar de que no se sale de la rejilla.

  • Los aperitivos que se pueda cocinar en el hora siempre-ofrecen el mejor resultado, mas crujiente. Pero también los aperitivos congelados que se preparan en freidoras convencionessemightenerdarapararesta.

TIEMPOS Y TEMPERATURAS DE PREPARACION

La?sigaune tabla contiene una series de directrices para la preparacion de diversos platos. Atencion: ), .
vos datos solo se deben tener en cuenta como orientacion. Ademas, los tiempos siempre
dependen de lacantidad y del grosor de la comida. Internacionalmente, que elbecamen en cuestiones de
cocina mentionados anterionmente.

Patatas fritas, frescas primer_turno, 18 minutos. 140°C
segundo, 12 min. 180°C
Patatas fritas, congeladas 12-20 minutos. 200°C
Gajos de patata (gruesas) 18-22 min. 180°C
Croquetas 15 min. 185°C
Croquetas de queso, congeladas 12 min. 180°C
Nuggets de pollo, albóndigas rebozadas, palitos de pescado y otros aperitivos6-10 min. 200°C
Pechuga de pollo15 min. 200°C
Filetes rebozados de pollo, congelados12 min. 180°C
Filetes8-12 min. 180°C
Pescado10-15 min. 180°C
Championones3-4 min.180°C
Rollitos de primavera8-13 min. 200°C
Muslos de pollo15-20 min. 180°C
Albóndigas rebozadas 6 min. 180°C
Hamburguesa 6-10 min. 180°C
Sate 10 min. 190°C
Gambas rebozadas 6 min. 180°C
Huevo, nuevo cocido 12 min. 160°C
Huevo, hervido 6-7 min. 160°C
Verduras 15 min. 200°C
Aperitivos de verdura - verduras duras 10-13 min. 200°C
Aperitivos de verdura - verduras blandas 7 min. 200°C
Manzanas7 min.180°C
Plátano7 min. 200°C
Aperitivos de hojaldre10 min. 180°C
Panecillos7 min. 200°C
Bizcocho20 min. 165°C
Magdalenas15-20 min. 160°C

LIMPIEZAYMANTENIMIENTO

  • El aparato se debe limpiar afterwards de cada uso.
    No se deben usar productos de limpieza de metal o abrasivos. Estos podrnan dañar el aparato.
  • Asegürese de que el aparato está apagado. Si no lo está, apáguelo con el botón de encendido y desenchúfelo de la toma de corriente.
  • Deje que el aparato se enfié durante al menos 30 Minutes antes de desplazarlo o limpiarlo.
  • Limpie el exterior del aparato con un paño humedo.
  • Limpie la cubeta y la rejilla con agua tibia, un poco de detergente y una esponja no abrasiva.
  • La freidora y la rejilla también se pueda lavar en el lavavajillas.
  • Limpie el interior del aparato con agua tibia y un estropajo suave.
  • Limpie el elemento calentador con un cepillo para eliminar los restos de comida.
  • Seque bien todos los componentes.

Nuncasumerjalelaparato,el cablede alimentacion o el enchufe enaguao encualquier otlo liquido.
Nunca use productos de limpieza abrasivos o agresivos.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

PROBLEMAS SOLUCIONES
El aparato no funciona. • Comprueba que el aparato está connectado a una toma de corriente que funciona. • Compruebe que la cesta está Completely introducida en el aparato. Sólo對於a esdisposado y pulse el botón de encendido/apagado.
Los ingredientes de la freidora no estáncocidos.• Coloque menos ingredientes en la freidora. Las porciones más pequeñas garantizan unresultado de horneado más uniforme. • Aumenta el temporizador o la temperatura.
Los ingredientes de la freidora no estancocidos uniformes y homogeéneos.• Se recomienda sacudir o dar la vuelta a losalimentos en la freidora regularmente.
La comida no se ha frito de forma crocante. • Utilice únicamente preparados aptos parahorno o freidora de aire caliente. • Cubra los ingredientes con aceite paraobtener uno's resultados de horneado máscrujentes. • Aumenta la temperatura.
Sale humano del aparato durante su uso. • Utilizaingredientes con demasiado aceiteo grat. Utilice únicamente ingredientes o preparados aptos para horno o freidora deaire caliente. • Estáutilizando demasiado aceite en supreparación. Eche un poco menos alproxima vez. • El aparato no se ha limpiado correctamentey/o se ha dejado demasiado aceite en lafreidora. Limpie bien el aparato y la cesta de freir afterwards de cada uso.

ESPECIFICACIONES

Modelo DO547FR
Voltage 220-240V~ 50/60Hz
Potencia 1800W
Consumo de energia en modo de espera después de 15 Minutes Ø,36W

DIRECTRICES

DOMO DO547FR - DIRECTRICES - 1

El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no pueda ser tratado como residuo dométrico. Se debeleara un lugar en el que se recicljan equipos electricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted可以帮助 aatar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serian causadospor un tratamiento de residuos inadequado. Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntimiento, o con la Empresa o département responsable del service de recogida de basura dométrica, o con la tienda donde adquirido el producto.

DOMO DO547FR - DIRECTRICES - 2

El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de unamania medioambientalmente responsable.

DOMO DO547FR - DIRECTRICES - 3

Este aparato cumple todos los requisitos europeos de seguridad, salute y proteccion del medio ambiente.

Puede solicitar la declaracion UE de este dispositivo a info@linea2000.be en todo momento.

GARANZIA

Gentile clientele,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOMO

Modelo : DO547FR

Categoría : Freidora