DOMO DO1185FR - Freidora

DO1185FR - Freidora DOMO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DO1185FR DOMO en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DOMO DO1185FR - page 51
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DO1185FR DOMO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DO1185FR - DOMO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DO1185FR de la marca DOMO.

MANUAL DE USUARIO DO1185FR DOMO

Lea detenidamente todas las instrucciones.
Conserve este manual para futura referencia.

Muchasgracias por depositar su confianza en DOMO.

Esperamos que disfrute de su nuevo compra.

Todoos.nuestros productos se someten a un estricto control de calidad ante dellegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algo problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estas dispuestos a SOLUTIONARLO lo antes possible.

No dude en ponerse en contacto con el service de atencion al cliente de la tienda donde lo compró. Haran todo lo possible por ayudarle.

Estaunidad tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la Fecha de compra. Durante este periodo de garantía, el distribuidor asumirá la responsabilidad de los defectos que se demuestre queienen su origin en defectos de material, construcción o fabricación. Estos defectos se subsanaran mediante la reparación o sustitución del aparato. El periodo de garantía de 2 años se suspenderá durante el periodo de reparación y luego continuará durante el resto del periodo de garantía. La garantía se concede sobre la base del justificante de compra, donde figura claramente la Fecha de Acquisition. Si detecta que su aparato es defectuoso dentro del periodo de garantía de 2 años, puedaleararlo a la tienda donde lo comprójuven con el justificante de compra, o seguir el procedimiento de la tienda web correspondiente si se trata de una compra en linea.

La garantía no cubre los días al aparato, accesorios o piezas causados por:

  • desgaste normal debido al uso;
  • incumplimiento de las instruciones de funciona, mantenimiento y limpieza del manual;
  • connexion Incorrecta, por exemple, voltaje demasiado alto;
  • uso Incorrecto, abusivo o anomal;
  • reparaciones o manipulaciones efectuadas por el consumidor o por cerceros no autorizados;
  • uso de piezas o accesorios no recomendados o suministrados por el distribuidor.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando utilise aparatos electricos, se deben registrar las instrucciones de seguridad Mentionadas a continuacion. Los accidentes o los daños occasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueda ser considerados responsables a este respecto.

  • Lea detenidamente estas instrucciones.
  • Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionesales. Asegürese de que los niños no能把 el material de embalaje.
  • Este equipo solo es apto para su uso en un entorno doméstico y en entornos similares como:

  • Zona de cucina para el personal de tiendas, ofecinas y otros enternos profesionales similares.

  • Granjas.
  • Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de caractéter residencial.
  • Habitaciones de invitados o similares.

  • Supervise en todo momento a los niños para que no juguen con el aparato.

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de 16 años o más, personas con descapacidad fisica o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuando, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manos segura y conozcan lospeligros del uso del本身就是.
  • Los niños no deben usar con el aparato.
  • El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por unadulto.
  • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
  • Todas las reparaciones aparece del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicios post-venta.

ADVERTENCIAS ELECTRICAS

  • Para evaporar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe connectarse a una red que se encienda y se apague con fecuencia.
  • Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Si los hubiera, gire primero todos los botones a la posicion de apagado y, afterwards, disenchufe el equipo de la corriente electrica. No tire nunca del cable de alimentacion para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Antes de utiliserlo, asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de la red electrica de su hogar.
  • El aparato siempre se debe conectar a una toma de corriente instalada y connectada a tierra de acuerdo con las normas locales de instalacion.
  • Nocede que el cable de alimentación可能导致 sobre superficies calientes o sobre el borde de una mesa o encimera.
  • Mantenga el cable electrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato.
  • Desenrolle el cable de alimentacion complemente para evaporar el sobrecalentamento del本身就是. No permita que el cable de alimentacion@cuelgue por debajo o alrededor del aparato.
  • Para evaporar riesgos, nunca use el equipo si el cable de alimentación o el enchufe está dañados, si el aparato no funciona correctamente o si está dañado. En el caso de que el aparato está dañado, llévelo al servicios de postventa de DOMO o al centro de serviciosequalido mas cercano para suinspection, reparación o para realizarajustes electricos/ mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.

△INSTALLACION

  • No coloque nunca el aparato cerca de materiales inflamables, gases o explosivos.
  • No utilise el aparato al aire libre.
  • Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca.

  • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o electrica, ni en un lugar donde pueda entrada en contacto con unorno electrico o con除外 aparato caliente.

△USO

  • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
  • No deja nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas.
  • El uso de accesorios no recommendados o vendidos por el fabricante pueda causar incendios, descargas electricas o lesiones. Solo deben utiliser los accesorios que se suministran con el aparato.

△LIMpieZA Y MANTENIMIENTO

  • Nuncasumerjalelaparato,el cablede alimentaciono el enchufe enaguao encualquierotloliquido.estoevitarachoques electricos o incendios.
  • Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útul del aparato se reducirá drásticamente y se podrián produir situaciones peligrosas.

△ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO

DOMO DO1185FR - △ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO - 1

Precaución: el aparato pueda calentarse durante su uso. Mantenga el cable de alimentación alejado de las partes calientes y no cubra el aparato.

  • Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
  • No coloque el aparato contra una pared o contrathers aparatos. Deje al menos 30~cm de espacio alrededor del aparato.
  • No coloque nada encima del aparato.
  • Asegúrese de que todos los ingredientes permanezcan en la cesta para que nothern encontacto con los elementos calefactores.
  • No cubra las aberturas de ventilacion cuando el aparato es en funciónmente.
  • Nunca llene el contentedor con cesta con aceite.

  • No toque el interior del aparato cuando está en funciona.

  • Durante el funciona del aparato sale vapor caliente de las aberturas de ventilacion. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura. tambiénDebe tener cuidado con el vapor y con el aire caliente cuando saque el conteditor con cesta de la freidora.
  • Cuando vea salir humano oscuro del aparato, retire inmediamente el enchufe de la toma de corriente. Espere hasta que el(desarrollodehumo se haya detenido antes de retiringelconteditorcon cesta del aparato.
  • Deje que el aparato se enfré durante al menos 30 Minutes antes de moverlo o limpiarlo.
  • Solo toque el equipo en las asas y superficies de agarre previstas, y proteja sus manos del calor con guantes o una prenda similar. Deje que las superficies que no Sean de agarre se enfrién lo suficientamente antes de tocarlas.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE

Todas las imagenes y descripciones de este manual son meramenteindicativas yuen diferir ligeramente del dispositivo real.

PIEZAS

  1. Rejilla de fritura
  2. Cubeta
  3. Asa
  4. Panel de control con pantalla

DOMO DO1185FR - PIEZAS - 1

PANEL DE CONTROL

  1. Pantalla
  2. Ajuste del temperatura
  3. Ajuste del temporizador
  4. Botón de encendido/apagado
  5. Botón de inicio/pausa
  6. Indicadores luminosos de los programas
  7. Botón paraaabustar el lado izquierdo
  8. Botón Menu: programas automaticos
  9. Botón paraaabustar identicamente ambos lados
  10. Botón para que también lados finalicen simultanamente
  11. Iluminación
  12. Botón para ajustar elazo derechocho

DOMO DO1185FR - PANEL DE CONTROL - 1

ANTES DEL PRIMER USO

  • Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promociones.

Atencion: no retire las gomas de la rejilla de fritura. Forman parte del dispositivo y sujetan la rejilla.
- Limpie la cubeta y la rejilla con agua caliente y use un estropajo no abrasivo con un poco de jabón.
- Frote el interior y el exterior del aparato con un paño suave.
- Atencion:onga en cuenta que no debe haber aceite o-grasa en la cubet

USO

  1. Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Asegúrese de que hay al menos 30 cm de espacio alrededor del aparato.
  2. Asegürese de que la revilla se ha colocado en la cubeta. Paraarlo, la revilla debe empujarse de forma uniforme hasta el fondo. No ponga aceite o grasa en la cubeta.
  3. Deslice la cubeta con la rejilla vacía en la freidora.

Nunca utilise la cubeta sin la rejilla.

  1. Introduzca el cable en la toma de corriente. Una sealsonora indica que el aparato se encuentra en modo de espera.

  2. Ahora retire el contentedor con cesta del aparato. Introduzca los ingredientes en el contentedor con cesta. No introduzca demasiados ingredientes en el aparato para que los ingredientes no pueda tocar los elementos calefactores. Preste atencion al indicator MAX en la freidora.

  3. Vuelva a colocar el contender con cesta lleno en el aparato.
  4. Pulse el botón de encendido/apagado para hacer los ajustes deseados.
  5. Se enciende la pantalla. Ahora,ouldra elegir entre las seguidentes options:

  6. Pulse «1» o «2» paraaabustar ellado izquierdo o derecho. Si aslo desea,puedeaabustar ambos lados por分开ado. Tras configurar un lado, podraaabustar elotro a continuacion.heiro,puede optar poraabustar solo un lado y noutilizarelotro.Lazindicadora situada debajo del boton parpadea en el lado que estayajustando.

  7. Pulse "DUAL" paraaabstar ambos lados de forma identica.

  8. Ajuste el temporizador deseado (hasta 60 Minutes) conridge de los botones «+» y «-». En la pantalla可以选择 ver qué temporizador se ha seleccionado. Cada vez que se presionan los botones el temporizador subirá/bajará 1 minuto. también puedemantener pulsado el botón para avanzar más rápidamente en el ajuste.

  9. Ajuste la temperatura deseada (80 °C - 220 °C) contips de los botones «+» y «-». En la pantalla peut ver que temperatura se ha seleccionado. Cada vez que presiona el boton la temperatura subirá/bajará 5 °C. también pueda tener pulsado el botón para avanzar más rápidamente en el ajuste.
  10. Pulse el botón de inicio/pausa para empezar. El temporizador y la temperatura ajustados aparecen alternativamente en la pantalla.
  11. Puede sacar de vez en cuando la cesta del aparato para agitar los ingredientes o para ver el método de fritura. En elgado en el que se retira la freidora del aparato, aparece «open» (abierto) en la pantalla. El aparato deja de funciona automatistically y seguirá funcionaando (si todas no ha transcurrido el tiempo establecido) cuando vuelva a introducir la cesta en el aparato.

Puede poner en pausa el aparato si aun desea anadir/retirar ingredientes durante su uso o si aun desea ajustar la temperatura o el temporizador. Pulse primo «1» o «2» y, a continuacion, el boton de inicio/pausa para poner en pausa el bajo correcto. Si bajo desea que el aparato siga funcionando, pulse de nuevo este boton.

  1. Cuando finalice el tiempo ajustado sonará un tono de llamada para indicar que su preparación está lista. también puede apagar el aparato de forma anticipada pulsando el botón de inicio/pausa y, a continuación, pulsar el botón de encendido/apagado para apagarlo porcomplete.
  2. Retire el contentedor con cesta del aparato y colóquelo en un soporte resistente al calor. Puede verte la comida en un cuenco o sacarla de la freidora usingo pinzas resistentes al calor que no rayen la capa antiadherente de la freidora.

ACTIVAR LA FINALIZACION SIMULTANEA EN AMBOS LADOS(SYNC)

Utilice esta funciona para finalizar la cocción de los alimentos de forma simultanea en ambas zonas (con un tiempo de coccción y temperatura différentes). Empiece por introducir los alimentos en ambos lados.

  1. Pulse el botón «1» o «2» para selecciónar la temperatura y ajustar el temporizador.
  2. Pulse elOTHERlado para hacer alllosajustesdeseados.
  3. Pules el botón "SYNC" para que también lados finalicen simultáneamente.
  4. Pulse inizio. El lado con el tiempo de cocción más largo comenza para primo. El(otherlado se pondra en marcha automatically cuando el temporizador alcance el punto en que ambos lados finalizaran simultaneamente.

Puede sacar de vez en cuando una cesta del aparato para agitar los ingredientes o para ver hasta qué punto está hechos. El aparatodeera defuncionar automatamente y seguirasfunctionando (si todasnohah transcurrido el tiempo establecido) cuando vuela a introducir la cesta en el aparato.

  1. Al terminar, el aparato emitirá una Signalsonora y se apagará automatistically.

BOTON PARA AJUSTAR IDENTICAMENTE AMBOS LADOS (DUAL)

Pulse este botón si desea utiliser el aparato conodos ylos mismos ajustes. Al pulsar este botón se conectan los lados para que soloonga que hacer los ajustes deseados una vez. A continuación, pulse el botón de encendido.

Puede sacar de vez en cuando una cubeta del aparato para agitar los ingredientes o para ver hasta qué punto está hechos. En elazo en el que retire la cubeta del aparato, aparecerá «open» en la pantalla. El aparato deja de functionar automatistically y seguirá funciona (si todo va no ha transcurrido el tiempo establecido) cuando vuelva a introducir la cubeta en el aparato.

ILUMINACION (LIGHT)

Puede encender y apagar la iluminacion en cada lado por分开ado. Pulse el lado en el que desea encender la iluminacion y, a continuacion, pulse el boton «light». Pulse de nuevo este boton para volver a apagar la iluminacion. La iluminacion se apagará automatamente transcurridos 30 seguidos.

SHAKE

El aparato está equipado con una función que le recuerda durante el uso con determinados programas que deben agitar brevemente los alimentos en la freidora paraunarunresultado de fritura uniforme y homogeneo.

A mitad del proceso de fritura, el symbolo «SHAKE» se iluminará en la pantalla para indicar que debe agitar o voltear brevemente los alimentos en la freidora. Internacional sonará una señal acústica. Si no lo hace, este symbolo permanecerá resultado.

El aparato no se pausa por si solo,sole se pausará si retina la freidora del aparato durante un rato.El aparato seguirá的功能ando (si todasia no ha transcurrido el tiempo establecido) cuando vuelva a introducir la freidora en el aparato.

OBSERVACIONES

  • Por cada ajuste que haga en el aparato sonará un pitido.
  • Puede ajustar la Temperatura o la hora fjada enrialquier momento,minteras el aparato este enfuncionamento.
  • El excesso de aceite se recoge en la freidora.
  • Si su preparacion no está lista una vez transcurrido el tiempo ajustado, siempre puede volver a encender el aparato duranteunos horas.
  • Después de que el aparato se haya apagado este seguirá的功能ando durante un tiempo para infiarse. A continuación, sonará una señal indicando que el aparato está Completely apagado.
  • No es besoino precalentar el aparato. Con productos ultracongelados, si es besoino, puedaañadir tres horas al tiempo de fritura眼看.

PROGRAMAS AUTOMÁTICOS (MENU)

El aparato dispone de 8 programas ajustados automatistically. Para averar uno de这些 programas, pulse el lado izquierdo odeocho y seleccione el programa deseado con el boton «menu» (menú). Basta con pulsar un botón para elegir el siguientes programa. El indicator luminoso situado bajo del programa se enciende. Si así se desea, es possible averar un poco mas la temperatura o el temporizador en el programa selectionado utilizing los botones correspondientes. Para activar este programa, pulse el botón de inicio/pausa. Cuando finalice el tiempo averastado sonará un tono de llamada para indicar que su preparación está lista. A continuación, el aparato se apagará automatistically.

FRIESFROZEN FRIESSTEAK FISH VEGGIESCAKEPARTY SNACKSCHICKEN
Patatas fritaspatatas fritas congeladasbistec pescado verduras pastelaperitivos para fiestaspollo
20 min. 23min. 10 min.15 min. 18 min.40 min. 7 min.40 min.
200 °C 200 °C 200 °C 190 °C 170 °C150 °C 200 °C190 °C

Estos programas son unicamente una indicacion. El resultado depende del tameno, la forma y la cantidad de los alimentos.

CONSEJOS DE COCINA IMPORTANTES

  • Se recomienda agitar las patatas fritas cada 5 Minutes para que se cocinen deforma uniforme. Este también es aplicable para algunos aperitivos,��enos,que se amontonan uno encima deOthers en la cesta. Atencion: asegurese de no presionar el boton de liberacion de la rejilla durante la agitation.
  • Puederegaruna cucharada de aceite para Obtener unresultado mas crujierte, porejemplo, de aceite de oliva,aceite de girasol o aceite de cacahuete.Mezcle bien este aceite con las patatas sin cocinar,antes de introducir las patatas en la rejilla Paraothers ingredients puede aplicar un poco de aceite con un pincel or spray. Asegurese de que el excesso de aceite no lega a la cubeta o a la rejilla.NuncaDebeutilizardemasiadoaceite.Las patatas fritas quedarian menos crujientes ymasgracias.
  • Deje las patatas frescas, sin cocinar, sumergidas durante 30 Minutes en agua antes de freirlas, para que se limpie el almidón de las patatas. A continuación, séquelas.
  • No prepare ingredientes excessivamente-gracias en la freidora.
  • Al preparar ingredientes-grasientos pueda salir homo blanco del aparato. Este no influye en el funciona del dispositivo o en el resultado final. Este homo blanco también se pueda producir cuando el aparato no se limpia adecuadamente o si ha quedado aceite en la cubeta en una fritura posterior.
  • Los aperitivos que se pueda preparar en el hora, también se pueda preparar en esta freidora.
  • Las pequeñas cantidades de ingredientes se pueda cocinar de unamania más uniforme que en el caso de las grandes cantidades.
    Las patatas fritas finas también-ofrecen un resulto más crujierte que las patatas fritas gruesas.
  • Coloque un molde o bandeja para hora en la rejilla cuando quiera cocinar un bizcocho o un quiche, o cuando quiera preparar ingredientes fragens o rellenos.

  • Internacionalmente, para seresecuado en 150°C y seresecuado en 150°C. Enfermedades de la或多plasia y en un estado de infección.

  • No esnecessarydescongelarpreviamentelos productoscongelados.
  • Puede utiliser papel de hora o papel de aluminio, o recipientes, en la rejilla de la freidora, peroonga mucho cuidado. Preste atencion a que no cubre toda la rejilla. El aire siempre debe circular perfectamente por el aparato para poder llugar a la rejilla y a los ingredientes. Además, siempre se debe colocar suficiente comida en el papel de hora o papel de aluminio, de manière que el papel se mantenga en su lugar. De lo contrario, este podra ser aspirado por el fuerte flujo de aire hacía el elemento calentador e incendiarse. Asegúrese de que el papel de hora o de aluminio siempre es algo más grande que los alimentos. tambiénDebe asegurarse de que no se sale de la rejilla.
  • Los aperitivos que se pueda cocinar en elorno siempre-ofrecen el mejor resultado,mas crujiente. Pero también los aperitivos congelados que se preparan en freidoras convencionessemight preparar en esta freidora.

TIEMPOS Y TEMPERATURAS DE PREPARACION

La?siga?e tabla contiene a series de direcrices para la preparacion de diversos platos. Atencion: these datas solo se deben tener en cuenta como orientacion. Ademas, los tiempos siempre dependen de la cantidad y del grosor de la comida. Internacionalmente, que el catering se esponse, se quinto de las的前提下, se quinto de las的前提下, se quinto de las的前提下, se quinto de las的前提下, se quinto de las的前提下, se quinto de las的前提下, se quinto de las的前提下, se quinto de las的前提下, se quinto de las的前提下, se quinto de las的前提下, se quinto de las的前提下, se quinto de las的前提下, se quinto de las的前提下, se quinto de las的前提下, se quinto de las的前提下, Se quinto de las的前提下, Se quinto de las的前提下, Se quinto de las的前提下, Se quinto de las的前提下, Se quinto de las的前提下, Se quinto de las的前提下, Se quinto de las的前提下, Se quinto de las的前提下, Se quinto de las的前提下, Se quinto de las的前提下, Se quinto de las的前提下, Se quinto de las的前提下, Se quinto de las的前提下, Se quinto de las的前提下, Se quipo de las的前提下, Se quipo de las的前提下, Se quipo de las的前提下, Se quipo de las的前提下, Se quipo de las的前提下, Se quipo de las的前提下, Se quipo de las的前提下, Se quipo de las的前提下, Se quipo de las的前提下, Se quipo de las的前提下, Se quipo de las的前提下, Se quipo de las的前提下, Se quipo de las的前提下, Se quipo de las的前提下, Se quipo de los timespoles, y que el catering no se lephonse.

Patatas fritas, frescas primer_turno, 18 minutos. 140°C
segundo, 12 min. 180°C
Patatas fritas, congeladas 12-20 Minutes.200°C
Gajos de patata (gruesas) 18-22 min. 180°C
Croquetas 15 min. 185°C
Croquetas de queso, congeladas 12 min.180°C
Nuggets de pollo, albóndigas rebozadas, palitos de pescado y otros aperitivos6-10 min. 200°C
Pechuga de pollo 15 min. 200°C
Filetes rebozados de pollo, congelados12 min. 180°C
Filetes8-12 min. 180°C
Pescado10-15 min. 180°C
Chamiñones3-4 min.180°C
Rollitos de primavera8-13 min. 200°C
Muslos de pollo15-20 min. 180°C
Albóndigas rebozadas6 min.180°C
Hamburguesa6-10 min. 180°C
Sáté10 min. 190°C
Gambas rebozadas6 min.180°C
Huevo, huevo;c的功效: 12 min. 160°C
Huevo, hervido6-7 min.160°C
Verduras15 min. 200°C
Aperitivos de verdura - verduras duras 10-13 min. 200°C
Aperitivos de verdura - verduras blandas 7 min. 200°C
Manzanas 7 min. 180°C
Plátano 7 min. 200°C
Aperitivos de hojaldre 10 min. 180°C
Panecillos 7 min. 200°C
Bizcocho 20 min. 165°C
Magdalenas 15-20 min. 160°C

LIMPIEZAY MANTENIMIENTO

  • El aparato se debe limpiar antes de cada uso.
  • Asegürese de que el aparato está apagado. Si no lo está, apáguelo con el botón de encendido y desenchúfelo de la toma de corriente.
  • Deje que el aparato se enfrie durante al menos 30 Minutes antes de desplazarlo o limpiarlo.
  • Limpie el exterior del aparato con un paño humedo.
  • Limpie la cubeta y la rejilla con agua tibia, un poco de detergente y una esponja no abrasiva. No se recomienda limpar la cubeta en el lavavajillas ni sumergirla Completely en agua, ya que el agua podra introducirse entre las paredes transparentes de la ventanilla, provocando gotas y manchas de humedad entre la ventanilla. Esto no afecta al funciona del aparato, pero hace que la ventanilla sea menos transparente.
  • Limpie el interior del aparato con agua tibia y un estropajo suave.
  • Limpie el elemento calentador con un cepillo para eliminar los restos de comida.
  • Seque bien todos los componentes.

Nuncasumerjaelaparato,el cablede alimentacion o el enchufe enaguao encualquier otlo liquido.
! Nunca use productos de limpieza abrasivos o agresivos.
No se deben usar productos de limpieza de metal o abrasivos. Estos podrjan dañar el aparato.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

PROBLEMAS SOLUCIONES
El aparato no funciona.• Introduzca el enchufe en la toma de corriente. • Ajuste el tiempo y la temperatura deseados y pulse el botón de encendido/apagado.
Los ingredientes de la freidora no estáncocidos.• Coloque menosingredientes en la freidoraLas porciones más(PCO)esmalllesgarantizan unresultado de horneado másuniforme. • Augmente el temporizador ola temperatura
Los ingredientes de la freidora no estancocidos uniformes y homogeéneos.• Se recomienda sacadir o dar la vuelta a losalimentos en la freidora regularmente.
La comida no se ha frito de forma crocante. • Utiliza únicamente preparados aptos para horno o freidora de aire caliente. • Cubra los ingredientes con aceite para Obtener uno的结果ado de horneado más crujientes. • Aumenta la temperatura.
Sale humano del aparato durante su uso. • Utiliza Ingredientes con demasiado aceite o-grasa. Utilice únicamente ingredientes o preparados aptos para horno o freidora de aire caliente. • Está utilizing demasiado aceite en su preparación. Eche un poco menos laproxima vez. • El aparato no se ha limpiado correctamente y/o se ha dejado demasiado aceite en la freidora. Limpie bien el aparato y la cesta de freir afterwards de cada uso.

ESPECIFICACIONES

Modelo DO1185FR
Voltage 220-240V~ 50/60Hz
Potencia 2950W
Consumo de energia en modo de esperas antes de 3关键时刻 <0,5W

DIRECTRICES

DOMO DO1185FR - DIRECTRICES - 1

El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no pueda ser tratado como residuo dométrico. Se debeleara un lugar en el que se recicljan equipos electricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted可以帮助 aatar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serian causadospor un tratamiento de residuos inadequado. Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntimiento, o con la Empresa o département responsable del service de recogida de basura dométrica, o con la tienda donde adquirido el producto.

DOMO DO1185FR - DIRECTRICES - 2

El material de embalaje es recicable. Trate el embalaje de unamania medioambientalmente responsable.

DOMO DO1185FR - DIRECTRICES - 3

Este aparato cumple todos los requisitos europeos de seguridad, salute y proteccion del medio ambiente.

Puede solicitar la declaracion UE de este dispositivo a info@linea2000.be en todo momento.

GARANZIA

Gentile clientele,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOMO

Modelo : DO1185FR

Categoría : Freidora