Floor One S7 Stretch Steam - Aspiradora TINECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Floor One S7 Stretch Steam TINECO en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspiradora escoba fregona con función vapor |
| Marca | Tineco |
| Modelo | Floor One S7 Stretch Steam |
| Tensión nominal | 25,2 V (batería de iones de litio) |
| Potencia de alimentación | 285 W |
| Capacidad de la batería | 2500 mAh, 6 celdas |
| Autonomía | Aproximadamente 80 minutos |
| Tiempo de carga | 4 horas |
| Capacidad del depósito de agua limpia | 0,88 L |
| Capacidad del depósito de agua sucia | 0,7 L (0,6 L en horizontal) |
| Caudal de agua | 20 a 75 ml/min |
| Índice de protección | IPX4 |
| Modos de limpieza | Auto, Max, Vapor, Succión |
| Sensor de suciedad | iLoop, bucle de supervisión (azul a rojo) |
| Limpieza automática del rodillo | Sí, mediante estación de carga |
| Secado del rodillo | Integrado en la estación |
| Pantalla digital | Indicador de modo, batería, depósitos, etc. |
| Asistencia por voz | Sí, con ajuste de volumen y selección de idioma |
| Filtro seco | Lavable y reutilizable |
| Rodillo cepillo | Resistente al calor, reemplazable |
| Estación de carga y secado | Entrada 120 V~60 Hz, salida 30 V 2 A |
| Garantía | 2 años limitada |
| Uso | Interior, suelos duros (vinilo, baldosa, parqué) |
Preguntas frecuentes - Floor One S7 Stretch Steam TINECO
Preguntas de los usuarios sobre Floor One S7 Stretch Steam TINECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Floor One S7 Stretch Steam - TINECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Floor One S7 Stretch Steam de la marca TINECO.
MANUAL DE USUARIO Floor One S7 Stretch Steam TINECO
Medidas importantes de seguridad 26
Especificaciones....31
Descripción general 32
Accesorios 34
Montaje 35
Funcionamiento 36
Mantenimiento 42
Resolución de problemas 46
Garantía 47
Medidas importantes de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Solo para uso en interiores.
Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de seguridad, entre ellas las que se indican a continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones:
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, si están supervisados o han recibido instrucciones sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros que dicho uso acarrea. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- El aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o se les haya dado instrucciones.
- Use el aparato únicamente en interiores, sobre superficies de suelo sin alfombras como vinilo, azulejos, madera barnizada, etc. Tenga cuidado de no pasar por encima de objetos sueltos ni bordes de alfombras. Si el cepillo se atasca, puede producirse un fallo prematuro de la correa.
- No permita que se utilice el aparato como un juguete. Es necesario vigilar atentamente el aparato cuando lo usen niños o se utilice cerca de niños, mascotas o plantas.
- Use el aparato solo como se indica en este manual. Use solo accesorios recomendados por el fabricante.
- No use el aparato si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato se ha caído o dañado, se ha dejado a la intemperie, ha caído al agua o no funciona como debiera, llévelo a un centro de servicio.
- No manipule el cargador, incluido el enchufe del cargador, ni los terminales del cargador con las manos mojadas.
- No introduzca ningún objeto en las aberturas. No use el aparato si alguna de sus aberturas está obstruida. Manténgalo libre de polvo, fibras, pelo y cualquier elemento que pudiera reducir el flujo de aire.
- Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes móviles.
- Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.
- No aspire líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en lugares donde pudieran estar presentes.
-
No aspire nada que se esté quemando o humeando como, por ejemplo, cigarrillos, cerillas o cenizas.
-
No use el aparato sin el filtro.
- Evite puestas en marcha accidentales. Verifique que el interruptor está en posición de apagado antes de tomar el aparato o desplazarlo. Llevar el aparato con el dedo en el interruptor o activar el aparato que tiene el interruptor en posición de encendido puede originar accidentes.
- Apague siempre el aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenarlo. Tales medidas preventivas disminuyen el riesgo de poner el aparato en funcionamiento por accidente.
- Cargue únicamente con la base de carga especificada por Tineco. Una base de carga adecuada para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de batería.
- Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones personales.
- Si se hace un mal uso de la batería, el líquido de su interior podría salirse. Evite el contacto con ese líquido. Si hubiera un contacto accidental, lávese con agua abundante. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
- No use la batería ni el aparato si estuvieran dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamientos impredecibles y causar un incendio, explosión o riesgo de lesiones personales.
- No exponga la batería ni el aparato al fuego o al calor excesivo. Su exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni el aparato a temperaturas fuera del rango especificado en las instrucciones. Una carga incorrecta o a una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de que se produzca un incendio.
- Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto garantizará que la seguridad del producto se mantenga.
- Este aparato contiene células de batería no reemplazables. No modifique ni trate de reparar el aparato ni la batería, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su uso y cuidados.
- Apague siempre el aparato antes de conectar o desconectar la boquilla motorizada.
- No cargue ni guarde el aparato a la intemperie ni dentro de un vehículo. Cargue, guarde o use la batería únicamente en interiores secos donde la temperatura sea superior a 4 °C, pero inferior a 40 °C. El cargador solo es apto para usarse en interiores.
- No utilice el aparato para recoger partículas ultrafinas, como cal, cemento, serrín, yeso en polvo o cenizas.
- No utilice el aparato para recoger objetos afilados, como clavos metálicos, trozos de cristal, clips metálicos o alfileres.
- No utilice el aparato para recoger sustancias químicas y materiales peligrosos, como disolventes, limpiadores de desagües, ácidos fuertes o álcali fuertes.
- Deje de utilizar el aparato inmediatamente si se sobrecalienta, hace ruidos inusuales, produce olores inusuales, la succión es baja o gotea electricidad.
-
Apague el limpiador y desconéctelo de la toma de corriente para almacenarlo durante un tiempo prolongado.
-
Limpie siempre el depósito de agua sucia después de cada uso para evitar posibles obstrucciones que pudieran provocar una baja potencia de succión, sobrecalentamiento del motor o reducir la vida útil del aparato.
- Después del uso, guarde el aparato adecuadamente en lugar seco en interiores.
- No coloque ni sumerja el aparato en agua estancada ni intente limpiar zonas inundadas.
- Todos los datos e instrucciones técnicas de este manual se basan en resultados de pruebas de laboratorio de Tineco o de terceros designados. La empresa se reserva todos los derechos de explicaciones finales.
- Se debe desconectar el enchufe de la toma antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato.
- Podría presentarse un peligro si el aparato pisa el cable eléctrico.
- No utilice el aparato si la profundidad del agua es superior a 5 mm por encima de la superficie.
- No estire del cable para desenchufar el aparato. Agarre del enchufe, no el cable.
- No estire ni lo transporte por el cable, ni utilice el cable como asa, no cierre puertas sobre el cable ni lo haga pasar por bordes o esquinas afilados. No coloque aparatos sobre el cable. Mantenga el cable apartado de las superficies calientes.
- Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de objetos metálicos, tales como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales de batería. Cortocircuitar los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
- No deje el aparato sin superivisión cuando esté enchufado. Desenchúfelo de la corriente cuando no lo use y antes de repararlo.
- Si el cable eléctrico está dañado, debe reemplazarlo el fabricante, su agente de servicio o una persona con cualificaciones similares para evitar riesgos.
- La batería debe retirarse del aparato antes de desguazarlo.
- El aparato debe desconectarse de la red eléctrica cuando se extraiga la batería.
- La batería debe desecharse de forma segura.
- No añada ninguna solución en el modo Steam.
- Utilice solo el cargador modelo AA2460.
- Para una aspiradora con un accesorio limpiador de vapor:
(1) Desenchúfela de la toma de corriente antes de llenarla, enjuagarla o limpiarla. No rellene por encima del nivel de llenado.
(2) No abra el tapón de llenado de agua cuando utilice el accesorio de limpieza a vapor
(3) No vuelque la boquilla de limpieza a vapor, ni toque la superficie inferior de la boquilla cuando utilice el accesorio de limpieza a vapor.
(4) Utilice únicamente agua para rellenar el depósito. No utilice ningún tipo de químicos ni aditivos
(5) No aplique vapor directamente a ninguna persona ni animal.
(6) No toque la boquilla de limpieza a vapor ni las superficies adyacentes cuando limpie con vapor o cuando la boquilla esté caliente.
- Cuando traslade el aparato, no lo levante por la tapa del depósito de agua sucia.
Ámbito de empleo
- El limpiador inalámbrico para suelos duros se debe utilizar en suelos duros interiores, como vinilo, azulejos, madera barnizada, etc. Puede que su uso en superficies rugosas no dé resultados óptimos.
- Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como chimeneas o radiadores, para evitar la deformación de la carcasa.
- No utilice el aparato para recoger líquidos inflamables o combustibles, partículas ultrafinas, objetos afilados, materiales peligrosos, productos químicos o cualquier elemento que esté ardiendo o emita humo, tal como se ha descrito anteriormente.
Acerca del aparato
- No modifique ni trate de reparar el aparato, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su uso y limpieza.
- El aparato solo debe utilizarse con la fuente de alimentación suministrada. Se debe desconectar el enchufe de la toma antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato.
- Tenga mucho cuidado al limpiar escaleras.
- Verifique que el interruptor de encendido está en posición de apagado antes de tomar el aparato o desplazarlo. No deje el aparato tumbado ni inclinado para evitar que entre agua sucia en el motor.
- Para evitar tropezar accidentalmente con el aparato, colóquelo en la base de carga.
- Instale siempre correctamente el depósito de agua sucia y el depósito de agua limpia antes del uso.
- No permita que el aparato o la base de carga se mojen para evitar el riesgo de incendio o lesiones causadas por un cortocircuito.
- ADVERTENCIA: Para cargar la batería, use únicamente la unidad de suministro extraíble incluida con este aparato.
Acerca de la base de carga y secado
-
ADVERTENCIA – No lo sumerja en agua.
-
PRECAUCIÓN – Superficie caliente. Evite el contacto durante el uso.
-
Este aparato tiene un enchufe polarizado (un clavo es más ancho que el otro). El enchufe solo puede insertarse en una toma polarizada de una manera para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Si el enchufe no encaja completamente, inviertalo. Si sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
Declaración de conformidad de la FCC del proveedor
SERIE FLOOR ONE S7 STRETCH STEAM
Este dispositivo cumple las disposiciones de la sección 15 de la normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) el dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales; y (2) el dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan dar lugar a un funcionamiento no deseado.
TINECO INTELLIGENT, INC.
1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, EE. UU.
WWW.TINECO.COM
1-855-292-8864
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Nota: Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B de acuerdo con las disposiciones de la sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, por lo que si no se instala y se usa como se indica en estas instrucciones, podría producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de señales de radio o televisión (que se pueden detectar apagando y encendiendo el dispositivo), recomendamos al usuario que intente corregir dichas interferencias siguiendo una o varias de las siguientes soluciones:
(1) Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
(2) Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
(3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
(4) Consulte al vendedor o a un técnico experto en radio y televisión para obtener ayuda.
Especificaciones
| Producto (aparato) SERIE FLOOR ONE S7 STRETCH STEAM | |
| Tensión 25,2 V 6250 mAh iones de litio | |
| Potencia nominal 285 W | |
| Tiempo de funcionamiento | aprox. 80 min |
| Tiempo de carga | 4 h |
| Caudal de agua 20-75 ml/min | |
| Capacidad del DAL aprox. | 0,88 l |
| Capacidad del DAS aprox. | 0,7 l (Estado horizontal: 0,6 l) |
| Resistente al agua IPX4 | |
Base de carga y secado
| Entrada (secado) 120 V~ 60 Hz 5,2 A | |
| Entrada (carga) 120 V~ 60 Hz 1 A | |
| Salida 30 V 2 A | = |
*Los datos de tiempo de funcionamiento estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco.
Eliminación
- La batería contiene materiales dañinos para el medio ambiente y deben retirarse del aparato antes de desecharlo.
- Al retirar la batería, el aparato debe estar apagado.
- Las baterías, los cargadores, los accesorios y el embalaje deben clasificarse para reciclarlos de un modo respetuoso con el medio ambiente. No los arroje al fuego, al agua ni los entierre. No deseche las baterías ni los cargadores junto con la basura doméstica.
- Si la batería presenta fugas y el líquido entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos inmediatamente con agua para evitar irritaciones y consulte con un médico.
Descripción general

A. Botón de autolimpieza
B. Modo interruptor
C. Encendido/apagado
D. Pantalla digital
E. Liberación del depósito de agua sucia
F. Asa del depósito de agua sucia
G. Depósito de agua limpia (DAL)
H. Liberación del depósito de agua limpia
I. Botón de Silencio/Cambio de idioma
J. Tubo
K. Depósito de agua sucia (DAS)
L. Entrada de agua limpia
M. Cepillo de rodillo
N. Herramienta de limpieza
O. Filtro seco
P. Base de carga y secado
Pantalla digital

text_image
AUTO SUCTION 100 MAX STEAM timeco ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}}}{{}_{{{}}{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{{}_{{{}}}}}{{}_{{{}}}}}{{}_{{{}}}}}{{}_{{{}}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }}}}}{{}_{{{ }\( ^{100} \) }}}A. Icono de autolimpieza
B. Modo AUTO
C. Indicador de nivel de batería
D. Modo MAX
E. Indicador del rodillo del cepillo de secado
F. DAS Ileno
G. DAL vacío
H. Cepillo de rodillo enredado
I. Producción de vapor
J. Modo STEAM
K. Icono de batería
L. Modo SUCTION
M. Bucle de control de suciedad (azul o rojo según la cantidad de suciedad)
Accesorios
Nota:
Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com.

Cepillo de rodillo a prueba de calor
El suave cabezal de rodillo con cerdas se puede utilizar para aspirar y lavar al mismo tiempo. Se puede limpiar fácilmente con la función de autolimpieza.

Filtro seco
El filtro seco y la red del filtro pueden bloquear partículas grandes y restos para garantizar la durabilidad del aparato.
* Instale el filtro seco antes de usar el aparato, de lo contrario, podría producirse una succión débil.

Herramienta de limpieza
Un cepillo completo para limpiar el DAS, la cámara del cepillo y la abertura.
La herramienta también tiene un extremo de cerdas para eliminar la suciedad y el barro del rodillo y del DAS.
Montaje
Montaje/desmontaje
Nota:
Para obtener información sobre el conjunto del cepillo y el depósito de agua, consulte los apartados de "Funcionamiento" y "Mantenimiento".

text_image
clickPara montar el asa, insértela en el aparato hasta que oiga un chasquido.

En caso de que se deba desmontar el asa, presione el resorte para liberar el asa con una herramienta (por ejemplo, un destornillador) y separe el asa del aparato una vez liberada.
Funcionamiento
Preparación para el uso
- Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo de 4 horas (consulte "Instrucciones de carga" para obtener más información).
* Basado en los resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de laboratorio: 4 °C-40 °C.

Si pulsa el botón el aparato se iniciará en el modo AUTO de forma predeterminada. Púlselo de nuevo para apagar el aparato. Para cambiar entre los modos AUTO, MAX, STEAM y SUCTION, pulse el botón

Botón de Silencio/Cambio de idioma
- Pulsación corta para ajustar el volumen.
- Pulse dos veces para cambiar de idioma (se añadirán más idiomas de voz, por ahora consulte el producto real).

Para limpiar debajo de la cama y los muebles, primero coloque el aparato en posición horizontal.

El aparato dejará de funcionar cuando se coloque en posición vertical y volverá a funcionar cuando se recline.

Después del uso, coloque el aparato en la base de carga en vertical para recargarlo y guardarlo.
Nota:
- Es fundamental elegir el modo adecuado según el contenido del depósito de agua limpia para lograr la mayor eficiencia de detección de suciedad.
- No aspire líquidos con espuma.
- Para aspirar el agua que queda en la superficie, el aparato seguirá funcionando 3 segundos después de la desconexión.
- Cuando traslade el aparato, no lo levante por la tapa del depósito de agua sucia.
Llenado del depósito de agua limpia

Pulse el botón de liberación del depósito de agua limpia para sacarlo del aparato.

text_image
clickVuelva a colocar el depósito en el aparato. Cuando lo haga correctamente se escuchará un chasquido.

Abra el tapón del depósito y llénelo con agua del grifo.
Nota:
Utilice únicamente agua a menos de 60 °C. NO UTILICE AGUA CALIENTE.
Instrucciones de carga

- Para cargar el aparato, enchufe la base de carga y coloque el aparato sobre ella.
- Para evitar tropiezos, durante la carga, coloque el aparato en la base de carga cerca de una pared.

Advertencia:
- Cargue el aparato únicamente con el cargador suministrado por Tineco.
- Si el aparato va a estar mucho tiempo sin ser utilizado, cárguelo una vez cada 3 meses para un rendimiento óptimo. La carga completa puede tardar hasta 3,5 horas.
- Guarde el aparato en un lugar seco y en interiores. No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a temperaturas por debajo de cero grados. Rango de temperaturas recomendado: 4 °C-40 °C.
Selección del modo de limpieza
Modo AUTO

text_image
PUTO 100 tinecomodo MAX
- En el modo AUTO, el sensor iLoop detecta automáticamente la suciedad del suelo y aplica la cantidad de agua limpia y la potencia de succión en consecuencia.
- Si el círculo de control de suciedad es de color rojo, indica que se detecta más contaminantes y, si es azul, se detectan menos. Este modo aplica automáticamente la mejor solución de limpieza.

text_image
100 MAX tinecoModo STEAM
- En modo AUTO, pulse una vez el botón para acceder al modo MAX.
- En el modo MAX, el aparato aplica la máxima potencia de aspiración y pulveriza agua/solución para las manchas incrustadas.

text_image
100 timeco SteamModo SUCTION
- En modo AUTO, pulse dos veces el botón para acceder al modo STEAM. Tardará 20-50 s en preparar el vapor. Dispone de 6 agujeros para rociar vapor. Utilice el modo STEAM cuando necesite una limpieza profunda.

text_image
100 suction tinecoNota:
- En modo AUTO, pulse trs veces el botón para acceder al modo SUCTION.
- En modo SUCTION, el aparato absorberá agua. Se recomienda usar este modo en superficies húmedas.
Mantenga los objetos afilados alejados de la pantalla digital para evitar arañazos y rasguños.
Indicador
Durante el uso


flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
C --> D[" "]
D --> E[" "]
E --> F[" "]
F --> G[" "]
G --> H[" "]
H --> I[" "]
I --> J[" "]
J --> K[" "]
K --> L[" "]
L --> M[" "]
M --> N[" "]
N --> O[" "]
O --> P[" "]
P --> Q[" "]
Q --> R[" "]
R --> S[" "]
S --> T[" "]
T --> U[" "]
U --> V[" "]
V --> W[" "]
W --> X[" "]
Apagado: mal funcionamiento del motor, mal funcionamiento de la batería, anomalía de carga.
Luz azul fija: el sensor de suciedad está averiado o bloqueado.
Indicador parpadeante: el DAS está lleno o el canal está bloqueado.
Indicador parpadeante: el DAL está vacío.
Indicador parpadeante: el cepillo de rodillo tiene una obstrucción.
Indicador parpadeante: el aparato necesita autolimpieza.
Nivel de batería > 20 %: icono de batería verde fijo.
Nivel de batería 10%-20%: icono de batería rojo fijo.
Nivel de batería < 10 %: icono de batería rojo parpadeante.
Durante la carga

Indicador de logo Tineco: respirando.
Completamente cargado

En 5 minutos: indicador de logo Tineco iluminado.
Después de 5 minutos: todos los indicadores luminosos se apagan.
Indicación de voz (el contenido puede variar, el modelo real prevalecerá)
| Estado Recordatorio | |
| Indicaciones de voz activadas Indicaciones de voz activadas. | |
| Indicaciones de voz desactivadas Indicaciones de voz desactivadas. | |
| Modo Auto de forma predeterminada Modo Auto. | |
| Cambia al modo Suction Modo Suction. | |
| Cambie al modo Max Modo Max. | |
| Cambia al modo Steam Modo Steam. | |
| Nivel de batería: 10-20 % Batería baja. | |
| Entre en el modo Steam para iniciar la preparación de vapor | Empezar a preparar el vapor. |
| Nivel de batería: 0-10 % Batería baja. Coloque el aparato. | |
| El depósito de agua limpia está vacío | Agua insuficiente en el depósito de agua limpia. Añada agua. |
| No se puede realizar la autolimpieza | Coloque el aparato en la base de carga para iniciar la autolimpieza. |
| El depósito de agua sucia está lleno El depósito de agua sucia está lleno. Vacíelo. | |
| Cepillo de rodillo enredado Limpie el cepillo de rodillo. | |
| Apagado Apagado en proceso. | |
| Batería insuficiente para autolimpieza | Batería baja. Cárguela antes de iniciar la autolimpieza. |
| Limpieza del cepillo de rodillo en proceso Limpieza del cepillo de rodillo en proceso. | |
| Limpieza de la tubería en proceso Limpieza de la tubería en proceso. | |
| Limpieza a fondo en proceso | Limpieza a fondo en proceso. |
| Autolimpieza completada | Autolimpieza completada. Vacíe y limpie el depósito de agua sucia para prevenir la aparición de olores. |
| Inicie la carga | La carga ha comenzado. |
| Agua insuficiente para la autolimpieza | Añada agua e inicie la autolimpieza. |
Mantenimiento
Nota:
- Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el DAS, el DAL, los filtros, el cepillo de rodillo completamente después de cada uso.
- Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es posible que el aparato no funcione correctamente.
- No empape el aparato ni lo lavo bajo agua.
- Podría quedar agua en el aparato debido a la inspección de fábrica.
- Después del mantenimiento, coloque el aparato en la base de carga y en posición vertical. No exponga el aparato a la luz solar directa y quárdelo en un lugar seco y cerrado.
Cuerpo principal

Para reducir el riesgo de lesiones, apague el aparato antes de realizar el mantenimiento.

Utilice un paño para limpiar la superficie con un detergente neutro. El paño debe estar seco para evitar que entre agua en el aparato.

Limpie el depósito de polvo con un paño húmedo o herramienta de limpieza.
Depósito de agua sucia

- Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel máximo, el aparato deja de funcionar, muestra un recordatorio en la pantalla y reproduce un aviso de voz.
- Tire del anillo azul como se muestra y levante la tapa del depósito para vaciar el DAS. Utilice la herramienta de limpieza para eliminar los residuos restantes. Enjuague el interior del DAS y vuelva a colocarlo en el aparato.
Filtro seco y tapa del DAS

- Sujete la zona rebajada de cada lado del filtro seco y tire hacia arriba. Enjuáguelo bajo el grifo y asegúrese de que está completamente seco antes de volver a combinarlo con la tapa del DAS.
* El aparato incluye un filtro seco de repuesto para facilitar su sustitución.
Autolimpieza del cepillo de rodillo

- Coloque el aparato en la base de carga después de utilizarlo, el sensor detectará automáticamente el nivel de suciedad.
- Cuando oiga la indicación de voz "Por favor, inicie la autolimpieza", pulse el botón de autolimpieza e inicie el proceso.
- Una vez finalizado, oirá el mensaje de voz para indicar que la autolimpieza está finalizada y que debe limpiar el depósito de agua sucia. En ese momento, el aparato comienza a cargarse.
Nota:
- Compruebe que la base de carga esté enchufada y el nivel de batería sea >18 %.
- Antes del ciclo de autolimpieza, limpie el depósito de agua sucia y asegúrese de que el nivel de agua del depósito de agua limpia supera el 40 %.
Cepillo de rodillo

Pulse el botón de liberación del depósito de agua limpia para sacarlo del aparato.

Utilice la herramienta de limpieza para eliminar el pelo y los residuos que envuelven el rodillo y enjuague el rodillo y la parte posterior del DAL con agua. Deje que se sequen completamente antes de volver a instalarlos.

Para volver a colocar el cepillo de rodillo, inserte el extremo izquierdo del asa y, a continuación, acople la pestaña del rodillo a la hebilla magnética del lado derecho para bloquearla.

Para retirar el cepillo de rodillo, sujete la lengüeta del cepillo de rodillo y tire hacia fuera.

Elimine el pelo y la suciedad de la cámara del cepillo de rodillo y de la abertura con una herramienta de limpieza.

text_image
clickVuelva a colocar el depósito en el aparato. Cuando lo haga correctamente se escuchará un chasquido.
Sustitución del rodillo del cepillo

Desinstalación Instalación

Al desinstalarlo, no tire directamente del anillo de tiro del rodillo de cepillo.
Tire hacia arriba del mango del rodillo para extraerlo. Una vez retirado, instale el mango en el nuevo rodillo de cepillo.
Nota:
- El aparato incluye un cepillo de rodillo de repuesto para facilitar su sustitución.
- Sustituya el cepillo de rodillo cada 6 meses para mantener un rendimiento óptimo.
Resolución de problemas
| Problema Posible | causa Solución | |
| El aparato no se enciende | 1. No tiene suministro eléctrico2. Protección automática para sobrecalentamiento | 1. Cargue el aparato2. Vuélvalo a encender una vez frío |
| Succión débil | El filtro seco no está instalado o está sucio | Instale el filtro seco o límpielo y déjelo secar completamente |
| Animación de cepillo de rodillo enredadoAviso de voz:Limpie el cepillo de rodillo | El cepillo de rodillo está obstruido | Retire las obstrucciones |
| Animación de DAL vacíoAviso de voz:Agua insuficiente en el depósito de agua limpia. Llene con agua | DAL vacío Rellenar DAL | |
| Animación de DAS llenoAviso de voz:El depósito de agua sucia está lleno. Vacíelo | El agua sucia del DAS ha alcanzado la línea MAX | Vacíe el agua sucia y vuelva a colocar el DAS |
| Nivel de batería < 10%Aviso de voz:Batería baja. Cargue el aparato | Carga baja Cargue el aparato o reinicielo | |
| Todas las luces están apagadas | Mal funcionamiento del motor, mal funcionamiento de la batería, anomalía de carga | 1. Enfríe el aparato y vuelva a encenderlo2. Asegúrese de que el enchufe está bien insertado |
| Luz azul fija | Sensor de suciedad averiado o bloqueado | Elimine los bloqueos y limpie el canal de residuos o reinicie |
| El icono de autolimpieza parpadea | El cepillo de rodillo está sucio In | ciar limpieza |
| Mal funcionamiento del secado | Enchufe mal insertado | Compruebe si el enchufe está bien insertado o si la toma de corriente tiene corriente |
| El rodillo del cepillo está cubierto de residuos difíciles de limpiar | Limpie el cepillo de rodillo |
Nota:
Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web
www.tineco.com para recibir más ayuda.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
- Solo se aplica a las compras realizadas a minoristas autorizados de Tineco.
- Está sujeta al cumplimiento de los requisitos descritos en este manual de instrucciones y otras condiciones descritas a continuación.
- Esta garantía se rige e interpreta según las leyes del país en el que se realizó la compra. Ofrecemos una garantía de 2 años o un periodo de garantía según lo estipulado por la ley local aplicable, el que sea más largo.
¿CUÁL ES LA COBERTURA?
- El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco. Los accesorios motorizados y la batería comprados por separado tienen una garantía de 1 año.
- Esta garantía proporciona, sin coste adicional, toda la mano de obra y las piezas necesarias para garantizar que el aparato se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento durante el período de garantía.
- Esta garantía solo será válida si el aparato se utiliza en el país donde se vendió.
¿QUÉ QUEDA FUERA DE LA COBERTURA?
Tineco no será responsable de los costes, daños o reparaciones incurridos como resultado de:
- Aparatos adquiridos en un distribuidor no autorizado.
- Mala manipulación o manipulación descuidada, mal uso, abuso o falta de mantenimiento, así como usos no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
- Uso del aparato para otros fines que no sean fines domésticos normales, por ejemplo, para fines comerciales o de alquiler.
- Uso de piezas no conformes con el manual de instrucciones de Tineco.
- Uso de piezas y accesorios distintos a los producidos o recomendados por Tineco.
- Factores externos no relacionados con la calidad y el uso del producto, como el clima, modificaciones, accidentes, apagones, picos de tensión o causas naturales.
- Reparaciones o alteraciones realizadas por personas o agentes no autorizados.
- No realizar la retirada de obstrucciones y otros materiales peligrosos del aparato.
- Desgaste normal, incluidas las piezas de desgaste normal, como el recipiente transparente, la correa, el filtro, el filtro HEPA, la barra de cepillo y el cable de alimentación (o por daños o abusos externos identificados), daños en las alfombras o en el suelo por uso indebido o no conforme con las instrucciones del fabricante.
- Reducción del tiempo de descarga de la batería debido a su uso o antigüedad.
LIMITACIONES DE GARANTÍA
- Cualquier garantía implícita relacionada con el aparato, incluidas, entre otras, la garantía de comerciabilidad o la garantía de adecuación para un propósito particular, se limita a la duración de esta garantía.
- La cobertura de la garantía se aplica únicamente al propietario original y a la batería original; no es transferible.
- Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. También puede tener otros derechos que varían según la región.
- Es posible que las garantías del fabricante no se apliquen en todos los casos, dependiendo de factores como el uso del producto, el lugar donde se compró el producto o a quién se compró. Revise la garantía cuidadosamente y contacte con el fabricante si tiene alguna pregunta.
GARANTÍA Y SERVICIO
Registro: Le recomendamos encarecidamente que registre el aparato al comprarlo en el sitio web oficial de Tineco (www.tineco.com) o escaneando el código QR (consulte a la derecha) para disfrutar de más beneficios exclusivos. Para registrarlo, introduzca el número de serie completo (que encontrará tras retirar el depósito de agua limpia).
No registrar el aparato no implica pérdida de derechos de garantía.

text_image
Número de serieCómo hacer una reclamación: Conserve el recibo de compra. Para realizar una reclamación bajo su garantía limitada, debe enviar el número de serie y el recibo original de compra con la fecha de compra y el número de pedido.
Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco. El servicio bajo esta garantía no extenderá el período de esta garantía.
Póngase en contacto con nuestra línea de atención al cliente:
1-855-292-8864 o visite la página web de Tineco www.tineco.com para recibir ayuda experta.
SOMMAIRE
Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 24 horas.
El cepillo de rodillo está obstruido
DAL vacío Rellenar DAL
El agua sucia del DAS ha alcanzado la línea MAX
Carga baja Cargue el aparato o reinicielo
Mal funcionamiento del motor, mal funcionamiento de la batería, anomalía de carga
Sensor de suciedad averiado o bloqueado
El cepillo de rodillo está sucio In