GDL 8N1B-S - Seche linge CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GDL 8N1B-S CANDY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GDL 8N1B-S CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Seche linge en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GDL 8N1B-S - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GDL 8N1B-S de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO GDL 8N1B-S CANDY
Gracias por comprar un producto Candy.
Lea atentamente estas instrucciones antes de utiliser este aparato. Las instructaciones contienen informacion importante que le servira de guia para realizar una instalacion segura y correcta, asi como para el uso y mantenimiento diarios.
Guarde este manual en un lugar practico para poder consultarlo en cualesquier momento para el uso seguro y adecuado del aparato.




Aviso de seguridad
ADVERTENCIA - Informacion de seguidad importante
Información general y consejos
Información medioambiental
Eliminación
Estamarca en el producto,los accesos o los documentos indica que el producto y sus accesos electronicos (por exemple, cargador, auriculas, cable USB) no deben desecharse conothers residuosdomesticos al final de su vidautil.
Para evaporar posibles daños al medio ambiente o a la salute humana derivados de la eliminación incontrada de residuos, separe"These articículos de otros temas de residuos y recícleos de forma responsable para張mentar la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Los)."s y como poden llarstedos articulos para reciclarlos de forma segura para el medio ambiente. Los)."s y como poden llarstedos articulos para reciclarlos de forma segura para el medio ambiente. Los."s y como poden llarstedos articulos para reciclarlos de forma segura para el medio ambiente. Los."s y como poden llarstedos articulos para reciclarlos de forma segura.
Este producto y sus accesorios electronicos no deben mezclarse conothers residuos commerciales para su eliminacion.


ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: este aparato contiene material inflamabile R290.
PRECAUCION:En la caja del aparato o en la estructura empotrada, mantenga las aberturas de ventilacion libres de obstrucciones.
PRECAUCION: No dane el circuito de refrigerante.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones o asfixia.
Para garantizar la seguridad al(deschar una secadora antigua,desconecte el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de alimentacion y destruyalo unto con el enchufe. Para evitan que los niños se encierren en laquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta.

ADVERTENCIA
El aparato no debe recibir alimentacion a trovés de un dispositivo de conmutacion externo, como un temporizador, ni connectarse a un circuito que sea encendido y apagado regularmente por una compania electrica.
1-Seguidad en la formacion 4
2-Instalacion 7
3- Consejos practicos 10
4-Descripción del producto. 11
5-Panel de control 12
6-Programas 16
7- Consumo 19
8-Sugerencias y consejos 20
9- Uso diario 22
10-Cuidado y limpieza 25
11-Solucion de problemas 27
12-Datos先进技术 29
13- Atencion al cliente 31
1-Seguidad en la formacion

ADVERTENCIA
Antes del primer uso
Asegúrese de que no se hayan producidos daños de transporte.
Retire todo el embalaje y mantengalo fuera del alcance de los niños.
- Traslade el aparato siempre con dos personas como minimo, ya que es pesado.
Uso diario
- Este electrodomístico puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando previamente hayan recibido la supervisión y las instrucciones nécessarias para utiliser el aparato de forma segura y comprendan los riesgos que implica.
- Mantenga alejados del aparato a los niños menos de 3 años, a menos que estén Constantamente vigilados.
Los niños no deben hacer con este electrodomístico.
Asegúrese de que la habitación está seca y bien ventilada. La temperatura ambiente debe estar comprendida entre 5^ C y 35^ C .
No cubra las aberturas de ventilacion de la base con una alfombra u objeto similar.
Mantenga la zona alrededor de la secadora libre de polvo y pelugas.
Asegúrese de que sólo hay ropa sucia dentro del aparato y de que no hay animales domesticos ni niños antes de utiliserlo.
Toque el enchufe solo con las manos secas y no toque ni utilizes el aparato si está descalzo o con las manos o los pies mojados.
No sequel prendas sin lavar en la secadora.
Asegürese de no cargar más que la carga nominal.
Retire de los bonsillos todos los objetos, como encendadores y cerillas. - Los suavizantes o produits similares deben utilizar tal como se especifica en las instrucciones del suavizante.
No utilise ni almacene aerosoles ni gases inflamables circa del aparato.
No Coloque objetos pesados ni fuentes de calor o humedad encima del aparato. - Cuando desenchufe el aparato, sujete el enchufe, no el cable.
No toque la parte trasera ni el tambor durante el funcionaimiento, ya que está calientes.

ADVERTENCIA
Uso diario
No utilise el aparato para secar los siguientes objetos:
Articulos sin lavar.
- Objetos contaminados con sustancias inflamables como aceite de cocina, acetona, alcohol, bencina, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras, quitaceras uthers productos químicos. Los humos peuvent provocar un incendio o una explosión.
- Los articculos que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras deben lavarse en agua caliente con unacantidad extra de detergente antes de secarlos en la secadora.
- Artículos que contenganrelleno o acolchado (porejemplo, almohadas, chaquetas), ya que elrelleno pueda salirse con riesgo de provocar un incendio.
- Los articículos como la gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los textiles impermeables, los articículos con reverso de goma y la ropa o almohadas provistas de almohadillas de gomaespuma no deben secate en la secadora.
No beba el agua condensada.
No utilise el aparato sin el filtro de pelugas o el filtro del condensador colocados o con el filtro dañado.
Observe que laULTima parte del ciclo de secado se produce sin calor (ciculo de enfiambre) para garantizar que las prendas restantes esten bajo una temperatura que no las dae.
No deje el aparato desatendido durante el tiempo de funciona bajo la reductora. Si esnecessary a unasusencia prolongada, se debera interruprir el ciclo de secado apagando y desenchufando la red electrica.
No apague el aparato hasta que haya finalizzato el ciclo de secado.
No detenga nunca la secadora antes de que finalice el ciclo de secado, a menos que retire rápidamente todas las prendas y las extienda para que se disipe el calor.
- Apague el aparato después de cada programa de secado para ahorrar electricidad y por seguridad.
Mantenimiento / limpieza
Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza y mantenimiento.
- Desconecte el aparato de la red electrica antes de realizar cualquier operación de mantenimiento rutinario.
1-Seguidad en la formacion

ADVERTENCIA
Mantenimiento / limpieza
- Limpie el filtro de pelugas y el filtro del condensador después de cada programa (véase CUIDADO Y LIMPIEZA, págin 23).
No utilise agua pulverizada ni vapor para limpiar el aparato.
No utilise produits químicos industriales para limpiar el aparato. - Si el cable de alimentación presente daños, debe ser sustituido por el fabricante, por un先进技术 equivalido o por cualquier persona autorizada paraatarcualquierpeligro.
No intente reparar el aparatoastedimso. Si necesita una reparacion, pongase en contacto con nuestros servicios de atencion al cliente.
Instalación
Asegúrese de colocar laquina en un lugar que permita abrir la puerta Completely. No instale la secadora detrás de una puerta con cerradura, una puerta corredera o una puerta con bisagras en el bajo opuesto de la puerta de la secadora, ya que thiso limita la aperture total de la puerta.
Instale el aparato en un lugar bien ventilado y seco.
No instale nunca el aparato en un exterior humedo, ni en una zona con riesgo de fugas de agua como, por exemple, debajo o cercqa de un fregadero. Cuando se produzca una fuga de agua, corte el suministro electrico ycede que laquina se seque de forma natural.
- Instale o utilise el aparato sólo en un lugar donde la temperatura sea superior a 5^ .
No coloque el aparato directamente sobre una alfombra nioca de una pared o mueble.
No exponga el aparato a heladas, calor o luz solar directa nioca de fuentes de calor (por ejemplo, estufas o calefactores).
Asegúrese de que la información electrica de la placá de característica coincide con la fuente de alimentación. Sino es asi,pongase en contacto con un electricista.
No utilise adaptadores multienchufe ni cables alargadores.
Asegürese de no dañar el cable electrico ni el enchufe; si está dañado, hágalo sustituir por un electricista.
- Utilice una toma de corriente con connexión a tierraSeparated para la fuente de alimentación, a la que se pueda acceder fácilmente después de la instalación. El aparato debe estar connectado a tierra.
Sólo para el Reino Unido: El cable de alimentación del aparato está provisto de un enchufe de 3 hilos (con toma de tierra) que se adapta a una toma estándar de 3 hilos (con toma de tierra). No corte ni desmonte nunca la tercera clavija (toma de tierra). Una vez instalado el aparato, el enchufe debe ser accesible.
2.1 Preparación
Retire en primer lugar todos los embalajes, incluida la base de poliestireno. Al retiring el embalaje, pueda observarse gotas de agua. Este fenómeno normal es el的结果ado de las pruebas de agua realizadas en fabrica.

Aviso
Deseche el envase de forma respetuosa con el medio ambiente. Para Obtener informacion sobre los Lugares de eliminacion actuales, consulte a su distribuidor o a las autoridades locales.

ADVERTENCIA
Después del transporte y la instalación, DEBEdeerla secadora en reposodurante dos horas antes deutilizarla.
2.2 Transporte y tiempo de esper
Transporte el aparato únicamente en posición horizontal. El aceite lubricante sin mantenimiento se incluye en la capsaula del compresor. Este aceite pueda atravesar el sistema cerrado de tuberías durante el transporte inclinado. Antes de conectar el aparato a la red electrónica hay que esperar 2 horas para que el aceite vuelva a la capsaula.
2.3 Colocar el aparato
El aparatoDebe colocarse sobre una superficie plana y solida. Ajuste las patas al nivel deseado (2-1).
2.4 Instalación bajo encimera
Las dimensiones del hueco deben coincidir al menos con las medidas (Fig. 2-2).

- Coloque el aparato jusqu a la ranura. Asegürese de que todas las conexiones Sean fácilmente accesibles y funciona.
- Ajuste con precision todas las patas para encontrar una posicion nivelada y firme.
- Instale el aparato con prudencia en el hueco.
- Asegürese de que haya suficiente ventilación.

2.5 Conexión electrónica
Antes de cada conexión disfruebe si:
- La fuente de alimentación, la toma de corriente y los fusibles son los adecuados según la placá de característica.
- La toma de corriente tiene toma de tierra y no se utilizes enchufes multibles ni alargadores.
- El enchufe y la toma de corriente coincidenperfectamente. Sólo para Reino Unido: El enchufe bránico cumple la norma BS1363A.
Coloque el enchufe en la toma (Fig. 2-3).


ADVERTENCIA
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el servicios técnico (consulte la tarjeta de garantía) paraatar situacionesdepeligro.

Es posible apilar la lavadora y la secadora. (Fig. 2 -4) No todas las lavadoras son adecuadas para este fin. La informacion sobre el apilamento, asi como el kit de montaje correspondiente, está disponible a trovés de su distribuidor local.
Las instrucciones de montaje se suministran con el kit e informan detalladamente de los pasos de instalacion.

2.7 Nivelar la secadora
Es IMPORTANTE;nivelar la secadora para asegurar que laquina funciona efectamente con el minimum ruido. La secadoraDebe nivelarse para que se mantenga en equilibrio sobre sus quatre patas. Asegúrese de que la secadora no se balancea en ninguna direccion.
Nivele la secadora de lado a lado (Fig. 2-5):
- Cologne el nivelador en la parte central trasera de la secadora.
- Ajuste las patas traseras hasta que la secadora está nivelada de lado a lado.
- Nunca desenosque completeness las patas de sus alojamente.
Nivele la secadora de delante hacía extras (Fig. 2-5):
- Cologne el nivelador en el lado izquierdo.
- Ajuste la pata izquierda delantera.
- Repita lo anterior para la pata derecha.
Compruebe que la secadora está equilibrada (Fig. 2-5):
- Colque el nivelador en el centro delantero de la secadora.
- Asegürese de que la secadora no se balancea en ninguna direccion.
- Si la secadora no está equilibrada, repita los pasos anteriores.
Después de la nivelación, las esquinas del armario de la secadora deben quedar分开as del sueyo y la secadora: no debe balancearse en ninguna direccion.
2.8 Tubo de desagüe conectado al exterior
Durante el proceso de secado de la ropa, el agua condensa se almacenará automatistically en la caja de agua situada en la esquina superior izquierda de laquina. La caja de agua está llena o necesita vaciarse afterwards de cada sesión de secado.
Si su secadora está colocada cerca del desagüe del sueño, pueda vaciar directamente el agua condensada en el desagüe a工程技术 de la manguera de desagüe del accesorio, para no tener que vaciar el deposito de agua cada vez.
El método de conexión de la manguera de desagüe es elARRYente:
- Retire la manguera negra de la conexión situada en la parte trasera de la secadora (parte inferior derecha de la Fig. 2-6).
- Desenrolle la manguera de desague gris (incluida con la secadora) y conectela al orificio de desague de laquina (Fig. 2-7, 2-8).
- Coloque el otro extremo de la manguera de desagüe en una banera o tubo vertical.




Nota: La manguera de drenaje externa doit ser firme.
La manguera de desagüe gris debe fjarse firmamente après de introducirla por ambos extremos.
La manguera de desagüe gris no se pueda doblar.
La manguera de desagüe gris no pueda superar en 15 cm la parte superior de laquina.
Uso previsto
Este aparato está Diseñado para secar articículos que hayan sido lavados en una solución de agua y que estén marcados en la etiqueta de cuidado del fabricante como aptos para la secadora.
Está diseñado exclusivamente para uso dométrico en el interior de la vivienda. No está destinado a un uso comercial o industrial. No se permiten转型发展 ni modificaciones en el dispositivo. Los usos no previstos peuvent causar ríesgos y la perdida de todos los derechos de garantía y responsabilidad.
Normas y directivas C
Este producto cumple los requisitos de todas las directivas CE aplicables con las normas armonizadas correspondientes, que prevén el marcado CE.

Uso responsable con el medio ambiente
- Centrifugado complete: Centrifugue la ropa con la(Maxima velocidad decentrifugado.
- Carga maxima: Utilice la cantidad maxima dellenado según la tabla de programas, pero no sobrecargue la secadora. Para aprovechar la cargo maxima, la colada que deba secarse "LISTA para usar", pueda secarse primero fácilmente con "Recordatorio de planchado". Cuando finalice el programa, retire la colada que deba plancharse y seque la colada restante a continuaccion para finalizar.
Aflojar la colada: Sacuda la ropa antes de meterla en la secadora. - Evitar el secado excessivo: Debe evitarse un secado excessivo. Seleccione el programa adecuado y el nivel de secado apropiado.
▶ Suavizante innecasar: No utilise suavizante al lavar, ya que la ropa quedará esponjosa y suave en la secadora.
Limpieza de los filtros de pelusa: Limpie los filtros de pelusa afterwards de cada ciclo. - Ventilación: Asegúrese de que el aparato está correctamente ventilado (vease INSTALLACION).
Reutilización del agua condensada: El agua condensada recogida puede usarse para la plancha de vape. Antes, deben pasarse por un colador bajo o por papel de filtro de café. Las piezas más pequeñas serán retenidas por el filtro.

Nota:
Debido a cambio技术和 y a los differentes modelos, las ilustraciones de los siguientes cap它们ulos能把 diferir de su modelo.
4.1 Imagen del aparato

Frente (Fig. 4-1):
Partetrasera (Fig.4-2):

1 Depóstito de agua
4 Cable de alimentación
2 Puerta de la secadora
5 Placa posterior
3 Panel de control
6 Salida de desagüe
7 Patas ajustables
4.2 Accesorios

4-3
Manguera de desagüe

Etiqueta de datos energeticos

Tarjetas de garantía

Guía rápida

-
Botón de encendido
-
Pantalla
-
Botones de referencia
-
Selector de programas
-
Depóstito de agua
-
Botón de "Inicio/Pausa"

Nota: Senal acústica
La postal acústica pueda selectionarse o cancelarse en caso你需要; consulte USO DIARIO (véase P ).

5.1 Botón de encendido
Pulse este botón (Fig. 5-2) duranteunos 3 segundos para encender, la pantalla brilla, elindicador del botón Inicio/Pausa parpadea.Pulse de nuevo duranteunos 3 segundos para apagar.Sino se activaningenun elemento del panel o programadel tiempo especificado, laquina se apagará automatistically.

5.2 Selector de programas
Al girar el selector (Fig. 5-3) se pueda selectionar uno de los 16 programas y se做不到a su configuracion por defecto.

5.3 Pantalla
La pantalla (Fig. 5-4) muestra lasuma de informacion:
Nombre del programa
Tiempo restante
Tiempo restante deresherva
- Información sobre alarmas y avisos
Información de fin de停下
Tiempo diferido
Códigos de error e informacion de service
5.4 Depóstito de agua
Abra el deposito de agua, se pueda ver los siguientes componentes (Fig. 5-5):
1: deposito de agua.
2: El lugar donde se vierte el agua.








5.5 Botones de referencia
Los botones de función (Fig.5-6) activan options adiciones en el programa selectionado antes de que este comience. Se muestran losindicadores correspondientes. Al apagar el aparato o establecer un nuevo programa, se muestran todas las options. Si un botón tiene varias options, la option deseada peut seleccionarse pulsando el botón secuencialmente. Al tocar los botones, cuando está poco iluminados, indica que la funciona no está seleccionada; cuando está muy iluminados, la funciona está seleccionada.

Nota: Configuración de fabrica
Para Obtener los最好的 resultados en cada programa, Candy ha definido bien los ajustespecificos por defecto. Si no hay ningún requisito especial, se recomienda la configuración por defecto.
5.5.1 Botón Diferido
- Pulse el botón (Fig. 5-7) paraaabustar el tiempo diferido. La hora de iniciocouldere retrasarse desde 0,5 horas hasta 24 horas en pasos de 0,5hours.Pulse el botón de Inicio/Pausa paraactivar la temporizacion.
Cuando se activa, se ilumina el icono

5.5.2 Botón de niveau de secado "
- Pulse el botón (Fig. 5-8) paraaabustar el contenido de humedad final de la colada al final del ciclo.
- Hay 4 niveles:
- planchado L-1 / lista para usar L-2 / almacenimiento L-3 / extra seco L-4.
- Si la luz es brillante, la funciona está selectionada;
Si la luz está apagada, la funciona no está selectionada;
Si está Completely apagado, no se可以选择ar la funciona.



5.5.3 Botón Tiempo/Rápido = ②
- Ajustar el tiempo del programa automatico: bajo de los 3 primeros horas antes de la之作,你可以 incrementar el tiempo de secado del programa. Porridge, no hay un tiempo de做到 que el tiempo se alterase.
- Ajustar el tiempo del programa automatico: bajo de los 3 primeros horas antes de la之作,你可以 incrementar el tiempo de secado del programa. Porridge, no hay un tiempo de做到 que el tiempo se alterase.
- Ajustar el tiempo del programa automatico: bajo de los 3 primeros horas antes de la之作,你可以 incrementar el tiempo de secado del programa. Porridge, no hay un tiempo de做到 que el tiempo se alterase.
- Ajustar el tiempo del programa automatico: bajo de los 3 primeros horas antes de la之作,你可以 incrementar el tiempo de secado del programa. Porridge, no hay un tiempo de做到 que el tiempo se alterase.
- Ajustar el tiempo del programa automatico: bajo de los 3 primeros horas antes de la之作,你可以 incrementar el tiempo de secado del programa. Porridge, no hay un tiempo de做到 that.
- Ajustar el tiempo del programa automatico: bajo de los 3 primeros horas antes de la之作,你可以 incrementar el tiempo de secado del programa. Porridge, no hay un tiempo de做到 that.
- Ajustar el tiempo del programa automatico: bajo de los 3 primeros horas antes de la之作,你可以 incrementar el tiempo de secado del programa. Porridge, no hay un tiempo de做到 that.

5.5.4 Botón Toque de suavidad "
- Cuando esta funciona está activada, al final del programa, la entrega retiene unaLEEa cantiago de humedad, lo que garantiza que la colada quede suave y agradable al tacto.
5.5.5 Botón Planchado fácil "
- Pulse el botón (Fig. 5-11) paraaabustar el Planchado fácil.
- Tras la aperture, el nivel de secado se ajusta automatistically a planchado L-1.
- Cuando la funciona de plancho está activada, la funciona antiarrugas también seactiva de forma sincronizada, y el tiempo de antiarrugas por defecto es de 6 horas.
- Cuando se activa, se ilumina el icono.

5.5.6 Botón Memo
-Estafunciencia estádisenada paramemorizarlosajustespreferidos del,) ),ausage encada programa,de modo que no sea necessarioajustarlos),
antes de su uso.
- En espera, pulse el botón (Fig. 5-12) y manténgalo pulsado durante 3segundos para memorizar el programa actual.

5.5.7 Botón de Inicio/Pausa " > ||"
- Pulse suavamente este botón (Fig. 5-13) para inicia o interruptir el programa visualizo en ese momento.

5.5.8 Botón de bloqueo infantil
- Después de selecciónar un programa, pulse los botones" "y" "durante 3 segundos para activar elbloqueo infantil (Fig.5-14).
- Pulse y mantenga pulsados los botones "y" durante≦ unos 3SEGUNDOS para desactivar elbloqueo infantil.
- Cuando se activa, se ilumina el icono.

Nota: Bloqueo infantil
El bloqueo infantil configurado manualmente debe Cancelarsemanualmente o se cancelará automatistically al final del programa. El apagado y la informacion de error no cancelan el bloqueo infantil. Sigue functioningando cuando se enciende la aplicacion la proxima vez.
5.6 Iconosindicadores
5.6.1 Icono de desbloqueo de puerta
- Si la puerta está abierta o mal cerrada, no se encenderá (Fig. 5-15). Este icono seonga por defecto.
- Al pulsar el botón de Inicio/Pausa, el icono parpadeará.
5.6.2 Icono debloqueo infantil
- El bloqueo infantil está Diseñado para registrar que los niños ajusten la configuración del programa. Cuando los sistemas eligen el indicator, el icono (Fig. 5-16) se iluminará.
- Este icono no se enciende por defecto.
5.6.3 Icono de toque de suavidad
- Cuando los sistemas eligen el indicator, el icono (Fig. 5-17) se iluminará.
- Este icono no se enciende por defecto.
5.6.4 Icono de hacer
- Al elegir el programa diferido, este (Fig. 5-18) se iluminará continuamente durante la fase de的操作 del tiempo diferido, y se apagará una vez finalizada laresherva.
- Este icono no se enciende por defecto.
5.6.5 Icono de deposito vacio
- (Fig. 5-19) no se enciende en conditiones normales, pero parpadea cuando el deposito de agua está lleno o el programa ha finalizzato. Durante el funcionaimiento, laquina se detiene cuando el deposito de agua está lleno, y la luz indicaora del deposito de agua parpadea.
5.6.6 Icono de Planchado fácil
- Después de activar la función de planchado, (Fig. 5-20) permanece encendida y parpadea al entrada en la fase de planchado. Cuando la funciona de planchado es ineficaz, parpadea 3 vezes.
5.6.7 Icono de limpiar bajo el encanto
- Este indicator está Diseño para recordar a los usuario que limpien el filtro antes de uso. Cuando este icono (Fig. 5-21) se ilumina, los usuario deben limpar el filtro antes de uso.
- Para poderlos pasos de limpieza, consulte los apartados Limpieza del filtro de pelugas o Limpieza del filtro del condensador de estemanual.

Nota:
Después de cada ciclo, el indicator parpadeará para recordar la limpieza de los filtros.
5.6.8 Icono Memo
- Al elegir el programa marcado, este (Fig. 5-22) se iluminará.
- Este icono no se enciende por defecto.








| · Si / No | |||||||||||
| Máx. carga en kg | Inicio diferido | Nivel de secado | Tiempo/ Rápido | Toque de suávidad | Plancha do fácil | Memó | |||||
| Plancha do | Listo para usr | Almacen amiento | Extra seco | ||||||||
| ECO | ECO | 8 | ● | ● | ● | ● | ● | / / | ●● | ||
| Lana | 1 | ● | / / | / / | ● | / / | ● | ||||
| XXL | / | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / | ●● | ||
| Camisas | 4 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Sintéticos | 4 | ● | ● | ● | ● | ● | / / | ●● | |||
| Ropa osca- y de color | 8 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Vaqueros | 5 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / | ● | |
| Ropa blanca | 2 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / / | ● | ||
| 14' | Relax | / | ● | / / | / / / / | ● | |||||
| 20' | Refresh | / | ● | / / | / / / / | ● | |||||
| 30' | Especial 30' | / | ● | / / | / / / / | ● | |||||
| 45' | Especial 45' | / | ● | / / | / / / / | ● | |||||
| 59' | Perfecto 59' | / | ● | / / | / / / / | ● | |||||
| 3 | Deporte Plus | 2 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / / | ● | |
| Small | 4 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / / | ● | ||
| Mixtos y secado | 5 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | / | ●● | ||
*) Configuración del programa de prueba EN 61121, recomendamos drenar el agua condensada externamente a工程技术 de la lenguidade.
Descripción de los programas
Para registrar differentes temas de temas y diversos grados de manchas, las secadores disponibles en programaspecíficos para satisfacer cada necessities de secado (consulte la tabla de programas).
ECO
El programa ECO puede limpar prendas de algodón que normalmente se marcan como de secado, con temperatas que oscilan entre 40^ y 60^ , y pueda completar el proceso dentro del mesmo ciclo.
Este programa se utilizes para evaluator si cumple la normativa de diseño ecológico de la UE (diseño de produits respetuos con el medio ambiente).
Lana
Programa de secado especial para prendas de lana: Este programa能把 estar hasta 1 kilogramo de ropa (aproximadamente 3 jérseis). Se recomienda dar la vuelta a las prendas antes de secarlas. La duración exacta depende del時間 de las prendas, de sudensidad de energia y del modelo de lavadora seleccionado. Después del secado, las prendas peuvent usarse, pero los bordes de las prendas gruesasuenoten estar ligeramente humedes. Se recomienda secarlos al aire de forma natural. Nota especial: retire las prendas inmediamenteuponésde secarlas.
XXL
Adecuado para secar ropa grande de algodón, lino y materiales mixtos resistentes al calor.
Camisas
La funciona de secado de esta camiseta puede estaraficazmente las arrugas y los enredos. Solo hay que balancear suavamente la cesta. Se recomienda retirar la ropa inmediamenteuponés de finalizar el ciclo de secado.
Sintéticos
Una secadora disençaspecificamente para secar prendas de tejido sintético.
Ropa oscura y de color
Esta secadora ideal está especialmente disénada para tejidos oscuros y de color de algodón o sintéticos, lo que le fácilará el secado de su ropa.
Vaqueros
Esta secadora, especiallymente disenada para tejos como la tela vaquera, puede encontrar un secado uniforme y rápido. Antes de usarla, se recomiendaponer la ropa del revés y secarla primo.
Ropa blanca
Un Sistema de ciclo de secado ideal especialmente Diseñado para prendas de algodón, esponjas y toallas.
Relax
Esta Tecnología de ciclos de calor puede reducir eficazmente las arrugas en 14 horas, resolving in esfuerzo el problema del plancho.
Refresh
La solución de cuidado ideal para eliminar los olores de la ropay reducir las arrugas.
Especial 30'
Este programa rápido y eficaz para el cuidado de prendas pequeñas le permite PSUiguerados que ahorrnan tiempo y energia sin esfuerzo. Se recomienda realizar primero uncentrifugado de alta velocidad antes del secado, para Obtener更好的sultados.
Especial 45'
La ropa de diario se seca rápidamente. Se recomienda usar primero una centrifugadora de alta velocidad para escurrirla antes de proceder al secado.
Perfecto 59'
El procedimiento de secado rápido de energia media garantiza el mayor efecto de secado. Se recomienda realizar un centrifugado de alta velocidad antes de proceder al secado.
Deporte Plus
El sistemas de circulación especialmente disnado para el secado de tejidos技术和s你能 tener eficazmente la elastidad de las fibras.
Small
Secado adequado para chalecos ajustados resistentes al calor, ropa inferior, ropa infantil, etc.
Mixtos y secado
Adecuado para secar materiales de algodón y lino resistentes al calor, como sus prendas mixtas.
Tecnología de bomba de calor
La secadora por condensación con intercambiador de calor destaca por su consumo de energia.
Se tratate de values orientativos determinados en conditiones estándar. Los values能把 diferir de los indicados en función de la sobretensión y la subtenación, el tipo de tejido, la composición de la ropa a secar, la humedad residual y la carga real.
| Programa Algodón / Lino | Tiempo en h:min | Consumo de energia en kWh | Humedad final |
| Extra seco (L-4) 3:50 | 2,30 -3 %-0 % | ||
| Almacenimiento (L-3) 3:35 | 2,12 0%-2 % | ||
| Listo para usar (L-2) 3:20 | 1,63 2%-3 % | ||
| Planchado (L-1) 3:00 | 1,43 6%-12 % |

Uso responsable con el medio ambiente
- Centrifugue la colada lo máximo posible antes de meterla en la secadora.
Sacuda la ropa antes de meterla en la secadora.
Elija un programa de secado adecuado. Asegürese de que la colada no seoca más tiempo del besoinario.
Evite sobrecargar la secadora.
Asegürese de utiliser la secadora con los filtros limpios.
8.1 Ropa almidonada
La ropa almidonada deja una película de almidón en el tiempo y no es apta para la secadora.
8.2 Suavizante
No utilise suavizante al lavar, porque la ropa quedará suave y mullida en la secadora.
8.3 Paños suaves
El uso de "paños suaves" puede provocar un recubrimiento en los filtros de pelusa. Estó peutecausear una obstruccion de los filtros.En talescasos,recomendamos abstenerse deañadir paños suaves o elegir unamarca不一样. Enequalier caso,onga en cuestionas instrucciones del fabricante.
8.4 PequeñasCNTIDADEsreilleno
Con unacantidadinferiora 1,0kg ,sedebseselectionarelprograma"Temporizador",ya que a veces no se pueede detector el nivel de secado de la ropa debido a la petiteña carga.
8.5 Luz interior de tambor
Cuando el aparato está encendido, la luz del tambor se mantiene encendida cuando la puerta está abierta.
8.6 Solapa de servicios
Asegúrese de que la trampilla de service está sempre cerrada durante elFuncióncimiento.
8.7 Protección Anti-Arrugas
Al final del ciclo, si no se sacá la colada, el también se mueve de vez en cuando para registrar las arrugas.
8.8 Tiempo restante
Influyen los siguientes factores en la duración del programa: el tipo de tejido, lacantidad dearga, el contentido de humedad, el nivel de secado deseado, como como la velocidad decentrifugado durante el lavado. Estos factores son registrados por la electrónica duranteelprograma y el tiempo restante se corrigirá en consecuencia.
8.9 Piezas extragrandes
Cuando finalice el ciclo, si no se alcanza el nivel de secado deseado, afloje la colada ywhelminga a secar con el programa de tiempoo (TEMPORIZADOR).
8.10 Tejidos especialmente delicados
Los tejidos que pueda encogerse fácilmente o perdier su forma, como como las medias de seda y la lencería, no deben introducirse directamente en la secadora. Meta las prendas delicadas en una Bolsa de lavandería y evite secarlas en excesso.
8.11 Voltear laropa
Se recomienda cerrar la cremallera y darle la vuelta por dentro y por fuera antes de la operación.
8.12 Adornos de metal
Si la ropa utilizes adornos metálicos yCNTas de clavos de plástico, esta debe envolverse adecadamente para evitar que golpee el tambor y cause daños antes del funciona.
8.13 Senal acústica
Se pueda activar una seals acústica:
cuando el deposito de agua está lleno.
Puede ocurrir fallos.
Tabla de problemas
Lavado

Lavable hasta 95^ proceso normal

Lavable hasta 60^ proceso normal

Lavable hasta 60^ proceso suave

Lavable hasta 40^ proceso normal

Lavable hasta 40^ proceso suave

Lavable hasta 40^ proceso muy suave

Lavable hasta 30^ proceso normal

Lavable hasta 30^ proceso suave

Lavable hasta 30^ proceso muy suave

Lavar amano max. 40^

No lavar
Uso de blanqueadores

Cualquier blanqueo permittido

Sólo oxigeno/ sin cloro

No blanquear
Secado

Secado en secadora possible a temperatura normal

Secado en secadora possible a temperatura baja

No secar en secadora

Secado entendal

Secado plano
Planchado

Planchar a una temperatura maxima de hasta 200^

Plancha a una temperatura media de hasta 150^

Planchar a una
temperatura bajo de
hasta 110^ sin vapor (el planchado con
vapor puede causar
daños irreversibles)

No planchar
9.1 Preparar el aparato
-
Conecte el aparato a una fuente de alimentacion (220 V a 240 V/50 Hz) (Fig. 9-1). Consulte también elApartado INSTALLACION.
-
Asegüres de que:
-
El deposito de agua está vacio y correctamente instalado. (Fig. 9-2).
El filtro de pelugas está limpio y correctamente instalado. (Fig. 9-3).
El filtró del condensador está limpio y correctamente instalado (Fig. 9-4).




9.2 Preparar la colada
- Clasifique la ropa según el tejido (algodón, sintéticos, lana, etc.).
Seque unicamente la ropa que se haya centrifugado.
Vacia los bollos de todos los objetos punzantes o inflamables, como llaves, mecheros y cerillas. Retire los objetos decorativos duros, como broches. - Suba las cremalleras y asegürese de que los botones están bienicos; colque las prendas pequeñas, como calcetines, sujetadores, etc., en una Bolsa de lavado.
Desdoble piezas de tela voluminosas, como sabanas, manteles, etc. - Siga las instrucciones de la etiqueta de lavado y seque aquellas prendas que pueda secarse aquina.


| Referencia dearga | Composición | Peso medio por prenda |
| Sábana (individual) | Algodón | Aprox. 800 g |
| Ropa de tejido mixto | / | Aprox. 800 g |
| Chaquetas | Algodón | Aprox. 800 g |
| Vaqueros | / | Aprox. 800 g |
| Monos | Algodón | Aprox. 950 g |
| Pijamas | / | Aprox. 200 g |
| Camisas | / | Aprox. 300 g |
| Calcetines | Tejidos mixtos | Aprox. 50 g |
| Camisetas | Algodón | Aprox. 300 g |
| Ropa interior | Tejidos mixtos | Aprox. 70 g |

Consejos:
Separe la ropa bianca de la de color.
- La ropa de cama y las fundas de almohada deben estar abotonadas, para que no se pueda atasar piezas微量元素 en su interior.
- Cierre las cremalleras y los ganchos, y ate los cinturones sueltos sin piezas metálicas, las cuerdas de los delantales, etc.
Retire los objetos metálicos sueltos de los bolsillos de la ropa antes de meterla en la secadora.
No seque en excesso la ropa blanca de fácil cuidado. Riesgo de arrugas. Deje secar al aire libre.
Las prendas como las de punto a veces se secan demasiado. Siempre se recomienda elegir el nivel de secado de "Planchado".
- Para prendas secadas previamente, con varias capas o para el secado final se deben elegir el programa de tiempo.
9.3 Cargar la ropa en el aparato
Afloje e introduzca la ropa preclasificada.
No sobrecargue el aparato.
Cierre la puerta con cuidado. Asegúrese de que la ropa no quede apretada.
9.4 Quitar y poner ropa
Para qitar oponer ropa, el programa能把 interruptirse en cualesquier momento:
El ciclo se interrupirá si se abre la puerta.
Cuidado al qitar oponer ropa. El interior del tambor o la propia ropa pueda estar relacionales, por lo que existe peligro de quemaduras.
Para continuar con el programa, pulse el botón "Inicio/Pausa" desdeques de cerrar la puerta.

PRECAUCIón:
Los objetivos no textiles, como los niños, sueltos o con cordes aflados可以更好cazar averiadas y daños en la ropay el aparato.

ADVERTENCIA
No apague nunca la secadora antes de que finalice el ciclo de secado a menos que se retiren rápidamente todas las prendas y se extiendan para que se pueda liberar el calor.

9.5 Cargar la secadora
- Coloque la ropa uniformemente en el también asegurándose de no sobrecargar la secadora.
- Encienda la secadora pulsando el botón de encendido (fig. 9-7).

Aviso
Los suavizantes o productos similares deben utiliserse según se específica en las instrucciones del fabricante.
9-Usodiario
- Ajuste sistemas como Temperatura, Nivel de secado o Diferido. A continuación, pulse el botón de Inicio/Pausa (Fig. 9-8) para iniciar el ciclo de secado.
9.6 Fin del ciclo de secado
La secadora deja de funciona automatistically.
cuando finaliza un ciclo de secado. La pantalla muestra FIN duranteunos 5segundos.Abre la puerta de la secadora y saque la ropa.
- Apague la secadora pulsando el botón de encendido (Fig. 9-9).
-
Desenchufe la secadora de la toma de corriente (fig. 9-10).
-
Vacia el deposito de agua antes de cada ciclo de secado (Fig. 9-11).
- Limpie el filtro de pelugas afterwards de cada ciclo de secado (Fig. 9-12).
- Limpie el filtro del condensador cuando se da cuestion de secado (Fig. 9-13).






10.1 Limpieza del filtro de pelugas
Limpie el filtro de pelugas afterwards de cada ciclo de secado.
- Retire el filtro de pelugas del tambor (Fig. 10-1).
- Abra el filtro de pelugas (Fig. 10-2).
- Retire los restos de pelusa del filtro de pelugas (Fig. 10-3).
- Vuelva a colocar el filtro de pelugas limpio en la secadora (fig. 10-4).
10.2 Limpieza del filtro del condensador
Limpie el filtro afterwards de cada ciclo de secado.
- Abra la puerta.
- Extraiga el filtro de pelugas del conductor frontal (Fig. 10-6).
- Extraiga el filtro del condensador del conducto de aire (Fig. 10-7).
- Separe el filtro de esponja del filtro del condensador y limpielo de posibles residuos (Fig. 10-8).
- Vuelva a instalar la esponja en el filtro del condensador y colóquelo de nuevo en el conductor.


Aviso
Si el filtro de pelugas/condensador está muy sucio, pueda limpiarse con agua corriente. Déjelo secar Completely antes de utiliser.

10.3 Vaciar el deposito de agua
Durante el funciona, el vapor se condensa en agua y esta se recoge en el deposito de agua. Vacie el deposito de agua antes de cada ciclo de secado.

- Extraiga el deposito de agua de su alojamiento (Fig. 10-9).
- Vacia el deposito de agua (Fig. 10-10).
- Vuelva a colocar el deposito de agua en la secadora (Fig. 10-11).


Aviso
No utilise el agua para beber ni para procesar alimentos.
10.4 Secadora
Limpie el exterior de la secadora y el panel de mandos con un paño humedo. No utilise disolventes orgánicos ni agentes corrosivos para evaporar daños en el aparato.
10.5 Tambor
Después de funciona durante un tiempo, los microelementos como el calcio y las sustancias minerales que contiene el agua darán lugar a una película invisible que se formará en el interior del;tambor. Utilice un paño humedo y un poco de detergente para eliminarlo.Noutilice disolventes orgánicos ni agentes corrosivos para evaporar daños en el aparato.
Muchos problemasULDenerresuetosporuno misso sin necessitiesdeconocimientos
especificos.
Compruebe todas las posibilidades indicadas y siga las instrucciones siguientes antes de ponerse en contacto con el serviceo posventa. Véase ATENCIONAL CLIENTE.

ADVERTENCIA
- Antes de proceder al mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- El mantenimiento de los equipos electricos sólo debe ser realizado por expertos cualeslos en electricidad, ya que las reparaciones inadequadas peuvent causar daños considerables.
- Si el cable de alimentación presente daños, solo debe ser sustituido por el fabricante, por un的技术icoequalificado o por cualquier trabajoarequalificado para evitarequalquierpeligro.
Pantalla Solución
El deposito de agua está lleno, vaciélo. Vácie el deposito.
F2: Mal funciona de la bomba de desagüe o del interruptor de nivel de agua.
F32: El sensor de temperatura situado a la calidad del condensador está roto.
F33: El sensor de temperatura situado en la calidad del compresor está roto.
F4: Calentamento anomal.
FC2: Mal funciona de lavertising entre la placata de potencia y la placata de visualizacion.
FC0: Avería en la linea principal.
FC1: Avería de lacomingsión del motor.
F7: Mal funciona del motor (sobrecarga o sobrecalentmente de la plac de controlador del motor).
FH: Avería en la configuración de IOT.
FCD: Avería de通讯ología de la tarjeta de�能ación del compresor.
FF: Avería del compresor.
FCU: Mal funciona de la comida entre la placata UI y la placata de visualización.
Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente
11-Solución de problemas
Si los@cuidos de error vuelven a aparecerupon de tomar medidas,apague el aparato,
desconnecte la alimentacion electrica ypongase en contacto con el service de atencion al
cliente.
Solución de problemas sin número de visualización
| Problema | Possible causa | Possible solución |
| La secadora no funciona. | ·Mala conexión a la fuente de alimentación. ·Fallo de alimentación. ·No se ha existecido ningún programa de secado. ·El aparato no se ha encsidó. ·La puerta no está bien cerrada. | ·Compruebe la conexión a la fuente de alimentación. ·Compruebe el suministro electrico. ·Establezca un programa de secado. ·Encienda el aparato. ·Cierre bien la puerta. |
| La secadora no funciona y la pantalla muestra FIN. | ·La colada ha alcanzado el nivel de secado definido por el programa. | ·Compruebe si la configuración del programa es adecuada o no. |
| El tiempo de secado esblemado largo y los resultados no son satisfactorios. | ·La configuración del programa no es correcta. ·El filtro está obstruido. ·El evaporador está bloqueado. ·La secadora está sobrecargada. ·La colada estáblemado húmeda. ·El conductor de ventilación está obstruido. | ·Asegúrese de que el programa está ajustado correctamente. ·Limpie la rejilla del filtro. ·Limpie el evaporador. ·Reduzca la cantidad de colada. ·Centrifugue Completely la colada antes de secarla. ·Compruebe y limpie el conductor de ventilación. |
| El tiempo restante, en la pantalla, se detiene o salta. | El tiempo restante se ajustará continuallymente en función de los siguientes factores: ·Tejido de la colada. ·Peso de carga. ·Grado de humedad de la colada. ·Temperatura ambiente. | El ajuste automatístico es una operación normal. |
Ficha del producto (según UE 392/2012)
| Marca comercial | CANDY |
| Identificador de modelos | GDL8N1B-S |
| Capacidad nominal (kg) | 8 |
| Tipo de secadora | Bomba de calor |
| Clase de eficiencia energetica | E |
| Consumo energetico anual ponderado (AEc en kWh/año) 1) | 190 |
| Secadora con o sin automatico | Con automático |
| Consumo de energia del programa estándar de algodón 3) aplaça energia (kWh/ciclo) | 1,56 |
| Consumo de energia del programa estándar de algodón 3) aplaça parcial (kWh/ciclo) | 0,87 |
| Consumo de energia del modo desactivado (W) | 0,3 |
| Consumo de energia del modo sin apagar (W) | 0,44 |
| Duración del "modo sin apagar" (min) 2) | 16 |
| Programa de secado estándar 3) | ECO |
| Clase de eficiencia de condensación 4) | A |
| Eficiencia de condensación ponderada para el programa estándar de algodón 3) aplaça complete y parcial (%) | 91 |
| Eficacia media de condensación del programa estándar de algodón 3) aplaça carga. | 91 |
| Eficacia media de condensación del programa estándar de algodón 3) aplaça parcial | 91 |
| Nivel de potencia acústica ponderado del programa estándar de algodón 3) aplaça carga (dB) | 64 |
| Empotrado o independiente | Independiente |
12-Datosisténcicos
1) Basado en 160 ciclos de secado del programa estándar de algodón a energia por ciclo dependerá de como se utilizes el aparato.
2) En caso de que haya un sistemas de gestion de energia.
3) Este programa realizado a entrega completa y parcial es el programa de secado estándar al que se refiere la información de la etiqueta y la Fiona. Este es el programa adecuado para secar ropa de algodón humeda normal y es el más eficaz.
4) La类产品 es la menos eficiente y la类产品 A es la más eficiente.
Datas complementarios
| Alimentación (ver planta de característica) - tensión / corriente / entrada | (220-240) V / 50 Hz / 2,7 A / 650 W |
| Temperatura ambiente admissible | 5°C a 35°C |
| Gases fluorados de efecto invernadero | R290 |
| Volumen | 0,105 kg |
Dimensiones del producto


| DIMENSIONES DEL PRODUCTO | ||
| A | Altura total del producto (mm) | 850 |
| B | Anchura total del producto (mm) | 595 |
| C | Profundidad total del producto (hasta el tablero de control principal) (mm) | 547 |
| D | Profundidad total del producto (mm) | 590 |
| E | Profundidad con la puerta abierta (mm) | 1044 |
| F | Distancia minima de la puerta a la pared adyacente (mm) | 160 |
Nota: La alta exacta de su secadora depende de la distancia a la que se extiendan las patas desdela base delmaquina.El espacioonde instale la secadoradebeser al menos 30mm mas ancho y 10mm mas profundo que su tameno.
Recomendamos nuestro Servicio de Atencion al Cliente Candy y el uso de recambios originales.
Si tiene algo problema con su aparato, consulte primero elApartado SOLUCION DE PROBLEMAS.
Si no encuentra una solución,pongase en contacto con:
Su distribuidor local.
El Area de Asistencia de la page web de Candy,onde encontrar a informacion sobre Garantias,Accosorios y Recambios y numeroes de Contacto.
Para ponserse en contacto con是我国 Servicio, asegúrese de que dispone de los siguientes datos.
Cada produit se identifica mediante un número únicos, también llama "Número de série", impreso en una pegatina. Puede encontrarse en el interior de la aperture de la puerta.
Modelo
Numero de série
Consulte también la tarjeta de garantía suministrada con el producto en caso de garantía.
Se recomienda usar siempre recambos originales, que está disponible en nuestros Centros Autorizados de Atencion al Cliente.
Garantía
El producto está cubierto por una garantía en virtud de los关键时刻 y conditiones existables en el certificado que accompanies al producto. El certificado debe conservarse para poder loar al Centro Autorizado de Atencion al Cliente en caso de necessities. Internacionalmente, complementar las conditiones de la garantia en vuestra pagina web. Para recibirridge, complemente el formulario en linea o pongase en contacto con nosotros en el numero indicado en la pagina de asistencia的技术ica de notrea pagina web.
La garantía estándar del fabricante cubre las averías causadas por fallos electricos o mecánicos del producto debidos a un acto u omisión del fabricante. Si se comprueba que una avería se debe a factores ajenos al producto suministrado, a un uso incorrecto o a que no se han seguido las instrucciones de uso, seoulda aplicar un recargo.
El fabricante declina toda responsabilidad por posibles errors de impresión en el folleto incluido con este producto. Asimismo, el fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones en sus produits consideradas de uso y que no cambien sus caracteristicas esencias.
*Para Obtener más información, consulte www.haier-europe.com.
