GLM165-25G Professional - Nivel láser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GLM165-25G Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GLM165-25G Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLM165-25G Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLM165-25G Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GLM165-25G Professional BOSCH
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
Versión en español Ver la página 52


text_image
(a)(d)(1e) 4'02"27/32 8'05"11/16 12'08"17/32 164'6"13/32 (g) (f)
text_image
(1)(2)(3) (4) BOSCH 402" 805" 164 6"132 POTATO Smartphone (5) (6) (7) (8) (9)GLM165-25G
-2-



text_image
(a)(c)(d) ( e ) (h) 0.0° 4'02"27/32 8'05"11/16 (g) 12'08"17/32 (f) 164' 6" 13/32
text_image
(1)(2)(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 164 6*132 BOSCH 0.0° 402° 505° 1208°GLM165-27CG
-3-


text_image
(13) (12) (11) (16) (15) (10) (14)A

text_image
(24) (25) (26) (27)-4-
B
GLM165-25G

flowchart
graph TD
A["(i)(j)(k)"] --> B["Func"]
B --> C["? = ?"]
style B fill:#f9f,stroke:#333,stroke-width:2px
style C fill:#ccf,stroke:#333,stroke-width:2px

text_image
ft/m
flowchart
graph TD
A["Speech Bubble"] --> B["Gear Icon"]
C["Document Icon"] --> B
D["Hand Icon"] --> B
E["i"] --> B
GLM165-27CG

text_image
(i)(j)(k) Func ?=?
text_image
ft/m
text_image
CAL TMT i(

flowchart
graph TD
A["Device 1"] -->|Signal| B["Device 2"]
C["Device 3"] -->|Signal| D["Device 4"]
E["Device 5"] -->|Signal| F["Device 6"]
B --> G["Camera Tower"]
D --> G
F --> G
-5-
D

Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.

PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará lesiones leves o moderadas.
Normas generales de seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas
las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
La expresión “medidor láser” en las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta de medición láser alimentada por baterías (inalámbrica).
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

La siguiente etiqueta está en su medidor láser por motivos de seguridad para usted. CONOZCA SIEMPRE su ubicación cuando esté utilizando el medidor láser.

text_image
2 IEC 60825-1:2014 <1 mW @ 635 nm Laser Radiation. De not state into the beam. Class 2 Laser product. Comples with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice 50, 6/24/2007. Radiación laser. No wire alrayo. Produkte laser de Clase 2. Comple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por les demonaciones conforme alferno para flareses 50, 24/6/2007. Rayonnement laser. No regardar pas directement dans la finaceau. Produit laser de Clase 2. Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, tout par les écarts suivant Data laser 50, 24/6/2007.NO dirija el rayo láser hacia personas o animales y no mire al rayo láser usted mismo. Este medidor láser produce radiación láser de clase 2 y cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las desviaciones conforme al Aviso para láseres Núm. 50, de fecha 24 de junio de 2007. Esto puede causar ceguera en las personas.
NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser directamente hacia los ojos de otras personas. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
NO coloque el medidor láser en una posición que pueda hacer que alguien mire al rayo láser de manera intencional o accidental. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
NO utilice el medidor láser cerca de niños ni deje que los niños utilicen el medidor láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.


SIEMPRE: Asegúrese de que todas las personas que se encuentren en las inmediaciones del lugar de uso sean informadas sobre los peligros de mirar directamente hacia el medidor láser.
No apunte nunca el rayo hacia una pieza de trabajo que tenga una superficie reflectante. La chapa de acero reflectante, lustrosa y brillante o las superficies reflectantes similares no se recomiendan para usar el láser. Las superficies reflectantes podrían dirigir el rayo de vuelta hacia el operador.
El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos que no sean los que se especifican en este manual podría causar exposición a radiación peligrosa.
NO utilice herramientas ópticas, tales como, pero sin limitarse a, telescopios o teodolitos para ver el rayo láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
NO deje desatendido el medidor láser “ENCENDIDO” en ningún modo de funcionamiento. “APAGUE” SIEMPRE el medidor láser cuando no lo esté utilizando. Si el medidor láser se deja “ENCENDIDO”, se aumenta el riesgo de que alguien mire accidentalmente hacia el rayo láser.
NO utilice el medidor láser en áreas combustibles, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
No utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión láser se utilizan para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser.
No use los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos de visión láser no ofrecen protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores.
Posicione SIEMPRE el medidor láser de manera segura. Podrían ocurrir daños al medidor láser y/u otras lesiones graves al usuario si el medidor láser se cae.
Tenga cuidado de reconocer la precisión y el alcance


del medidor láser. Puede que la medición no sea precisa si el medidor láser se utiliza más allá de su alcance nominal.
NO retire ni deforme ninguna de las etiquetas de advertencia o precaución. Si se retiran las etiquetas, se aumenta el riesgo de exposición a radiación láser.
Seguridad eléctrica
Las baterías pueden explotar o tener fugas y causar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo, siga siempre todas las instrucciones y advertencias que se encuentran en la etiqueta de las baterías y en el paquete de batería.
NO haga cortocircuito en los terminales de batería.
NO cargue baterías alcalinas.
NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas de la misma marca y del mismo tipo.
NO mezcle las químicas de las baterías.
Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local.
NO deseche las baterías en un fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar durante varios meses.
Mantenimiento
NO desarme el medidor láser. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario. Si se desarma el láser, se anularán todas las garantías del producto. No modifique el producto de ninguna manera. Si se modifica el medidor láser, el resultado podría ser exposición a radiación láser peligrosa.
Retire SIEMPRE las baterías cuando limpie la abertura de la luz láser al lente láser.
NO utilice este medidor láser para fines que no sean los descritos en este manual. Esto podría causar lesiones graves.


Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por el fabricante de su medidor láser.
El uso de accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse con otros medidores láser podría causar lesiones graves.
La reparación y el servicio deben ser realizados siempre por un centro de reparaciones calificado.
Las reparaciones realizadas por personal no calificado podrían causar lesiones graves.
Bluetooth® (GLM165-27CG)
ADVERTENCIA
No encienda el láser remota- mente utilizando la apli-
cación Bosch sin tener línea visual a la herramienta láser. Es posible que la aparición repentina del rayo láser brillante aumente el riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
No utilice el medidor láser con Bluetooth® en las proximidades de estaciones de gasolina, plantas químicas, áreas en las que exista peligro de explosión y áreas sujetas a voladuras. No utilice el medidor láser con Bluetooth® en aviones. No utilice el medidor láser con Bluetooth® en las inmediaciones de dispositivos médicos. Evite utilizarlo en las inmediaciones directas del cuerpo humano durante largos períodos de tiempo. Cuando utilice el medidor láser con Bluetooth®, es posible que ocurra interferencia con otros dispositivos y sistemas, aviones y dispositivos médicos (p. ej., marcapasos cardíacos o audífonos).
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas registrada pertenecientes a Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Robert Bosch Tool Corporation se realiza bajo licencia.
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones y advertencias suminis-
tradas por el fabricante de su dispositivo Bluetooth®.
Si no se siguen los procedimientos recomendados, el resultado podría ser lesiones corporales o daños materiales.


Aviso de precaución de la FCC:
El fabricante no es responsable de la radiointerferencia causada por las modificaciones no autorizadas que se realicen en este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto al circuito al que el receptor esté conectado.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.


“Este dispositivo ha sido diseñado para funcionar con las antenas que se indican más abajo y que tienen una ganancia máxima de 0.9 dB. Las antenas no incluidas en esta lista o que tengan una ganancia superior a 0.9 dB están estrictamente prohibidas para el uso con este dispositivo. La impedancia de la antena requerida es 50 ohm.”
“Para reducir la radiointeferencia potencial a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deberán escoger de manera que la potencia isotrópicamente radiada equivalente (PIRE) no sea mayor que la permitida para la comunicación exitosa.”
"Exposición a señales de radiofrecuencia (RF): "El dispositivo inalámbrico es un radiotransmisor y radiorreceptor. Está diseñado y fabricado para no exceder el límite de emisiones para la exposición a energía de radiofrecuencia (RF) establecido por el Ministerio de Salud (Canadá), Código de Seguridad 6. Estos límites son parte de las directrices exhaustivas y los niveles de energía de RF permitidos establecidos para la población general.
Estas directrices se basan en los estándares de seguridad establecidos previamente por los organismos de estándares internacionales. Estos estándares incluyen un margen de seguridad sustancial diseñado para garantizar la seguridad de todas las personas, independientemente de su edad o salud.
Este dispositivo y su antena no deben estar coubicados ni funcionando en combinación con ninguna otra antena o transmisor.
Se ha demostrado que este dispositivo es capaz de cumplir con la tasa de absorción específica (TAE) localizada para los límites de exposición en un entorno no controlado / para el público general que son específicos de ANSI/IEEE C95.1-1992 y se ha sometido a pruebas de acuerdo con los procedimientos de medición especificados en IEEE 1528-2003."


ISED Canadá
Este dispositivo contiene transmisor(es)/ receptor(es) exento(s) de licencia que cumplen con los estándares RSS de exención de licencia del Departamento de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá causar interferencia.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Símbolos
IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos se utilicen en su medidor láser. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el medidor láser mejor y de manera más segura.
| Símbolo Designación/explicación | |
![]() | Alerta al usuario para que lea el manual |
![]() | Este símbolo designa que este medidor láser cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. |
![]() | Símbolo de advertencia láser, alerta al usuario sobre la radiación láser, no mire fijamente al rayo. |
Datos técnicos
| Medidor láser GLM165-22G, GLM165-27CG | |
| Número de artículo 3.601.K72.V10 | 3.601.K72.U10 |
| Alcance de medición (típico): 6 in - 165 ft(0,15 - 50 m)A | |
| Precisión de medición (típica) | ±1/16 in (±1,6 mm)B |
| Unidad de indicación más baja 1/32 in (0,8 mm) | |
| General | |
| Temperatura de funcionamiento | +14 °F to 113 °F(-10 °C to 45 °C)c |
| Temperatura de almacenamiento | -4 °F to 158 °F(-20 °C to 70 °C) |
| Humedad relativa del aire máx. 90 % | |
| Altitud máxima 2000 m | |
| Grado de contaminación según IEC 61010-1: | 2D |
| Clase de láser 2 | |
| Tipo de láser 635 nm, <1 mW | |
| Diámetro del rayo láser a 77 °F (25 °C) aprox.- a 33 pies (10 m) de distancia- a 165 pies (50 m) de distancia | 4/11 in (9 mm)1-3/4 in (45 mm) |
| Peso | 0.22 lb (0,1 kg) |
| Dimensiones | 4.7 x 2.1 x 1.2 in(119 x 53 x 29 mm) |
| Apagado automático después de aprox.- Láser- Medidor láser (sin medición) | 20 sE5 minF |


| Grado de protección IP65 | |
| Baterías 2 x 1,5 V LR6 (AA) | |
| Paquete de batería (accesorio) Li-ion | |
| Tipo BA 3.7V 1.0Ah A | |
| Número de artículo 1 607 A35 ON9 | |
| Puerto USB Tipo C | |
| Tensión nominal 3.7 V | |
| Capacidad 1.0 Ah | |
| Número de celdas de batería 1 | |
| Adaptador de alimentación | |
| Tensión de salida 5.0 V | |
| Corriente de salida 500 mA | |
| Adaptador de alimentación recomendado | 1 600 A01 43H |
| Medidor láser GLM165-27CG only | |
| Medición de distancia indirecta y vial | |
| Intervalo de medición 0°–360° (4 x 90°) | |
| Medición de ángulos | |
| Intervalo de medición 0°–360° (4 x 90°) | |
| Precisión de medición (típica) ±0,2° | G,H,I |
| Unidad de indicación más baja 0,1° | |
| Transmisión de datos | |
| Bluetooth®Bluetooth® 4.2 | (clásico y de baja energía)u |
A El alcance de trabajo aumenta dependiendo de qué tan bien sea reflejada la luz láser por la superficie del objetivo (de tipo dispersado, no reflectante) y con el aumento del brillo de la punta del láser respecto a la intensidad de la luz ambiente (espacios interiores,
penumbra). En condiciones desfavorables, p. ej., con iluminación extrema o una superficie que refleje deficientemente, puede que el alcance de medición esté limitado.
^B En condiciones favorables se debe tener en cuenta una influencia de desviación de ±0,05 mm/m. En condiciones desfavorables, p. ej., con iluminación extrema, en el caso de un superficie con mala reflexión o con una temperatura ambiente que se erablemente de 77 °F (25 °C), la desviación máxima puede ser de hasta ±3,0 mm. Además, se debe tener en cuenta una influencia de desviación de 0,15 mm/m.
^c En la función de medición en tiempo real, la temperatura de funcionamiento máxima es de 104 °F (40 °C).
^D Solo suciedad no conductiva, por lo que se espera una conductividad temporal ocasional causada por condensación.
E Apague la unidad después de aproximadamente 5 minutos en la función de medición en tiempo real.
F Bluetooth® desactivado.
^G Después de la calibración a 0^ y 90^ por el usuario, se debe tener en cuenta un error de pendiente adicional de +/-0,01°/grado hasta 45^ (máx.).
^H El lado izquierdo de la herramienta es el lado de referencia para la medición de la inclinación.
A una temperatura de funcionamiento de 77 °F (25 °C).
^J Los dispositivos Bluetooth ^® deben ser compatibles con el perfil GATT.
El medidor láser se puede identificar claramente con el número de serie (11) que se encuentra en la placa de especificaciones.
Uso previsto
El medidor láser está diseñado para medir distancias, longitudes, alturas y holguras. El medidor láser es adecuado para medir en lugares interiores.


Características
La numeración de las características del producto mostradas se refiere a la ilustración del medidor láser que aparece en la página gráfica.
(1) Botón de redondeo [E♦]
(2) Botón de función [Func]
(3) Botón menos [-]
(4) Pantalla
(5) Botón de medición [▲]
(6) Botón más [+]
(7) Botón de ajustes básicos [♦]
(8) Botón de borrado / encendido/apagado [☎]
(9) Correa de mano ^A)
(10) Etiqueta de advertencia del láser
(11) Número de serie
(12) Pestillo de la tapa de las baterías
(13) Tapa de las baterías
(14) Rosca de trípode de 1/4 de pulgada
(15) Lente de recepción
(16) Salida del rayo láser
(17) Clip de cinturón ^A)
(18) Tornillo para el clip de cinturón ^A)
(19) Placa objetivo para el láser ^A)
(20) Anteojos de visión láser
(21) Trípode ^A)
(22) Estuche protector
(23) Cable USB-C ^A)
(24) Paquete de batería de ion Li ^A)
(25) Mecanismo de fijación del paquete de batería de ion Li ^A)
(26) Cubierta del puerto USB-C ^A)
A) Los accesorios mostrados o descritos no se incluyen con el producto como estándar. Puede encontrar la selección completa de accesorios en nuestra gama de accesorios.


Elementos de la pantalla
a Nivel de medición de referencia
b Referencia de precisión de la función de redondeo
c Estado Bluetooth® (solo en el GLM165-27CG)

Bluetooth® activado, conexión no establecida

Bluetooth® activado, conexión establecida
d Indicador de batería
e Líneas de valores medidos
f Línea de resultado
g Funciones de medición
h Indicador del ángulo de pendiente (solo en el GLM165-27CG)
i Mostrar las funciones de medición
j Mostrar los ajustes
k Mostrar más ajustes
Preparación
Fuente de alimentación
La herramienta se puede utilizar tanto con baterías LR6 (AA) disponibles comercialmente como con un paquete de batería de ion litio recargable Bosch (opcional) descrito en la sección técnica de este manual.
Utilización con baterías LR6 (AA)
Se recomiendan baterías alcalinas AA para el medidor láser.
Para abrir la tapa de las baterías (13), presione el pestillo (12) y retire la tapa de las baterías. Inserte las baterías. Cuando las inserte, preste atención a la polaridad correcta de acuerdo con la representación que se encuentra dentro del compartimiento de las baterías.


Cuando el símbolo de batería vacía aparezca por primera vez en la pantalla, aún serán posibles aproximadamente 100 mediciones. Cuando el símbolo de batería esté vacío y parpadeando de color rojo, ya no será posible realizar mediciones. Reemplace las baterías.
Reemplace siempre todas las baterías al mismo tiempo. Utilice únicamente baterías de una marca y que tengan idéntica capacidad.
Saque las baterías del medidor láser cuando no lo vaya a utilizar durante períodos prolongados. Durante el almacenamiento por períodos prolongados, las baterías pueden corroerse y descargarse solas.
Utilización con paquetes de batería de ion litio recargables Bosch (opcionales) (vea la figura C)
ADVERTENCIA Siga todas las advertencias y todas las instrucciones indicadas en el manual del paquete de batería de ion litio recargable Bosch antes de utilizar el paquete de batería. Es posible que una utilización y una recarga incorrectas del paquete de batería aumenten el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños materiales.
ADVERTENCIA Utilice solo los paquetes de batería de ion litio recargables Bosch indicados en la sección de datos técnicos de este manual. Es posible que el uso de otros paquetes de batería aumente el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños materiales.
ADVERTENCIA Retire las baterías de la herramienta cuando no la vaya a utilizar durante períodos prolongados. Cuando se almacenan durante períodos prolongados, las baterías pueden corroerse y autodescargarse.
Nota: El paquete de batería se suministra parcialmente cargado. Para garantizar que se utilice la capacidad completa del paquete de batería, cargue completamente dicho paquete con el adaptador de alimentación USB (opcional) indicado en la sección de datos técnicos de este manual antes de utilizarlo por primera vez. Consulte el manual del paquete de batería de ion litio recargable Bosch para obtener detalles.


ADVERTENCIA
Utilice solo el cable Bosch USB-C indicado en la sección de datos técnicos de este manual. Es posible que el uso de otros cables USB-C aumente el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños materiales.
El paquete de batería de ion litio se puede cargar en cualquier momento sin reducir su vida de servicio. La interrupción del procedimiento de carga no daña el paquete de batería.
La batería de ion litio está protegida contra la descarga profunda por la Protección electrónica de celda (ECP). Un circuito protector apaga el nivel láser cuando la batería se agota.
- Después del apagado automático de la herramienta, no siga presionando el botón de encendido y apagado. La batería puede resultar dañada.
Para insertar el paquete de batería cargado 24, des- lícelo hacia el interior del puerto para la batería 27 hasta que sienta que queda fijo en la posición correcta. No ejerza fuerza.
Para retirar el paquete de batería 24, presione los botones de desbloqueo 25 y jale el paquete de batería hacia fuera del puerto para la batería 27. No ejerza fuerza.


Utilización
ADVERTENCIA
No deje desatendido el medidor láser encendido y
apáguelo después de utilizarlo. Otras personas podrían resultar cegadas por el rayo láser.
Proteja el medidor láser contra la humedad y la luz solar directa.
No someta el medidor láser a temperaturas extremas ni variaciones de temperatura. Como ejemplo, no lo deje en vehículos por mucho tiempo. En el caso de variaciones grandes de temperatura, deje que el medidor láser se ajuste a la temperatura ambiente antes de ponerlo en funcionamiento. En el caso de temperaturas extremas o variaciones de temperatura, la precisión del medidor láser puede resultar afectada.
Evite los golpes fuertes o las caídas del medidor láser. Después de efectos exteriores severos sobre el medidor láser, se recomienda realizar una comprobación de la precisión (consulte “Comprobación de la precisión de la medición de distancia”, página 69) cada vez antes de continuar trabajando.
Encendido y apagado
- Para encender la herramienta de medición y el láser, presione brevemente el botón de medición (5) [▲].
- Para encender la herramienta de medición sin el láser, presione brevemente el botón de encendido y apagado (8) [3].
ADVERTENCIA
No dirija el rayo láser hacia personas o animales y no
mire usted mismo al rayo láser, ni tan siquiera desde una distancia grande.
Los valores que estén en la memoria y los ajustes del dispositivo se retienen al apagar el medidor láser.
Procedimiento de medición
Una vez que se enciende, el medidor láser está en la función de medición en tiempo real con fuente grande.


Consejos de trabajo
ADVERTENCIA
El medidor láser (GLM165-27CG) está equipado con
una interfaz de radio. Se deberá hacer caso de las restricciones de utilización locales, p. ej., en aviones u hospitales.
ADVERTENCIA
No encienda el láser remota- mente utilizando la apli-
cación Bosch sin tener línea visual a la herramienta láser (GLM165-27CG). Es posible que la aparición repentina del rayo láser brillante aumente el riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
Se puede encontrar información adicional sobre el medidor láser y las aplicaciones en la página de productos Bosch escaneando el código QR que se encuentra en la página 7 o el código QR que se encuentra en la caja.
Información general
El lente de recepción (15) y la salida del rayo láser (16) no deben estar cubiertos cuando se realice una medición.
No se debe mover el medidor láser mientras se esté realizando una medición. Por lo tanto, coloque el medidor láser, tanto como sea posible, contra o sobre un tope o una superficie de soporte firme.
Influencia en el alcance de medición
El alcance de medición depende de las condiciones de luz y las propiedades reflectantes de la superficie objetivo.
Influencia en el resultado de la medición
Debido a efectos físicos, no se pueden excluir las mediciones defectuosas cuando se mida en diferentes superficies, las cuales incluyen:
- Superficies transparentes (p. ej., vidrio, agua),
- Superficies reflectantes (p. ej., metal pulido, vidrio),
- Superficies porosas (p. ej., materiales aislantes),


- Superficies estructuradas (p. ej., revoque rústico, piedra natural).
Además, las capas de aire con temperaturas variables o los reflejos recibidos indirectamente puedan afectar al valor medido.
Comprobación de la precisión y calibración de la medición de pendiente (GLM165-27CG)
Compruebe regularmente la precisión de la medición de pendiente. Mantenga presionado el botón de función (2) [Func]. Presione el botón más (6) [▶] o el botón menos (3) [◀] para desplazarse hasta que la caja resaltada aparezca sobre el ícono □□□resione el botón de medición (5) [▲]. Coloque el medidor láser sobre una mesa o una superficie y mida la pendiente. Gire el medidor láser 180° y mida de nuevo la pendiente. La diferencia de la lectura indicada no podrá exceder 0.3°. Si la desviación es mayor, se debe recalibrar el medidor láser. Seleccione □□□Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla.
Después de cambios de temperatura severos o impactos fuertes, recomendamos comprobar la precisión y, si es necesario, recalibrar el medidor láser. Después de un cambio de temperatura, el medidor láser se debe ajustar a la nueva temperatura antes de calibrarlo.
Comprobación de la precisión de la medición de distancia
La precisión de la medición de distancia se puede comprobar de la manera siguiente:
- Seleccione una sección de medición permanente con una longitud de aproximadamente 10 a 33 pies (3 a 10 m); su longitud se debe conocer precisamente (p. ej., la anchura de un cuarto o de la abertura de una puerta). La distancia de medición debe estar en un lugar interior; la superficie objetivo para la medición debe ser lisa y reflejar bien.
- Mida la distancia 10 veces seguidas.
La desviación de las mediciones individuales respecto al valor medio no debe exceder ± 5/32 de pulgada (± 4 mm). Registre las mediciones para que pueda comparar su precisión en un momento posterior.


Trabajo con el trípode (accesorio)
El trípode es especialmente útil para medir distancias más grandes. Posicione el medidor láser con rosca de 1/4 de pulgada (14) sobre la placa de cambio rápido de un trípode (21). Apriete el medidor láser con el tornillo de fijación de la placa de cambio rápido.
Establezca el punto de referencia correspondiente para la medición con un trípode presionando el botón de referencia de medición (5) y utilizando el botón más (6) [▶] y el botón menos (3) [◀] para desplazarse hasta que la caja resaltada aparezca sobre el símbolo 📄
Mensaje de error
Si una medición no se realiza correctamente, el mensaje de error “Error” aparecerá en la pantalla. Apague el medidor láser y enciéndalo de nuevo, y comience de nuevo la medición.

El símbolo que se encuentra a la izquierda aparecerá si hay una falla con el medidor láser. Si éste es el caso, haga que el medidor láser sea revisado por un agente de servicio posventa para herramientas eléctricas Bosch.


Mantenimiento y servicio
ADVERTENCIA
Mantenga limpio el medi- dor láser en todo momento.
No sumerja el medidor láser en agua u otros líquidos.
Elimine los residuos utilizando un paño suave y húmedo. No utilice agentes de limpieza ni solventes.
Mantenga el lente de recepción (14) en particular, con el mismo cuidado que se requiere para unos anteojos o el lente de una cámara.
Si el medidor láser se cae a pesar del cuidado tomado en los procedimientos de fabricación y comprobación, la reparación deberá ser realizada por un centro de servicio posventa autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra el medidor láser usted mismo.
En toda la correspondencia y en todos los pedidos de piezas de repuesto, sírvase incluir siempre el número de artículo de 10 dígitos que se da en la placa de especificaciones del medidor láser.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las materias primas y las baterías en lugar de desecharlas como residuos. La unidad, los accesorios, el embalaje y las baterías usadas se deberán separar para reciclarlos de manera respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con los reglamentos más recientes.

Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza al comprador original solamente, que todos los láseres y medidores láser Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del producto debe ser completada y enviada por correo a Bosch (sellada por la oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas después de la compra), o usted puede registrar su producto por Internet en www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará una garantía limitada de un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser o instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.
LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrecta-


mente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499.
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado. Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al 1-877-267-2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE SURJAN DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS


ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS.
CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL.



-75-



Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

text_image
26100592892610059289 01/21


