Bourgini Kitchen Chef Plus 22.5041.00.00 - Procesador de alimentos

Kitchen Chef Plus 22.5041.00.00 - Procesador de alimentos Bourgini - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Kitchen Chef Plus 22.5041.00.00 Bourgini en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Bourgini Kitchen Chef Plus 22.5041.00.00 - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Kitchen Chef Plus 22.5041.00.00 Bourgini

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Kitchen Chef Plus 22.5041.00.00 - Bourgini y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Kitchen Chef Plus 22.5041.00.00 de la marca Bourgini.

MANUAL DE USUARIO Kitchen Chef Plus 22.5041.00.00 Bourgini

Instrucciones de uso

ES

Bourgini Kitchen Chef Plus 22.5041.00.00 - 1

22.5041.00.00 Kitchen Chef Plus Black

22.5046.00.00 Kitchen Chef Plus Grey

Bourgini Kitchen Chef Plus 22.5041.00.00 - 2

Bourgini Kitchen Chef Plus 22.5041.00.00 - 3

BOURGINI

Instrucciones de uso ES 20

Servicio postventa y garantía de Bourgini ES 23

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea dentenidamente las instrucciones de uso antes de utiliser el aparato. Conservas instrucciones de uso.
El aparato pueda ser realizado, limpiado y cuidado por niños a partir de los 8 años siempre que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menosores de 8 años. Los niños no debenjugar con el aparato. Mantenga siempre vigilados a los niños para evaporar que juguen con el aparato.
El aparato pueda ser realizado por personas con una incapacidad fisica, sensorial, mental o motora o por personas que no disponan de la experiencia ni de los conocimientos necessarios siempre que estén supervisas por una persona responsable de su seguridad o si reciben instructuciones sobre el uso seguro del aparato yentaenden los peligos inherentes al uso del本身就是.

  • Este aparato está disnado exclusivamente para el uso domestico.
  • No(be el aparato sin vigilancia durante el,)funcionamento.
  • Utilice el aparato y los accesos exclusivamente para el uso previsto. No utilizes el aparato ni los accesos para ninguna other finalidad que las descritas en el manual.
  • No utilise el aparato si anyuno de sus componentes, accesorios o el cable o el enchufe estan dañados o son defectuosos. Si anyun componente, accesorio o el cable o el enchufe estan dañados o son defectuosos, deben ser sustituidos por el proveedor o por un service的专业 autorizzato.
  • No实用性 el aparato para la báñeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
  • Nosumerja el aparato bajo del agua o de other liquidos. Siesto sucediera,desenchufe el aparato de la toma de corriente tanrapidamente como sea possible.No saque nunca el aparato del agua o de other liquidos antes de haber desenchufado el aparato.Si el aparato ha estado sumergido en agua o en other liquidos,no podra volver autilizarse.
  • Asegürese de que no pueda entrada agua en los+puntos de connexion del cable electrico y del cable alargador.
  • Mantenga el cable来电lectrico alejado de fuentes de calor, del aceite y de bordes aflilados.
  • Antes del uso, compruebe siempre que la tension de red sea la misma que se indica en la placar de caractéristicas del aparato.
  • Para una proteccion adiconal, conecte el aparato a un grupo protegado por un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30mA
  • No haga funciona el aparato mediante un temporizador externo o un sistemas de control remoto independiente.
  • Desenrolle siempre totalmente el cable electrico y, en su caso, el cable alargador. Asegúrese de que el cable electrico y, en su caso, el cable alargador no cuelgueen por encima del borde de una superficie de trabajo, para evitar que能把 an encharse accidentalmente y que algoien pueda tropezarse.
  • No tire del cable électrique para desconectar el enchufe de la red electrica.
  • Desconecte el enchufe de la red electrica cuando el aparato no se esté utilizando.
  • No utilise el aparato en el exterior. Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.
  • Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor. No coloque el aparato sobre superficies calientes nioca de llamas abiertas.
  • Asegürese de que sus manos están secas antes de tocar el aparato.
  • Desconecte el enchufe de la red electrifica antes del montaje o el desmontaje del aparato

y antes de realizar activités de limpieza o mantenimiento en el aparato.

  • Aparatos con motor: tengacuidado con los componentes aflados o mviles. Mantenga las manos alejadas de los componentes moviles durante el uso, la limpieza y el mantenimiento.
  • Aparatos calefactores: espere hasta que el aparato se haya enfiado antes de tocar la carcasa y los componentes del aparato.

Extreme la precaución durante las operaciones de limpieza y mantenimiento.

HIGIENE

Para evaporar la contaminación con bacterias por el contacto con carnes, pescados o aves crudas, es importante Manipular这些东西 alimentos cuidadosamente durante su preparación. Debe prestarse especial atencion a lo significante.

Lavado de las manos

  • Asegúrese de lavarse las manos con regularidad, sobre todo antes de preparar la comida, cuando de tocarrialquier alimento crudo y antes de sentarse a la mesa.
  • Lávese las manos con jabón liquido durante al menos 15segundos. Es importante secarse bien las manos con una toalla limpia o con papel de cucina.

Durante la preparación:

  • Durante la preparación de alimentos crudos es importante que el entorno sea higienico y que seutilicen tablas deURTAR y cubiertos limpios. Lave los utensilios con agua caliente jabonosa para suproximo uso.
  • Se recomienda usar tablas deURTAR distinctas; una para verduras y masas/panes y othera para alimentos crudos.
  • Los cubiertos realizados para la Manipulación de alimentos crudos no deben emplearse nunca para manipular los alimentos cocinados. Estos podrjan contener numerosas bacterias que generan enfermedades. Lave los cubiertos entre cada operación o procure utiliser differs cuchillos y tenedores.
  • Ademásonga en cuenta que los alimentos cocinados nunca deben estar en contacto con alimentos crudos.
  • Internacional es importante que no se queme la carne. Una cocción excessiva de los alimentos favorece la formación de sustancias toxicas que pueda ser nocivas para la salute.

Servir la comida

  • A la hora de servir carnes, pescados y aves, tengacuidado de no colocar los alimentos cocinados en platos que pudieron haber estado encontacto con los alimentos crudos.

INTRODUCCION

La estilosa batidora es apla para mezclar y batir todo tipo de ingredientes. Con una capacité maxima de motor de 1500 watos y 8 velocidades, este aparato pueda con todo. Hay 3 "accerios de batidora" que seentaqan para todos los procesos. Piense en masas para pan,masas para pasteles, claras a punto de nieve, nata, helados,masas para pizza,masas para galletas,etc.Los pies de goma bajo la batidora evitan que el aparato se mueva.

jEl gancho para amasar (6) y el gancho para mezclar (7) no son aptos para lavavajillas! Si a pesar de todo se limpian en el lavavajillas, el metal se volverá negro.

IMPORTANTE:INTERRUPTORES DE SEGURIDAD

Esta batidora tiene 2 interruptores de seguidad:

  1. Un seguroTERMico para el motor: Este evita el sobrecalentimiento. Si la batidora se utilizes de forma intensa durante mucho tiempo, el motor se apagará automatistically. Dejeoniales que se enfié al menos 10 Minutes. Atencion: desenchufe el aparato durante uno horas para que el seguro se resetee yonga el interruptor de velocidad a 0. Si no desenchufa el aparato y pone el interruptor en 0, el motor no se podra encender. Se ha programado asi para evaporar que el motor seonga en marcha sin haberse enfriado.
  2. El interruptor de seguridad para la taps:
    Cuando se abre la taps, el motor se apaga. Ajuste el interruptor a 0 antes de cerrar la taps. Después de que la taps se haya inclinado hacía abajo, selecciónar de nuevo la velocidad deseada paravoltar a encender el motor.

La batidora está compuesta por las siguientes piezas:

  1. Eje de actionamento para hijacion de accesos de batidora
  2. Botón de bloqueo para fjar en alta la tapa
  3. Interruptor de velocidad

El interruptor de velocidad es a la vez boton de encendido y apagado.
Posicion 0 = apagado
Posicion 1-8 encendido

  1. Cable
  2. Jarra de batidora de acero inoxidable
  3. Accesorio para amasar ("accesorio")
  4. Accesorio para mezclar ("accesorio")
  5. Batidor ("accesorio")
  6. Protector contra salpicaduras

USO

  • Limpie el aparato y los componentes. Consulte la sección "Mantenimiento y limpieza".
  • Coloque la batidora sobre una superficie firme.
  • Abra la tapa girando el botón de bloqueo (2).
  • Coloque la jarra sobre la base haciendo coincidirlos apoyos de la jarra con la flecha de la base y girando bajo la jarra en el sentido de las agujas del reoj.
  • Coloque el "accesorio" deseado en el eje de actionamento hacer como coincidir las ranuras en el eje del accesorio con las ranuras del eje de actionamento, empujé el accesorio hacdo很深 y gire bajo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede fijo.
  • Introduzca los ingredientes en la jarra No mas de 700 gramos de ingredientes secs + 500 gramos de agua al mesmo tiempo.
  • En caso de masa pesada, llene la jarra hasta un máximo de 1/3.
    Gire el boton de bloqueo y ciderre la tapa Asegürese de que la tapa está bien cerrada!
  • Comience a batir a velocidad bajo para evitar salpicaduras yurrente progresivamente la velocidad.
  • Al terminar vuelva aponer el interruptor de velocidad en 0.
    Gire el boton de bloqueo y abra la tapa.
  • Si hubiese, retire los trozos grandes de ingredientes del accesorio con una espátula o un cuchillo no aflado.
  • Empuje hacer bajo el accesorio y gire a la derecha hasta que se suele.
  • Gire el recipiente hacía la derecha, hasta que se pueda sacar.
    Vierta o saque con una espátula de plástico o madera el ingrediente de la jarra.

TABLE DE MEZCLA

Velocidad Proceso Accesorio Ingrediente
1-3 AmasarAccesoriopara amasarPasta para pan, pizza, pasta
3-5 MezclarAccesoriopara mezclarPasta para pastecles, galletas, helado
5-8 Batir Batidor Clarasapunto de nieve, nata
Impulso Breve procesos-iento posteriorBatidor Añadir más ingredientes

No bata más de 10 horas sin parar ydefer bajo que la batidora se enfrie 10 horas.

Comience siempre a baja velocidad y aumento lentamente si fuera Neededo.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

  • Asegürese de desenchufar la batidora.
  • Limpie tras cada uso la jarra y los accesorios en agua con jabón o en el lavavajillas La jarra y el batidor se pueda lavar en el lavavajillas. No se pueda lavar en el lavavajillas el accesorio para amasar ni el accesorio para mezclar.
  • Limpie el resto de piezas de la batidora con un pañó humedo y algo de jabón.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES

  • Apague y desenchufe la batidora si se produjera una avería durante el funciona, cuando vaya a limpar el aparato y cuando haya terminado de utiliser.
  • No introduzca liquidos o ingredientes calientes en la batidora. Los liquidos e ingredientes tibios si que se pueda introducir en la batidora.
  • Mantenga lejos de los accesorios en giro: joyas, el cabello suelto, ropas colgando, bufandas, etc. para evaporar que se enganchen; lo mesmo se aplicara para cubiertos y除外s herramrientas de cocina.
  • Mantenga también las manos alejadas de los accesorios girando.
  • Si@m间隙as se estáutilizando el aparato cae una cuchara, un cuchillo, etc. en la jarra,apague inmediamente la batidora y retire el objeto antes de seguir batiendo.
  • No cambie la batidora de situaciones se está utilizing.
  • Vigile sempre la batidora cuando está en servicios.
  • Mantenga los orificios de ventilación libres de obstáculos.
  • En algunos preparaciones los accesos seSEOuen calendar por la friccion Recueredelo en elmomento de retiringlos.

ELIMINACION DE RESIDUOS

Los aparatos electricos, accesorios y sus embalajes deben reutilizarse en la medida de lo possible de forma respetuosa con el medio ambiente. Por lo tanto, no debe eliminar这些东西 materiales con los desechos domesticos. Solo para paises miembrlos de la UE:

Bourgini Kitchen Chef Plus 22.5041.00.00 - ELIMINACION DE RESIDUOS - 1

Bourgini Kitchen Chef Plus 22.5041.00.00 - ELIMINACION DE RESIDUOS - 2

De conformidad con la directiva europea de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), 2002/96/CE, los aparatos usados que ya no能把 usarse deben recogerse por分开 y reciclarse Respectando el medio ambiente.

SERVICIO POSTVENTA Y GARANTÍA

El periodo de garantía tendrá una duración de 2 años a partir de la Fecha de compra según el comprobante de caja, que sera asimismo el certificado de garantía. Dirijase al vendedor en relacion con la garantía. Los defectos derivados de un uso indefinido, de un desmontaje inadequado, de cañas, golpes o similar o por no descalcificar a tiempo los aparatos que seutilicen con agua no estarán cubiertos por la garantía. En caso de que para un determinado producto se mentionen conditiones de garantía espécicas, estas conditiones espécicas prevalcerán sobre las conditiones generales. La garantía no sera de aplicación a días consecuencias. Si Tiene preguntas relacionadas con el uso del aparato, le rogamos consulte nuestra páginas web:

www.bourgini.com

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD

Sujeto a cambio. Las specifications你能 modifierse sin previo aviso.

THE BOURGINI COMPANY

NL-4835 JB no 6

Breda

The Netherlands

June 2020 V1

22.5041.00.00

22.5046.00.00

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Bourgini

Modelo : Kitchen Chef Plus 22.5041.00.00

Categoría : Procesador de alimentos