Spectrum 15D - Aspiradora ADVANCE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Spectrum 15D ADVANCE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Spectrum 15D ADVANCE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Spectrum 15D - ADVANCE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Spectrum 15D de la marca ADVANCE.
MANUAL DE USUARIO Spectrum 15D ADVANCE
Importantes precauaciones de seguidad 25
Instrucciones para hacer la toma a tierra 26
Introduccion 27
Piezas y servicios 27
Placa de identificacion. 27
Desembalado de laquina 27
Especificaciones YTecnicas. 27
Conozca laquina 28
Montaje 28
Manejo de laquina 29
Utilizacion del tubo prolongador. 30
Utilización de las herramrientas 30
Mantenimiento 31
Cambio de la Bolsa de polvo de papel 31
Cambio de la Bolsa de polvo de tela 31
Cambio del cepillo 32
Cambio de fi Itro HEPA 32
Cambio de fi ltro de salute. 33
Limpieza o cambio del prefi Itro. 33
Desqués del uso 33
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilise un electrodoméstico, deben tomarse en todo momentoalgunas precauionesbasicas,entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar laquina.
Estaquina también es adequada para el uso profesional, por exemple, en hoteles, colegios, hospitales, fabricas, tiendas y ofi cinas que no sean los usos domesticos normales.
ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO UNICAMENTE PARA SU USO EN SECO!
INO UTILICE LA MAQUINA EN SUELOS O MOQUETAS HUMEDOSI!
DAVISO!
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesion:
- No deje laquina conectada a la red. Desenchufe laquina cuando no se está utilizing y antes de efectuar una revisión.
AVISO!
Para reducir el riesgo de una descarga electrica, no utilise laquina al aire libre, ni en superficies humedes o mojadas.
- No permitted to use the aspiradora as a juguete. Debe prestarse una atencion especial cuando la maneja o se utilize circa de los niños.
- Siga escrupulosamente las indicaciones de este manual. Utilice únicamente piezas recomendadas por el fabricante.
- Si la aspiradora no funciona en forma adecuada o si se ha caido, dañado, dejado a la intemperie o caido en el agua, enviela a un centro de servicios. No utilise laquina si el cable electrico muestraequalquier signo de daño.
Inspeccione regularamente el cable por si presente algo n da, especialmente cuando haya sido aplastado, cogido por una puerta o pisado por un objeto pesado.
- Nouve ni arrastre la aspiradora tirando del cable ni lo utilise para agarrarla, no pille el cable con ninguna puerta ni tire este si roza con cordes afi lados o rincones.
Mantenga el cableApartado de superficies calientes.
- No desenchufe laquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe y no del cable.
- No toque el enchufe, el cable o laquina con las manos humedes o mojadas.
- No inserte nuncabjecto en las aberturas. No utilise laquina con tinguna abertura obstruida.
- Mantenga las prendas sueltas, el cabello, los dedos y las partes del cuerpo lejos de aberturas y piezas moviles.
- No recoja ningún material en combustión o que eche humano, como cigarrillos o cerillas. Bajo ninguna circunstancia laquina pourrait ser usada para aspirar materiales calientes. En particular no utilise laquina para limpar chimeneas, hornos o similares con cenizas calientes o incandescentes.
- No utilise laquina sin tener colocados los filtros y/o la Bolsa del polvo.
- Apane todos los controlles antes de desenchufarla. El enchufe siempreDebe ser desconnectado de la red electrónica antes de revisar o reparar laquina o el cable de connexion electrica.
- No aspire objetivosuros o afi lados.
- Tenga un cuidado especial al trabajo en escaleras.
- No utilise laquina para recoger combustible, materiales nocivos para la salute o materiales explosivos como la gasolina, tampoco deben utiliser en atmóferas explosivas.
No utilise laquina para aspirar agua u otheros liquidos o para aspirar polvo peligroso, contaminante o toxico. - ᪄sta tímaquina no está diseñada para aspirar material nocivo para la salute!
- No realice ningún tipo de intervención o modificación en los dispositivos mecánicos, electricos o de seguridad tírmica de laquina.
- Cuando repare o sustituya el cable de connexion electrica, utilise el mesmo tipo de cable suministrado originalmente con laquina.
Este cable le pourrait ser suministrado por ADVANCE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA
Este aparato deben ser connectado a tierra. En caso de malfuncionamento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente electrica para reducir el riesgo de choques electricos.Esta unidadiene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra. Este enchufe deben ser connectado a un receptáculo en buen estado con instalación a tierra según loscottos yordenanzas de la zona.
PELIGRO!
Si el conductor a tierra no está instalado correctamente pueda producirse risgios de choques electricos. En caso de duda, consulte con un electricista o personal de serviceo autorizados. No modifique el cordón provisto con el aparato.
Si no calza en el receptaculo, llama a un electricista calificado para que colque un receptaculo adecao.
Este aparato se usa con un circuito de 120 voltios nominales, yiene un enchufe con toma a tierra tal como se muestra la figura 1, a continuacion. Se pueda usar un adaptoratorio provisorio tal como se ve en las figuras 2 y 3 en caso de disponible de un receptaculo de 2 polos sin toma a tierra como en la figura 2. Dicho adaptoratorio provisorio se usa solamente hasta que un electricista calificado instale un receptaculo con la toma a tierra correspondiente (fi gura 1).
La lengüeta de connexion de color verde que sale del adaptorderpeará ser conectada a una toma a tierra permanente como, por exemple, la caja del receptaculo con toma a tierra. Siempre que se use el adaptor-tador, hay que sostenerlo en su lugar con un tornillo de metal. Los adaptadores a tierra no estáaprobados para usar en Canadá.
Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota.
El hilo verde (o verde/amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo debe ir connectado a la patilla de tierra.
Los cables alargadores connectados a estaquina deben ser del calibre 12, trifilares, con tres patillas y tomas de pared adecuadas.
NO UTLICE cables alargadores de mas de 50 pies (15 m).
ATENCION: PARA AMERICA DEL NORTE SOLAMENTE

INTRODUCCION
Este manualeyakarayobtenerla maximautilidaddeuspiradorAdvance.
Lea en su totalidad el manual antes de utiliser el aparato. Este producto ha sido Diseñado únicamente para uso comercial.
PIEZAS Y SERVICIO
Las reparaciones, en caso de ser necessarias, han de ser realizadas por el centro de servicios autorizzato que dispone de personal formado en fabrica asi como de piezas y accesorios originales Advance.
Llame al ADVANCE DEALERmentionado bajo para las piezas de reparacion o servicios.
En todacomingsrelativaalamacquinalerogamosindiqueelmodeloyel numero de series.
(Concesionario, fi jar aquí la etiqueta de service.)
PLACA DE IDENTIFICACION
Los númeroos de modelo y série de suquina aparecen en la plac de identificacion que hay en la misma.
Esta información es necesaria al solicitar piezas de repuesto. Utilice los espacios que siguen a continuación para anotar los número de modelos
y de série de suquina, como referencia para el futuro.
NUMERO DE MODELO
NUMERO DE SERIES
DESEMBALADO DE LA MAQUINA
Una vez haya recubió laquina, examine atentamente el embalaje y laquina a fin de detectar posibles daños.
Si ellos son evidentes, garde el embalaje para que pueda ser examinado.
Contacte al département de service Advance Customer inmediamente para registrarrial reclamation de danios de transporte.
USA: Nilfisk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North, Plymouth, MN 55447-3408, Tel.: (763) 745 3500
Canada: Nilfi sk-Advance Canada, 240 Superior Boulevard, Mississauga,
Ontario, L5T 2L2, Tel.: 905-564-1149
Para más información visite nuestra頁a web:
www.nilfi sk-advance.com
ESPECIFICACION TECNICA (según instalación y pruebas efectuadas en el aparato)
| Modelo | 12H, 12S, 15SGU 12 SMUGU 15 SMU | 12P, 12D, 15P, 18DGU 12 DMUGU 15 DMUGU 18 DMU | |
| Tensión V/Hz 120/50-60 120/50-60 | |||
| Potencia nominal W 1000 1200 | |||
| Clase de protección (eléctrica) I | I ‰ | † | |
| Nivel de presión acústica dB(A) 69 69 | 69 69 | ||
| Peso total lbs/Kg 17.0 / 7.7 | 17.0 / 7.7 |

CONOZCA LA MAQUINA
Durante la lecture de este manual, encontrar a veces númeroos entre paréntesis, p. ej.: (2). Estos númeroos se refi eren a un objecto que aparece en esta págrina. Vuelva a esta págrina siempre queonga que situar cualesra de las piezas que se Mentionan en el cuerpo del texto.
1 Mango
2 Soporte para cable
3 Manguera de aspiración
4 Botón fiador del mango
5 Tapa del alojamento de la Bolsa de polvo
6 Mango de transporte
7 Luz verde - Sólo unidas motor doble (versiones Dual)
8 Luz roja Sólo unidades motor doble (versiones Dual)
9 Alojamento del cepillo
10 Botón para el ajuste de la alta del cepillo
11 Pedal
13 Tubo
14 Boquilla biselada
15 Indicador de "Bolsa Ilena"
16 Cierre del alojamento de la bolsa de polvo
17 Interruptor principal de corrente
18 Tapa del fi Itro de salute
19 Cierre de la tapa del fi Itro
20 Abrazadera del cable de alimentacion
21 Cepillo de polvo
22 Presilla anti tirones (solo 12H)

2
Introduzca el mango en la abertura de la parte superior del alojamento de la Bolsa hasta que el boton entre en su situ.

3 Bucle del cable a trovés del anclaje. En el Modelo 12H, conecte el acoplimiento del cable y el cable de extension como se muestra.
MONTAJE
- Retirecretuidadosamente lamaquina del embalaje.
- Inserte a presión el mango (1) en la abertura de la parte superior del alojamento de la bolsaISTA que quede fi rmentesejeto.
No opere nunca laquina sin una bolsa de polvo instalada. Estas MQinas estan provistas con un clip de "no Bolsa", lo que signifi ca que si no hay Bolsa de polvo o está Incorrectamente montada, no podra cerrarse la tapa (5).

IMPORTANT!
Para soltar la base de laquina en la posicion operativa/no operativa hay que utiliser el pedal. De no hacerse asi pueda producirse danos en el mecanismo de liberacion.
FUNCTIONAMIENTO DE LA MAQUINA
- Suelte el cable de corriente de sus soportes (2) en la parte posterior del aparato. Gire el soporte inferior para soltar el cable. Desenrollo completenessel cable.
- Ajuste la alta del mango pulsando el botón (4) y tirando del本身就是 empujándolo hasta la posición más comaoda de uso.
- Coloque el cable en el gancho y en la presilla antitirones del mango. A continuacion, conecte el cable de alimentacion.
- Apriete el interruptor (17) para poder en marcha el motor. La letra "I" signifi ca encender y la "O" apagar.
- Apriete el pedal (11) para soltar el mango e inclinar despues laquina hacía extras. Arrancaráonianes el motor del cepillo (sólo versiones Dual). En las versiones Dual se encenderá la luz verde (7) del alojimiento del cepillo (9) para indicar que está en marcha el motor del cepillo.


IMPORTANT!
Para sostar la base de laquina en la posicion operativa/no operativa hay que utiliser el pedal. De no hacerse asi pueda producirse daños en el mecanismo de liberacion.
- Gire el botón (10) paraaabstar laaltitude del cepillo quepuede variar segúnla superfie del material que ha de limpiarse.Para moquetas y alfombras con materiales textiles cortos, el cepillo ha de descender. Gire el botón de ajuste de alteura hacla izquierda (si el usuario se halla delante de laquina)para descender el cepillo.Para alfombras con materiales textiles largos hay que levantar el cepillo.Gire el botón de ajuste de alteura hacla derecha (si el usuario se Halla delante de laquina)para levantar el cepillo.Si se enciende la luz roja,gire con cuidado el botón de ajuste de la ALTURA en el sentido oposto hasta que se apague la luz roja.
Si la luz roja (8) está encendida constantly pueda ser indicación de que仇恨 o hilos se han arrollado alrededor del cepillo. En las unidades de motor doble puede occurrir que se active la protección contra sobrecalentimiento del motor. De producirse this, corte la corriente a laquina con el interruptor (17) y extraiga afterwards the cable del enchufe. Quite los hilos o demas obstáculos que se hayan adherido al mesmo. Vuelva a enchufar el cable y active the interruptor (17). Conello se repondra automatistically the protección contra sobrecalentimientos del motor. Si vuelve a activarse the protección contra sobrecalentimientos, dirijase al vendedor para que efectue el service de laquina. Para más información sobre losindicadores en las versiones Dual, vaselechadrode mas abajo.
NOTA: Antes de proceder alequalquier intervencion de service en laquina hay que desenchufarla.
Cuando se enciende el indicator de "Bolsa llena"(15) hay que cambiar lo antes possible la bolsa.
Para información sobre el cambio de bolsa, ∀anse las instrucciones que aparecen en este manual algo más adelante. Si la luz permanece encendida pesa a que la bolsa no está llena, pueda ser debido a que un polvo fi no ha obturado la Bolsa (cambiárla también en este caso) o a haberse acumulado polvo entre el cepillo y la Bolsa.






5
INDICACINES LUMINOSAS PARA EL MOTOR DEL CEPILLO
(Sólo en las variantes de dos motores - DUAL)
| VERDE | ROJA AO | LARACION FUNCION | ON | |
| 1. | Encen-dida | Apagada | Funcionamente normal | En funciona bajo la luz verde permanece encendida con luz fija. |
| 2. | Apagada | Encendi-da - Parpa-dea | La posic多万元 cepillo es demasiado bajo (carga pesada) | 1. Si la luz roja parpadea durante más de 10segundos, se corte la corriente al motor para protegerlo contra sobrecargas. 2. La luz roja se enciende con luz fija hasta que se apaga el interruptor y se des-enchufa el cable. |
| 3. | Apagada | Encen-dida | Cepillo sobrecar-gado | 1. La luz roja se enciende con brillo fijo y se corte la corriente al motor si este se sobrecarga. 2. La luz roja se enciende con luz fija hasta que se apaga el interruptor y se des-enchufa el cable. |

1

2
UTILIZACION DEL TUBO PROLONGADOR (EQUIPO OPCIONAL)
El tubo de prolongacion (13) no es equipo estandar en todas las variantes. Para utiliserlo proceda de laforma?sigueiente.
- Ponga laquina en posicion vertical bloqueada. Se paraoniances automatamente el motor del cepillo (solo variantes Dual), y en otheras variantes el cepillo se levantar de la superficie. Quite bajo el tubo prolongador de su soporte.
- Utilice après el tubo para augmentar el alcance del aparato y poder llugar a lugares de acceso dificil, por exemple, listones del suelo, etc.


IMPORTANTE!
Para soltar la base de laquina en la posicion operativa/no operativa hay que utilize el pedal. De no hacer así你能 produirse días en el mecanismo de liberación.

1

2
UTILIZACION DE ACCESORIOS (EQUIPO OPCIONAL)
Estos utiles no son equipo estandar en todas las variantes. Utilicelos para incrementar la calidad de laquina en lugarres de acceso dificil. La boquilla biselada (14) y el cepillo depolvo (21) se hallan comoamente colocados en laquina, inmediamente detrás del tubo de prolongación.
Extraiga el tubo del aspirador para poder usar los accesos.
- El cepillo de polvo está colocado en la parte superior de laquina.
- La boquilla biselada está colocada en la parte inferior de laquina.

3

3
- Monte la boquilla o el cepillo en el tubo de prolongacion. Se habra prolongado asi el alcance del aspirador pudiendo ser utilizado para acceder a lugares dificiles como listones del techo o muebles.


IMPORTANTE!
Para soltar la base de laquina en la posic-. tion operativa/no operativa hay que utilizear el pedal. De no hacer asi��en producirse daños en el mecanismo de liberacion.
MANTENIMIENTO

Antes de cualquier intervención deostenimiento en laquina hay que desenchufarla.
NOTA:
LasOTOS de abajo muestran el cambio de la bolsa de polvo de papel.
No opere nunca laquina sin una bolsa de polvo instalada.
| CAMBIO DE LA BOLSADEPOLVO | |
| Cuando se enciende el indicator de"Bolsa llena"(15) hay queCambiar lo antes posible la salsa.Procedade de la man-guera singular: | |
| 1. | Desenchufe el cable de la toma de corriente.Tire del cierre(16) para abrir el alojamento de la salsa.Quite la tapa del alojamento de la salsa. |
| 2. | Retire la salsa de tela de su soporte; presione hacer aden-tro/hacia abajo el cierre deforma que se despendra de la entrada en laquina la Boca de entrada de la salsa. |
| 3. | Agarre el trozo de carton de la salsa y tire con cuidado de esta para sacarla de su soporte. |
| 4. | Introduzca una salsa de papel ahora en este la salsa.Controle que la salsa de papel está bien colocada en el soporte.Sólo la pieza de cartón de la salsa ha de adherirse al soporte. |
| 5. | Empujé el soporte con la salsa hacía averba hasta que el soporte quede fi jado a la pieza correspondiente en laquina.Controle despues que la salsa está desplegada y se adapta a su alojamento.Compruebe que la función "no clip" está a la izquierda deforma que pueda cerrarse la taps del alojamento de la salsa. |
| 6. | Vuelva a montar la tapa del alojamento de la salsa coloc- CARDO las dos ranuras de la tapa en las guías correspondi- entes de laquina. Empujé despues la tapa bajoarto.; que quede correctamente encajada. |


| VACIADO DE LA BOLS A DE POLVO DE TELA | |
| Cuando se enciende el indicator de "Bolsa llena"(15) hay que limpar lo antes posible la salsa. Para携带 la salsa proceda de laforma signature: | |
| 1. | Quite el bolso del pano como arriba en pasos 1-3. Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre (16) para abrir el alojamento de la salsa. Quite la tapa del alojamento de la salsa. |
| 2. | Retire la salsa de tela de su soporte; presione hacer aden-tro/hacia abajo el cierre de manos que se desprenda de la entrada en laquina la Boca de entrada de la salsa. |
| 3. | Agarre la arandela de la salsa de tela y tire con cuidado hacer atraura para extraer la salsa de su soporte. |
| 4. | Quite el clip que cierra la salsa y extraiga su contenido SACUDIENDO LA BOLS. |
| 5. | Vuelva a montar el clip para cerrar la salsa. |
| 6. | Substituya el bolso del pano de limpio en laquina y cierre detrás la cubierta como arriba en el paso 4-6. Vuelva a colocar la salsa nuevo o la que se ha vaciado-Monte la ara dela en el soporte y la salsa en este. |
| 7. | Empujé el soporte con la salsa hacía arriba hasta que el soporte quede fi jado a la pieza correspondiente en laquina. Controle despues que la salsa está desplegada y se adapta a su alojamento. Compruebe que la funciona "no clip" está a la izquierda de manos que pueda cerrarse la tapa del alojamento de la salsa. |
| 8. | Vuelva a montar la tapa del alojamento de la salsa colocando las dos ranuras de la tapa en las guías correspondientes de laquina. Empujé despues la tapa hacía bajo para su soporte. |




CAMBIO DEL CEPILLO

2

3

4

6

7
| 1. | Desenchufe el cable de la toma de corriente. |
| 2. | Desacople el cepillo de rodillo abriendo el so-porte de cojinate. Empuje el botón hacía atrás y a la izquierda en la direction del symbolo de aperture en el alojamento del cepillo. |
| 3. | Extraiga el soporte del cojinate para sacarlo del alojamento del cepillo. |
| 4. | Desmonte el cepillo gastado. |
| 5. | Limpie el cepillo o sustitúvalo por otro nuevo. |
| 6. | Vuelva a montar el cepillo en el soporte del cojinate en el alojamento del cepillo. |
| 7. | Ponga el soporte del cojinate en su posición y asegúrelo haciéndolo girar en el sentido de las agujas del reloj. |
Antes derialquierintervenciondemanti miento en la maquina hay que desenchufarla.
FILTROS - el tipo de fi ltro puede variar según los modelos
En estas maquinas hay dos filtros differentes, un prefiltro delante del motor de aspiracion y un filtro de escape. Hay dos temas differentes de filtros de escape en estas maquinas, el filtro HEPA y el filtro de escape estandar. El filtrlo HEPA (filtrde alta eficiencia para particulars del aire) ofrece una mayor capacityd de filtration que el filtrto estandar del escape. Los
filtros del escape capturanequalquier sociedad que pueda escapar de la bolsa para el polvo o del prefiltro del motor. Vuelva a colocar el prefiltro del motor cada cinco candidos de bolsa (mAs a bajo en situaciones de mucho polvo).Los filtros de escape se encuentran en la parte delantera de laquina, justo encima de la base del cepillo. El filtrlo HEPA no suepe limpiarse ni lavarse. Cuando el filtrlo HEPA esta obstruido debe sustituirse. Sustituya el filtrdo escape/HEPA 1-2 vezes al ano en funcion del uso.
CAMBIO DE FILTRO HEPA

1

2

3

4
- Desenchufe el cable de la toma de corriente.
Apriate el cierre de la rejilla de salute (19) para sostar la taps del bajo (18). Quite la taps de laquina. - Agarre el bastidor del filtro y extraiga este.
- Agarre el bastidor del filtro e introduzca el nuevo fi Itro HEPA en laquina. (jNo toque el papel del filtro! Siesto ocurrea pueda danarse el filtró y empeorar su grado de fi Itrado).
- Vuelva a montar la rejilla de salute y apriétela hacia adentro para fi jarla en laquina.
IMPORTANTE!
Si su这笔a está provista con un fi tro HEPA nunca opere la这笔a sin eseste filtros montado. Nota: ;Estas maquinas no estan disenadas para aspirar material nocivo para la salute!
CAMBIO DE FILTRO DE SALIDA
- Desenchufe el cable de la toma de corriente.
Apriete el cierre de la rejilla de salute (19) para soltar la tapa del filtro (18). - Retire la tapa con el filtro de laquina.
- Retire el fi Itro sucio de la tapa.
- Monte un fi Itro nuevo en la tapa.
- Vuelva a montar la rejilla de salute y antesela hacía adentro para encajjarla en laquina.
IMPORTANT!
Nunca opere la maquina sin el fi Itro de salute montado.

1

2
LIMpieZA Y CAMBIO DE PREFILTRO
El prefi itro detiene las particas que no quedan retenidas en la bolsa de polvo al mesmo tiempo que impide que penetrren en el motor de aspiracion. El fi Itro está montado bajo de la bolsa de polvo. Limpie o reemplace el prefi Itro del motor cada quinto cambio de la bolsa (más a dato en ambientes muy polvorientos). Proceda de laforma que se indica a continuación para limpiar/ sustituir el prefi Itro:
- Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre (16) para abrir el alojamento de la bolsa de polvo. Quite la tapa (5) del alojamento de la Bolsa de polvo.
- Agarre el soporte del filtro y extráigalo del alojamento de la Bolsa de polvo.
- Extraiga el filtro sucio del soporte y sustitúyalo por otro nuevo. Este prefi itro también puede lavarse. Lavelo con agua caliente. Si el itro se lava, déjelo secar bien antes de volverlo a montar.
4.Estaquina está también provista con una función aromática (antiolor).Se tratate de un peueno papel especial aromatico ubicado en el soporte del prefi itro.
Sustituya este papel cuando su efecto empieza a desaparecer, en caso de que esta funciona siga deseandose.
- Vuelva a montar el filtro nuevo o lavado en su soporte. Vuelva aponer despues el soporte con fi让它ro en el alojamento de la bolsa.
- Vuelva a montar la tapa del alojamento de la bolsa colocando las dos ranuras de la tapa en las guías correspondientes de laquina. Empujé antes la tapa hacía bajo hasta que quede correctamente encajada.
IMPORTANTE!
Nunca opere la maquina sin que lve montado el prefi ltro.

1

2

3

5
DESPUÉS DEL USO
| 1. | Desenchufe el cable de la toma de corriente. |
| 2. | Si el indicator de la bolsa de polvo (15) no se ha encen-dido durante el funcionaimiento, es seals de que la Bolsa sigue teniendo capacidad. Abra el alojamento de la Bolsa para comprar al grado de llenado de la misma y su buena estado. Véanse también las instruccionesSeparatedas para la satisfución de la Bolsa de polvo. En caso necessario limpie el alojamento. |
| 3. | Enrolle el cable (empezando por el extremo de laquina). |
| 4. | Almacene el cable en los soportes para este propósito que hay en la parte posterior de laquina. |
| 5. | Controlle el alojamento del cepillo. Quite las f bras textiles u other suciedad que pueda haberse adherido al cepillo. |
| 6. | Garde laquina bajo techado en lugar seco y limpio. |

3

4
