HPP-iw 28 - Bomba de calor Dantherm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HPP-iw 28 Dantherm en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HPP-iw 28 Dantherm
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HPP-iw 28 - Dantherm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HPP-iw 28 de la marca Dantherm.
MANUAL DE USUARIO HPP-iw 28 Dantherm
sales.uk@dantherm.com
danthermgroup.co.uk
VAT: GB 223 5572 21
sales.uk@dantherm.com
danthermgroup.co.uk
VAT: GB 223 5572 21
sales.uk@dantherm.com
danthermgroup.co.uk
VAT: GB 223 5572 21
Manual de instalación del propietario 1007332 Edición 5

ADVERTENCIA SOBRE SALUD Y SEGURIDAD
Este producto contiene equipos eléctricos y rotativos. "UNICAMENTE el personal cualificado debe trabajar en este dispositivo, y deberá aislarse eléctricamente antes de retirar los paneles de acceso.
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensitivas o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que tengan supervisión o hayan recibido instrucciones para utilizar el aparato de forma segura, siempre comprendiendo los peligros que este entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deberán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento.

ADVERTENCIA SOBRE SALUD Y SEGURIDAD .....2
1.0 INTRODUCCIÓN 4
1.1 PREFACIO ....4
1.2 ADVERTENCIAS....4
2.0 ACERCA DE SU BOMBA DE CALOR .....8
2.1 TRANSPORTE 8
2.2 ACCESORIOS....8
2.3 ACCESORIOS OPCIONALES .....9
2.4 CARACTERÍSTICAS....10
3.0 INSTALACIÓN....11
3.1 COLOCACIÓN Y FLUJO DE AIRE .....11
3.2 TIPO DE REFRIGERANTE Y UBICACIÓN DE INSTALACIÓN ....14
3.3 CIRCUITO DE AGUA DE LA PISCINA ..... 15
3.4 FONTANERÍA....16
3.5 COMPROBACIONES INICIALES....16
3.6 CORROSIÓN ELECTROLÍTICA EN PISCINAS......17
3.7 CABLEADO ELÉCTRICO Y ALIMENTACIÓN....17
3.8 CONEXIÓN DE LA BOMBA DE CALOR A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ....18
3.9 TERMINALES DE SINCRONIZACIÓN DE LA BOMBA DE PISCINA P1 Y P2......19
3.10 INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR REMOTO OPCIONAL....20
4.0 USO DE LA BOMBA DE CALOR.....22
4.1 EL TECLADO 22
4.2 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO....23
4.3 USO DE LA APLICACIÓN....24
4.4 USO DEL CONTROLADOR REMOTO OPCIONAL....30
4.5 EL TECLADO ....30
4.6 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO....31
5.0 PRUEBAS....32
5.1 FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LA BOMBA DE CALOR....32
5.2 CÓDIGOS DE PROTECCIÓN .....33
5.3 CÓDIGOS DE ERROR....34
6.0 MANTENIMIENTO....35
7.0 RESOLUCIÓN DE FALLOS COMUNES .....35
8.0 FICHAS TÉCNICAS....36
9.0 DIMENSIONES....38
9.1 DIMENSIONES....39
10.0 OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR ANTES DEL INVIERNO....40
10.1 OPERACIONES DE ARRANQUE DESPUÉS DEL INVIERNO 40
11.0 CONDICIONES DE LA GARANTÍA......41
12.0 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .....42
1.0 INTRODUCCIÓN
1.1 PREFACIO
Gracias por elegir este producto, diseñado para un funcionamiento silencioso y energéticamente eficiente. Esta es la forma ideal de calentar su piscina de un modo respetuoso con el medio ambiente.
Esta guía proporciona la información necesaria para instalar y utilizar el producto de forma eficaz. Lea este manual y siga los procedimientos correctos de instalación y funcionamiento.
Este manual está dirigido a instaladores y usuarios. Lea todo el manual antes de utilizar la bomba de calor. Es importante conocer los procedimientos operativos correctos de la máquina y todos los dispositivos de seguridad para evitar lesiones personales o daños materiales.
El aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensitivas o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que tengan supervisión o hayan recibido instrucciones para utilizar el aparato de forma segura, siempre comprendiendo los peligros que este entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deberán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento.
1.2 ADVERTENCIAS
Este manual contiene información de seguridad importante marcada en la bomba de calor.
Lea y siga todas las recomendaciones de seguridad.
El refrigerante utilizado en esta bomba de calor es el R32. Este refrigerante es respetuoso con el medio ambiente, pero deben seguirse estrictamente las instrucciones de seguridad.


El signo de ADVERTENCIA indica un peligro. Llama la atención sobre un procedimiento o práctica que, de no seguirse, podría provocar lesiones. Deben respetarse las señales y los procedimientos de advertencia.
Si sospecha que existe una fuga de refrigerante, deje de utilizar la bomba de calor y póngase en contacto con el servicio técnico de Dantherm Group. info@dantherm.com
Para evitar cualquier peligro, tome las siguientes precauciones:
SEGURIDAD DEL REFRIGERANTE:
Esta bomba de calor contiene refrigerante R32. Los trabajos en el sistema de refrigeración, las reparaciones y la eliminación deben ser llevados a cabo por ingenieros debidamente cualificados y registrados.
Las tareas de reparación, mantenimiento y eliminación en la UE deberán llevarlas a cabo técnicos registrados especializados en gases fluorados.
Elimine completamente el refrigerante antes de realizar cualquier operación de soldadura. La soldadura solo puede ser realizada por técnicos formados de acuerdo con la norma UE 517/2014.
Deben llevarse a cabo evaluaciones de riesgos antes de iniciar las tareas de mantenimiento o reparación.
Se deben tomar las medidas de seguridad y las evaluaciones de riesgos adecuadas antes de que comience el trabajo.
No intente trabajar con el equipo usted mismo.
Antes de iniciar el trabajo, consulte al ingeniero cualificado que realiza el trabajo para establecer todos los requisitos.
ACCIONES QUE DEBEN EVITARSE (OPERACIÓN Y MANEJO):
Tenga especial cuidado al manipular la bomba de calor, para no causar ningún daño que pueda provocar fugas en el circuito de refrigeración.
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar, distintos de los recomendados por el fabricante.
No perforar ni quemar.
EN CASO DE INCENDIO:
En caso de incendio pueden producirse humos tóxicos. Por lo tanto, debe salir de la habitación lo más rápido posible en caso de incendio.
REQUISITOS DE UBICACIÓN:
La bomba de calor contiene refrigerante R32, por lo que deben cumplirse los siguientes requisitos de ubicación:
La bomba de calor debe mantenerse alejada de fuentes de fuego o llamas.
La bomba de calor se debe instalar, utilizar y almacenar en lugares donde la superficie del suelo sea superior a los requisitos mínimos. Consulte el apartado 3.2.
La bomba de calor se almacenará en un local sin fuentes de ignición activas de forma continua (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas o un calefactor eléctrico en funcionamiento).
Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones durante el funcionamiento.
No utilice ni almacene gases combustibles ni líquidos cerca de la bomba de calor.
Compruebe si existe alguna normativa local a la que deba atenerse al instalar o almacenar la bomba de calor.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor.
La instalación debe correr a cargo de personal competente y de acuerdo con este manual.
INSTALACIÓN:
Lea las instrucciones antes de la instalación, el uso y el mantenimiento.
Si se producen fugas de gas R32 durante el proceso de instalación, detenga la instalación inmediatamente y llame al centro de servicio técnico.
Si necesita realizar alguna reparación, póngase en contacto con el centro de servicio postventa más cercano.
Para evitar el sobrecalentamiento o el exceso de refrigeración del agua de la piscina, compruebe y ajuste la temperatura en el panel de control.
El rendimiento de la calefacción puede mejorarse aislando las tuberías de impulsión y retorno.
Se recomienda utilizar una cubierta en la piscina para reducir las pérdidas de calor.
FLUJO DE AIRE:
La bomba de calor debe tener acceso a un flujo de aire adecuado. Consulte el apartado 3.1.
No coloque obstrucciones que puedan bloquear el flujo de aire cerca de la entrada o la salida.
SEGURIDAD ELÉCTRICA:
El aislador de la red eléctrica debe estar fuera del alcance de los niños.
Tras un corte de corriente, cuando se restablezca el suministro eléctrico, la bomba de calor se podrá poner en marcha sin previo aviso.
Las tormentas eléctricas pueden dañar los equipos electrónicos. Lo ideal sería desconectar la bomba de calor de la red eléctrica.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LA BOMBA DE CALOR:
ADVERTENCIA: Aísle la bomba de calor eléctricamente y espere tres minutos antes de retirar los paneles o entrar en la bomba de calor.
Antes de realizar una llamada de asistencia, consulte la lista de comprobación del usuario del apartado 5.2 y los códigos de error del apartado 5.3.
No intente modificar los ajustes de control internos, ya que se han calibrado en fábrica y están bloqueados.
Debe informar inmediatamente al instalador si detecta cualquier signo de funcionamiento anormal, como el goteo de agua. En caso de duda o si necesita asesoramiento, póngase en contacto con el equipo de asistencia técnica.
info@dantherm.com.
MANTENIMIENTO:
Aíse la fuente de alimentación de la bomba de calor y espere tres minutos antes de realizar una inspección de limpieza o una reparación.
Limpie esta máquina con detergentes domésticos o agua limpia. No utilice NUNCA éter de petróleo, diluyentes ni ningún tipo de combustible similar.
Compruebe regularmente los pernos, los cables y las conexiones.
ELIMINACIÓN:
Las tareas de reparación, mantenimiento y eliminación de las bombas de calor redundantes deben ser realizadas por técnicos autorizados. Es ilegal dejar salir al aire los gases refrigerantes.
No intente trabajar con el equipo usted mismo. Un funcionamiento incorrecto puede suponer un peligro.
| R32 Gas | No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar, distintos de los recomendados por el fabricante. |
| El aparato se almacenará en un local sin fuentes de ignición activas de forma continua (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas o un calefactor eléctrico en funcionamiento). | |
| No perforar ni quemar. | |
| Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor. | |
| El aparato se deberá instalar, utilizar y almacenar en una habitación con una superficie de suelo superior a X m2, donde X es la «superficie mínima»" que se muestra en los apartados 3.2 y 8.0. |
![]() | La bomba de calor debe mantenerse alejada de fuentes de fuego o llamas. |
![]() | La bomba de calor debe instalarse en una zona bien ventilada. No se permiten zonas cerradas. |
![]() | Las reparaciones y la eliminación deben correr a cargo de ingenieros registrados especialistas en gases fluorados. |
![]() | Elimine completamente el refrigerante antes de realizar cualquier operación de soldadura. La soldadura solo puede ser realizada por técnicos formados de acuerdo con la norma UE 517/2014. |
2.0 ACERCA DE SU BOMBA DE CALOR
2.1 TRANSPORTE
Mantenga siempre la bomba de calor en posición vertical.

No levante la bomba de calor por las conexiones de entrada o salida de agua.
(De lo contrario, el intercambiador de calor de titanio del interior de la bomba de calor podría resultar dañado).
X

Estos accesorios se suministran con la bomba de calor.

Conectores de unión de agua
$$ 2 \times 1 \frac {1}{2}, $$
$$ 2 \times 5 0 \mathrm{mm} $$

Los siguientes elementos son accesorios adicionales disponibles para su compra.
Kit de control remoto para instalación en interiores (cable de prolongación de 10 m).

Cubierta de invierno

- Compresor inverter de CC sin etapas
- Tecnología EEV (válvula de ecualización electrónica)
- Descongelación rápida mediante ciclo inverso con válvula de 4 vías
- Intercambiador de calor de titanio trenzado de alta eficiencia
- Protección contra alta presión y baja presión
- Arranque suave y aplicación de tensión amplia
- Sistema de control del inversor estable
Rango de temperatura del aire:
HPP-i 8, 12, 16: -5-43 °C
Rango de ajuste de la temperatura del agua:
Calefacción: 18 °C-40 °C
Refrigeración: 12 °C-30 °C
La bomba de calor tiene dos modos: Modo ráfaga y modo Whisper.
| Modo Modos Características | ||
![]() | Modo ráfaga | Capacidad de calefacción: Capacidad del 20 % al 100 %Optimización inteligenteCalentamiento más rápido |
![]() | Modo Whisper | Capacidad de calefacción: Capacidad del 20 % al 80 %Nivel de ruido: 3 dB(A) inferior al modo ráfaga |
3.0 INSTALACIÓN
La instalación solo debe ser realizada por personal competente.
3.1 COLOCACIÓN Y FLUJO DE AIRE

La bomba de calor debe colocarse en una zona bien ventilada. A continuación se muestran las distancias mínimas entre la bomba de calor y cualquier obstrucción.
- La bomba de calor debe fijarse con pernos M10 a una base de hormigón o soportes de montaje. Estos deben ser sólidos y estar fijados de forma segura. Los soportes deben ser resistentes a la corrosión.
- No bloquee las rejillas de entrada o salida.
Flujo de aire: principios generales
La bomba de calor absorbe la energía del aire aspirado a través de ella. Para que funcione eficazmente, la bomba de calor debe tener acceso al aire fresco que necesita.
- El aire no debe recircular. El aire que sale de la bomba de calor no debe volver a succionarse en la entrada.
- El aire no debe estar restringido. El volumen de aire no debe reducirse.
- Deben proporcionarse las distancias mínimas requeridas que se indican a continuación para minimizar el riesgo de recirculación del aire o de restricción y la reducción del rendimiento. En la página siguiente se muestran otros ejemplos.

text_image
700mm 2500 mm 500 mm 700mmPosibles posiciones de una bomba de calor

flowchart
graph TD
A["Bomba de calor"] -->|>250 cm| B["Bomba de calor*"]
B -->|50 cm| C["Bomba de calor"]
C -->|>70 cm| D["Pared"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
subgraph "Sala técnica"
B -->|Pared Pared| C
end
B -->|Pared Pared*| C
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
note right of B: "Pared Pared"
note right of C: "Pared"
note right of C: "Pared"

Orificio adecuado
Bomba de calor
* Los controles están oscurecidos por la pared. Conecte a un panel de control remoto opcional o a una red Wi-Fi antes de colocar la bomba de calor en su posición.
Si las bombas de calor se instalan en un recinto cerrado o en un lugar en el que el aire debe atravesar una pared, es necesario contar con zonas despejadas para permitir la entrada y salida del flujo de aire. Asegúrese de que la bomba de calor esté sellada contra la pared para que el aire de salida no pueda recircular. Asegúrese de que el orificio a través de la pared esté sellado para evitar que el aire de salida penetre en las cavidades y de que sea liso para que el aire de salida no quede restringido.
Una zona despejada es el espacio disponible por el que el aire puede pasar a través de una rejilla o una celosía.
| Zonas despejadas mínimas en m^2 | |
| Modelo Área de descarga | |
| HPP-i 8 0,169 | |
| HPP-i 12 0,169 | |
| HPP-i 16 0,169 | |
| HPP-iw 12 0,169 | |
| HPP-iw 16 0,229 | |
| HPP-iw 22 0,301 | |
| HPP-iw 28 0,301 | |
Para cumplir con las normas de seguridad relativas a las instalaciones eléctricas en zonas húmedas, la bomba de calor debe instalarse a una distancia mínima de 350 cm del borde de la piscina o del spa.

3.2 TIPO DE REFRIGERANTE Y UBICACIÓN DE INSTALACIÓN
Esta bomba de calor contiene refrigerante R-32, un refrigerante respetuoso con el medio ambiente con un potencial de calentamiento global (GWP) de 675. El refrigerante R32 cuenta con la clasificación de seguridad de uso A2L, lo que se traduce en una toxicidad baja y en una inflamabilidad menor. En términos prácticos, es muy difícil inflamar un refrigerante A2L, pero esta clasificación requiere que se realice una evaluación de riesgos para determinar la posibilidad de que el refrigerante se libere accidentalmente en una zona conectada a la bomba de calor, teniendo en cuenta la aplicación, la ubicación de los componentes y la carga de refrigerante instalada. Estas instrucciones de instalación pueden conformar el marco para dicha evaluación de riesgos de la instalación.
Todos los refrigerantes inflamables no se inflamarán si el nivel de concentración en una sala se mantiene por debajo de su límite inferior de inflamabilidad (LFL). La norma europea EN 378 define los requisitos para mantenerse muy por debajo del límite inferior de inflamabilidad en caso de fuga accidental. La elección del lugar de aplicación de acuerdo con lo establecido en la norma EN 378-1:2016 permite eliminar la probabilidad de formación de una atmósfera inflamable. Consulte la superficie mínima de cada producto y la interpretación siguiente sobre la ubicación de la bomba de calor y la piscina. Esta información se proporciona únicamente a modo de guía y no sustituye a las normativas ni a los requisitos de salud y seguridad.
| Modelo HPP-i 8 HPP-i 12 | HPP-i 16 HPP-iw 12 HPP-iw | 16 HPP-iw 22 HPP-iw 28 | |||
| Carga de refrigerante | R32 kg 0,6 0,9 1,1 0,9 1,2 2,0 2,7 | ||||
| Superficie mínima | m^2 3,1 6,9 10,3 6,9 12,3 34,0 62,0 | ||||
| Notas * En el | peor de los casos asumidos para la categoría de acceso: a - Acceso general y clase de ubicación: I - equipos mecánicos en espacios ocupados; ambos definidos según la norma EN 378-1 2016, apartado 5.1, tabla 4, y apartado 5.3* La superficie mínima se calcula de acuerdo con el apartado C.2 de la norma EN 378-1 2016 (cálculo C.2) | ||||
INTERPRETACIÓN
Consulte las siguientes situaciones de instalación para saber cómo aplicar la superficie mínima indicada anteriormente.
Piscina exterior y bomba de calor exterior:
Satisface automáticamente el requisito de superficie mínima, porque el espacio exterior es ilimitado.
Piscina exterior y bomba de calor dentro de una sala técnica:
Satisface automáticamente los requisitos mínimos de superficie, ya que la sala debe estar abierta al exterior para que circule el aire de la bomba de calor y el espacio exterior es ilimitado.
Piscina interior y bomba de calor exterior:
La piscina cubierta debe superar los requisitos de superficie mínima indicados anteriormente.
Piscina interior y bomba de calor dentro de una sala técnica, aislada de la piscina cubierta:
La piscina cubierta debe superar los requisitos de superficie mínima indicados anteriormente.
Piscina interior y bomba de calor dentro de una sala técnica, ventilada a la piscina cubierta:
La piscina cubierta y la sala técnica combinadas deben superar los requisitos de superficie mínima indicados anteriormente.
3.3 CIRCUITO DE AGUA DE PISCINA

flowchart
graph TD
A["Calefactor aux (si instalado)"] --> B["Válvula de no retorno"]
B --> C["Esterilizador o dosificador químico (si instalado)"]
C --> D["Piscina (no saludado)"]
D --> E["Bomba de calor"]
E --> F["Desagüe, drenaje abierto en invierno"]
F --> G["Válvula de derivación (ajustada para alcanzar el caudal recomendado)"]
G --> H["Puerto libre para conexión de lavado de invierno"]
H --> I["A desagüe"]
I --> J["Filtro"]
J --> K["Bomba"]
K --> L["Bucle antirretorno para incorporar, altura mínima de 100 mm por encima del puerto de salida de la bomba de calor (si el esterilizador está instalado)"]
L --> M["Bucle antirretorno para incorporar, altura mínima de 100 mm por encima del puerto de salida de la bomba de calor (si el esterilizador está instalado)"]
M --> N["Bucle antirretorno para incorporar, altura mínima de 100 mm por encima del puerto de salida de la bomba de calor (si el esterilizador está instalado)"]
| LEYENDA | |
| Válvula de aislamiento | |
| Acoplamiento extraíble | |
| Válvula de 3 vías | |
3.4 FONTANERÍA
IMPORTANTE
Antes de instalar la bomba de calor, asegúrese de retirar los discos de obturación de las conexiones de entrada/salida del agua de la piscina. Estos deben desprenderse cuando se desatornillan los adaptadores.
- Asegúrese de que la derivación esté instalada y ajustada para alcanzar los caudales recomendados que se indican en la ficha técnica.
- Asegúrese de que el kit de drenaje de condensado suministrado esté instalado y se drene a un desagüe o un pozo absorbente. (Es mejor hacerlo antes de fijar la bomba de calor a las tuberías o al suelo).
- Las tuberías de entrada y salida deben tener un soporte para evitar una tensión excesiva en las conexiones.
- Se debe mantener la calidad del agua. Condiciones de garantía.

text_image
Salida agua Entrada agua Manguera Adaptador de condensado. Se fija en el orificio de la base de la unidad. Se muestra la posición aprox.Nota: Fijaciones mostradas a mayor escala para mayor claridad.

3.5 COMPROBACIONES INICIALES
Ponga en marcha la bomba de filtrado antes de encender la bomba de calor y apague la bomba de calor antes de la bomba de filtrado. Se recomienda apagar la bomba de calor antes de su retrolavado.
Antes de poner en marcha la bomba de calor, compruebe si hay fugas de agua, compruebe/ajuste la temperatura necesaria en el controlador y, a continuación, enciéndala.
Para proteger los componentes, la bomba de calor incorpora retardos de tiempo. Al arrancar la calefacción/ refrigeración, el ventilador funcionará durante un minuto antes de que el compresor se ponga en marcha. Cuando la bomba de calor deje de calentar/enfriar o cuando el usuario la apague, el ventilador continuará funcionando durante un minuto.
Tras la puesta en marcha, compruebe si hay códigos de error o ruidos anómalos en la bomba de calor.
3.6 CORROSIÓN ELECTROLÍTICA EN PISCINAS 3.7 CABLEADO ELÉCTRICO Y ALIMENTACIÓN
La corrosión electrolítica se produce cuando entran en contacto metales distintos y crean una diferencia de potencial entre sí. A veces, si los metales distintos están separados por una sustancia conductora conocida como electrolito, se crea una pequeña tensión (diferencia de potencial) que permite que los iones de un material pasen al otro.
Al igual que en una pila, los iones pasan del material más positivo al material más negativo.
Una tensión de más de 0,3 voltios puede hacer que el material más positivo se deteriore.
En una piscina con su correspondiente equipo se puede producir este efecto. El agua de la piscina es un electrolito ideal y los componentes del circuito de filtrado, el sistema de calefacción, los escalones y las luces proporcionan los metales distintos necesarios para completar el circuito.
Aunque estas pequeñas tensiones no suelen suponer una amenaza para la seguridad, sí que pueden provocar un fallo prematuro por corrosión. La corrosión electrolítica no es muy diferente a la corrosión por oxidación y puede provocar el deterioro total de un material metálico en muy poco tiempo.
Para evitar este tipo de corrosión, es necesario conectar equipotencialmente todos los componentes metálicos que estén en contacto con el agua de la piscina mediante un cable de puesta a masa de 10 mm ^2 . Esto incluye los elementos no eléctricos, como los filtros metálicos, las cajas de filtros de la bomba, los intercambiadores de calor, los peldaños y los pasamanos. Se recomienda encarecidamente hacer una conexión equipotencial en piscinas antiguas, que probablemente no cuenten con este sistema de protección.
Todos los trabajos eléctricos deben llevarse a cabo de acuerdo con lo establecido en las normas I.E.E., la última edición o los códigos de prácticas locales, según corresponda.
La máquina debe instalarse de acuerdo con la norma sobre CEM 2004/108/CE.
Aísle siempre la fuente de alimentación principal antes de retirar las cubiertas de la máquina.
La fuente de alimentación de la máquina debe incorporar lo siguiente. Fusibles o disyuntores del motor (fusible aM/ MCB tipo C) para los valores nominales especificados (consulte la ficha técnica). Si se utiliza un fusible, se recomiendan los fusibles H.R.C. Debe instalarse un aislador que desconecte todos los polos a menos de 2 m y en la línea de visión de la bomba de calor. El aislador debe tener una separación mínima de 3 mm cuando está desconectado.
Todas las unidades deben estar correctamente conectadas a tierra y tener instalado su propio detector de pérdidas a tierra RCD independiente que proteja la máquina únicamente. Consulte la ficha técnica para ver el tipo correcto.
No deben superarse los siguientes límites de funcionamiento. Si no se proporcionan las tensiones necesarias, la garantía quedará invalidada. Esta tensión debe estar disponible en la bomba de calor durante su funcionamiento. La tensión no debe caer por debajo de las cifras anteriores al arrancar el compresor.
Mínima Máxima
Tensión
Máquinas monofásicas 207 V 253 V
Máquinas trifásicas 360 V 440 V
Frecuencia de ciclo (50 Hz) 47,5Hz 52,5Hz
3.8 CONEXIÓN DE LA BOMBA DE CALOR A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

text_image
1 Retire estos dos tornillos Levante y retire el panel inferior
text_image
2 Dos puntos de entrada de cables Retire estos cuatro tornillos y retire la cubierta
text_image
Monofásica Terminales en el alojamiento eléctrico de la bomba de calor Terminales de potencia Terminalas de la bomba L N P1 P2 Abrazadera de cable Fije los cables con abrazaderas y páselos por los puntos de entrada de cables de la máquina Cable de alimentación Aislador que desconecta todos los polos instalado a menos de 2 m y en la línea de visión de la bomba de calor Fusible/ MCB RCD/ disyuntor L N Caja de distribución Fuente de alimentación de toma a tierra de 230 V 50 Hz
text_image
Trifásica Terminales en el alojamiento eléctrico de la bomba de calor Terminales de potencia Terminales de la bomba L1 L2 L3 N P1 P2 Abrazadera de cable Fije los cables con abrazaderas y páselos por los puntos de entrada de cables de la máquina Cable de alimentación Aislador que desconecta todos los polos instalado a menos de 2 m y en la línea de visión de la bomba de calor Fusibles/ MCB RCD/ disyuntor L1 L3 L2 N Caja de distribución Fuente de alimentación de toma a tierra de 400 V 50 Hz3.9 TERMINALES DE SINCRONIZACIÓN DE LA BOMBA DE PISCINA P1 Y P2
En instalaciones en las que la bomba de filtrado de la piscina funciona de forma continua, no es necesario utilizar estos terminales.
En instalaciones en las que un reloj controla la bomba de filtrado de la piscina y la misma bomba proporciona caudal de agua a la bomba de calor, la bomba de calor puede anular los periodos de «bomba apagada» para garantizar que la piscina se caliente/enfríe. Para activar este ajuste, consulte a su instalador.
Si se instala en paralelo con el reloj, la bomba de filtrado de la piscina funcionará cuando:
a) se haya configurado un periodo de «bomba encendida» en el reloj para realizar el filtrado.
b) la bomba de calor haga funcionar la bomba de filtrado de la piscina para la toma de muestras de temperatura y si la piscina requiere posteriormente calefacción/refrigeración.
Esta función actúa anulando el reloj durante 3 minutos para hacer circular el agua de la piscina a través de la bomba de calor para muestrear la temperatura del agua. El intervalo de tiempo predeterminado para el muestreo es de 1 hora. Si la temperatura medida es superior a 1 °C con respecto a la temperatura ajustada, la bomba de calor seguirá haciendo funcionar la bomba de filtro y calentará o enfriará la piscina.
Si la temperatura medida difiere en menos de 1 °C de la temperatura ajustada, la bomba del filtro se apagará hasta el siguiente periodo de muestreo o hasta el siguiente periodo de tiempo "bomba encendida".
Si la bomba de piscina ya está funcionando y la bomba de calor no está calentando/enfriando, la bomba de calor tomará muestras de la temperatura del agua una vez por hora e iniciará el calentamiento/enfriamiento si es necesario. La bomba de calor ignorará una demanda de calefacción/refrigeración de la piscina hasta que transcurra el tiempo de muestreo (predeterminado: 1 hora) *.
Esta función reducirá el tiempo de funcionamiento de la bomba de filtrado de la piscina para minimizar el consumo de energía de la bomba.
*Si posteriormente la bomba de filtrado de la piscina se cambia para que funcione de forma continua, se recomienda desactivar este ajuste para que la bomba de calor responda a una demanda de calefacción/ refrigeración sin esperar a que transcurra el intervalo de tiempo de muestreo. Para desactivar este ajuste, consulte a su instalador.

text_image
L Reloj de tiempo de bomba/ filtro externo del cliente P1 P2 Terminales de la bomba de calor (sin tensión) Arrancador de bomba de piscina N Alimentación independiente L N E Fusible L N Bomba de agua monofásica3.10 INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR REMOTO OPCIONAL
Este accesorio opcional sustituye al controlador integral y puede instalarse a una distancia de hasta 10 m.
Retire la tapa del HPP-i para acceder al controlador existente. Retire la cubierta frontal. Desconecte el enchufe de la toma situada en la parte posterior del controlador según se muestra.
Retire el conector del mamparo de la posición indicada y sustitúyalo por una arandela de goma.

Pase el cable de 10 m a través de la arandela.

text_image
Este orificioTienda el cable dentro del HPP-i fijándolo donde sea necesario.

Retire los dos tornillos de la parte posterior del controlador remoto.

Retire el protector apropiado y coloque la parte posterior de la caja en la pared.

text_image
Entrada para cable expuesto. Entrada para cable oculto.Si el cable está oculto, coloque la arandela en el orificio para proteger el cable de rozaduras.
Fije el cable del controlador en el HPP-i.
Vuelva a colocar la cubierta frontal y la superior.
Para comprobar que la instalación es correcta, ajuste la temperatura del mando a distancia ligeramente por encima del agua de la piscina. El HPP-i debería ponerse en funcionamiento para calentar la piscina, inmediatamente si no se utiliza la sincronización de la bomba o en el siguiente periodo de muestreo si se utiliza sincronización de la bomba.
4.0 USO DE LA BOMBA DE CALOR
4.1 EL TECLADO

text_image
26.5 °C| Símbolo Denominación Función | ||
![]() | Encendido/apagado | 1. Encendido/apagado2. Configuración Wi-Fi |
![]() | Bloqueo/desbloqueo y modo de calefacción | 1 Bloquear/desbloquear pantalla2. Modo de calefacción (18-40 °C)3. Modo de refrigeración (12-30 °C)4. Modo automático (12-40 °C) |
![]() | Modo de velocidad | 1. Ráfaga2. Whisper |
![]() | Arriba/abajo Ajuste de temperatura |
Los botones se oscurecerán cuando el controlador esté bloqueado.
Recuerde que al arrancar hay un retardo de un minuto antes de que se encienda la bomba de calor
a. Bloqueo de pantalla
1) Pulse durante tres segundos para bloquear o desbloquear la pantalla. Los botones se oscurecerán cuando el controlador esté bloqueado
2) Periodo de bloqueo automático: 30 segundos si no hay ninguna operación.
b. Alimentación encendida
Pulse amente tres segundos para desbloquear la pantalla.
Pulse 📍 para encender la bomba de calor.
c. Ajuste de temperatura
Pulse y para visualizar y ajustar la temperatura configurada.
d. Selección de modo
- Calefacción/refrigeración/automático
Pulse para cambiar entre los modos de calefacción, refrigeración y automático.
| Modo Símbolo | Intervalo de | ajuste de la temperatura del agua |
| Calefacción | [78AB] | 18-40°C |
| Refrigeración | 12-3![]() | |
| Automático | ![]() | 12-40°C |
e. Selección del modo de velocidad
Pulse para cambiar entre el modo ráfaga y el modo Whisper.

Modo predeterminado: Ráfaga.
Seleccione el modo ráfaga para el calentamiento inicial.
f. Wi-Fi
Cuando la pantalla esté encendida, pulse durante tres segundos. Cuando parpadee, entre en la conexión de Wi-Fi.
Conecte la red Wi-Fi en el teléfono móvil e introduzca la contraseña. A continuación, controle el equipo por Wi-Fi. Cuando la APP se conecta a la red Wi-Fi correctamente, se enciende la luz 📞.
g. Descongelación
- Descongelación automática: Cuando la bomba de calor se está descongelando, el indicador
parpadea; una vez descongelada, el indicador deja de parpadear. - Descongelación forzada: Si la bomba de calor está calentando y el compresor ha estado funcionando continuamente durante al menos 10 minutos, pulse
segundos para iniciar la descongelación forzada.
El indicador - parpadeará y la descongelación se iniciará, cuando el indicador - deja de parpadear, la descongelación se detiene.



El intervalo entre descongelaciones forzadas debe ser superior a 30 minutos.
4.3 USO DE LA APLICACIÓN
a. Descarga de la aplicación b. Registro de la cuenta

- Registro por teléfono móvil o correo electrónico

d. Sincronización de la aplicación

text_image
26.5 °CAsegúrese de estar conectado a la red Wi-Fi.
-
Pulse «» durante tres segundos para desbloquear la pantalla.
-
Pulse «💡» durante tres segundos y, a continuación, suéltelo. Después de escuchar el pitido, introduzca el código Wi-Fi. Durante la conexión, parpadeará el símbolo «💡 ». Cuando la aplicación se conecte a la red Wi-Fi correctamente, se encenderá la luz “💡”.

text_image
Home Light Rain 28.0 °C Excellent Excellent Excellent All devices Garden Add Device Firebox Smart Air

- Solo para bombas de calor con función de calefacción:

text_image
PoolTherm Whisper Indica el modo Modo ráfaga o Whisper La temperatura actual del agua de la piscina 24°C Ajuste 40°C La temperatura de ajuste Selecciónar ráfaga/ Modo silencioso Temporizador Encendido/apagado- Para bombas de calor con función de calefacción y refrigeración:

text_image
PoolTherm Boost Indica el modo Modo ráfaga o Whisper La temperatura actual del agua de la piscina La temperatura de ajuste Ajuste 20°C C F Seleccionar calefacción/ Refrigeración/ Función automática Temporizador Seleccionar ráfaga/ Modo silencioso Encendido/apagadof. Compartir los dispositivos con sus familiares
Después de la sincronización, si sus familiares también desean controlar el dispositivo.
Primero deje que sus familiares registren la aplicación y, a continuación, el administrador podrá actuar de la siguiente manera:

text_image
PoolTherm Boost 24°C Setting 20°C C F

- La previsión meteorológica sirve solo como referencia.
La aplicación está sujeta a actualizaciones sin previo aviso.
4.4 USO DEL CONTROLADOR REMOTO OPCIONAL
4.5 EL TECLADO

text_image
HEAT COOL| Símbolo Función | ||
![]() | Encendido/apagado | |
![]() | Modo de calefacción/refrigeración/automático | |
![]() | Pulse para iniciar el modo ráfaga | |
![]() | Pulse para iniciar el modo Whisper | |
![]() | Ajuste y visualización de la temperatura. | |
4.6 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
a. Encendido y apagado
Pulse para encender o apagar la bomba de calor.
b. Ajuste de temperatura
Pulse + - para mostrar y ajustar la temperatura.
c) Selección de modo
- Modos de calefacción/refrigeración/automático Pulse M para seleccionar el modo de calefacción, refrigeración y automático.
En el modo de calefacción, se enciende la luz

En el modo de refrigeración, se enciende la luz

En el modo automático, se encienden
las luces y
- Modos Whisper y ráfaga
Pulse para iniciar el modo ráfaga y la luz se encenderá.
Pulse para iniciar el modo Whisper y la luz
se encenderá. (El modo predeterminado es ráfaga).
Seleccione el modo ráfaga para el calentamiento inicial.
c. Descongelación
-
Descongelación automática Cuando la máquina se está descongelando, el indicador parpadea; una vez descongelada, el indicador se enciende.
-
Descongelación forzada
Si la bomba de calor está calentando y el compresor ha estado funcionando continuamente durante al menos 10 minutos, pulse 📋 - simultáneamente en el controlador de la pantalla táctil durante cinco segundos para iniciar la descongelación forzada. El indicador 🌐 parpadeará y la descongelación se iniciará, cuando el indicador 🌐 deja de parpadear, la descongelación se detiene.
El intervalo entre descongelaciones forzadas debe ser superior a 30 minutos.
5.0 PRUEBAS
Inspección de la bomba de calor antes de su uso
- Compruebe que el ventilador, las entradas y salidas de aire no estén obstruidos.
- No está permitido instalar tuberías o componentes de refrigeración en un entorno corrosivo.
5.1 FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LA BOMBA DE CALOR
ADVERTENCIA: Aísle la bomba de calor eléctricamente y espere tres minutos antes de retirar los paneles o entrar en la bomba de calor.
- Antes de realizar una llamada de asistencia, consulte la lista de comprobación del usuario del apartado 5.2 y los códigos de error del apartado 5.3.
-
No intente modificar los ajustes de control internos, ya que se han calibrado en fábrica y están bloqueados.
-
Compruebe que el cableado eléctrico cumple el diagrama de cableado eléctrico y que la máquina está conectada a tierra.
- Compruebe que el conmutador principal está situado en «OFF».
- Compruebe el ajuste de la temperatura.
- Debe informar inmediatamente al instalador si detecta cualquier signo de funcionamiento anormal, como el goteo de agua. En caso de duda o si necesita asesoramiento, póngase en contacto con el equipo de asistencia técnica.
| Fallo Motivo Solución | ||
| La bomba de calor no funciona | Sin alimentación Espere hasta que se restablezca la alimentación | |
| La alimentación está apagada Conecte la alimentación | ||
| El fusible se ha fundido Compruebe y cambie el fusible | ||
| El disyuntor está apagado Compruebe y encienda el disyuntor | ||
| Ventilador en funcionamiento, pero con calentamiento insuficiente | Evaporador obstruido Elimine las obstrucciones | |
| Salida de aire obstruida Elimine las obstrucciones | ||
| Retardo de arranque del compresor | Espere a que expire el tiempo de espera del temporizador de retardo | |
| Pantalla normal, pero sin calefacción | Temperatura ajustada demasiado baja | Ajuste la temperatura de calefacción deseada |
| Retardo de arranque | Espere a que expire el tiempo de espera del temporizador de retardo | |
| Acción de conmutación imprecisa. | Detenga la máquina y corte el suministro eléctrico inmediatamente; a continuación, póngase en contacto con su distribuidor | |
| El fusible se funde con frecuencia o el disyuntor de fuga se dispara con frecuencia | ||
| Si las soluciones anteriores no funcionan, póngase en contacto con su instalador con información detallada y el número de modelo. No intente repararlo usted mismo. | ||
5.2 CÓDIGOS DE PROTECCIÓN
Estos códigos indican que la máquina se ha detenido debido a circunstancias externas. No se trata de fallos de la bomba de calor.
| N.°. Pantalla Motivo Solución | |||
| 1 | E3 | No hay caudal de agua en la bomba de calor. | Compruebe el circuito de agua y la bomba de la piscina. |
| 2 E4 | Protección de rotación trifásica. | Compruebe que las fases estén bien conectadas (se necesita un electricista) | |
| 3 | E5 | La tensión de la fuente de alimentación a la bomba de calor está fuera de rango. | Compruebe la fuente de alimentación. |
| 4 | E6 | Caudal de agua bajo indicado con una diferencia de más de 10 °C entre la temperatura de entrada y salida. | Compruebe el caudal de agua y la bomba de la piscina. |
| 5 | Eb | La temperatura ambiente está fuera de rango, o bien por debajo de -5°C (-10 °C en las versiones HPP-iw 12, 16, 22) o por encima de 43 °C. | Si se encuentra en el exterior, espere a que mejoren las condiciones ambientales (puede ser necesaria la preparación para el invierno). Si está instalado en un lugar protegido, compruebe la recirculación del aire. |
| 5 | Ed | Protección antiescarcha. La bomba de calor funciona en modo de calefacción durante un breve periodo de tiempo cuando está en modo de espera para evitar la acumulación de escarcha. Esto no sustituye a la preparación para el invierno. | La bomba de calor se reanudará en modo de espera una vez finalizado el proceso. |
5.3 CÓDIGOS DE ERROR
Si la bomba de calor muestra estos códigos de error, póngase en contacto con su instalador para obtener asesoramiento.
| N.° Pantalla Descripción del código de fallo | |
| 1 E1 Alarma de alta presión | |
| 2 E2 Alarma de baja presión | |
| 4 E7 Alarma de temperatura de salida de agua fuera de rango | |
| 5 E8 Alarma de temperatura de descarga alta | |
| 6 EA Alarma de sobrecalentamiento del evaporador (solo en modo de refrigeración) | |
| 7 P0 Fallo de comunicación del controlador | |
| 8 P1 Fallo en el sensor de temperatura de entrada de agua | |
| 9 P2 Fallo en el sensor de temperatura de salida de agua | |
| 10 P3 Fallo en el sensor de temperatura de evacuación de gases | |
| 11 P4 Fallo en el sensor de temperatura de la tubería de la bobina del evaporador | |
| 12 P5 Fallo en el sensor de temperatura de retorno de gas | |
| 13 P6 Fallo en el sensor de temperatura de la tubería de la bobina de refrigeración | |
| 14 P7 Fallo en el sensor de temperatura ambiente | |
| 15 P8 Fallo en el sensor de la placa de refrigeración | |
| 16 P9 Fallo en el sensor de corriente | |
| 17 PA Fallo en la memoria de reinicio | |
| 18 F1 Fallo en el módulo del accionamiento del compresor | |
| 19 F2 Fallo en el módulo PFC | |
| 20 F3 Fallo de arranque del compresor | |
| 21 F4 Fallo de funcionamiento del compresor | |
| 22 F5 Protección de sobrecorriente de la placa del inversor | |
| 23 F6 Protección contra sobrecalentamiento de la placa del inversor | |
| 24 F7 Protección de corriente | |
| 25 F8 Protección contra sobrecalentamiento de la placa de refrigeración | |
| 26 F9 Fallo en el motor del ventilador | |
| 27 Fb Placa del filtro de potencia: sin protección de potencia | |
| 28 FA Protección contra sobrecorriente del módulo PFC |
6.0 MANTENIMIENTO

Corte el suministro eléctrico de la bomba de calor y espere tres minutos antes de limpiarla, examinarla o repararla
Cubra el cuerpo de la bomba de calor cuando no esté en uso.
Limpie esta máquina con detergentes domésticos o agua limpia. NUNCA utilice éter de petróleo, diluyentes o cualquier otro combustible similar.
Compruebe regularmente los pernos, los cables y las conexiones.
Las tareas de reparación, mantenimiento y eliminación de las bombas de calor redundantes deben ser realizadas por técnicos autorizados. Es ilegal dejar salir al aire los gases refrigerantes.
No intente trabajar con el equipo usted mismo. Un funcionamiento incorrecto puede suponer un peligro.
7.0 RESOLUCIÓN DE FALLOS COMUNES

Requisitos para el personal de mantenimiento
Cualquier persona involucrada en los trabajos en el circuito de refrigerante debe poseer un certificado válido actual expedido por una autoridad de evaluación para el sector y debe estar registrada como especialista en gases fluorados.
No intente trabajar con el equipo usted mismo.
8.0 FICHAS TÉCNICAS
| MODELO UNIDADES HPP-i 8 HPP-i 12 HPP-i 16 | ||||
| CONDICIONES DE RENDIMIENTO: Aire 27 °C/Agua 27 °C/HR 80 % | ||||
| Capacidad de calefacción kW 9,5 13,0 20,0 | ||||
| Intervalo de COP 13,2-5,4 13,5-5,6 13,5-5,7 | ||||
| COP promedio a una velocidad del 50 % 8,9 9,7 9,3 | ||||
| CONDICIONES DE RENDIMIENTO: Aire 15 °C/agua 26 °C/HR 70 % | ||||
| Capacidad de calefacción kW 7,0 9,5 13,5 | ||||
| Intervalo de COP 6,9-4,2 7,0-4,0 7,0-4,2 | ||||
| COP promedio a una velocidad del 50 % 6,3 6,1 6,3 | ||||
| CONDICIONES DE RENDIMIENTO: Aire 35 °C/agua 28 °C/HR 80 % | ||||
| Capacidad de refrigeración (kW) | 3,9 5,2 7,4 | |||
| ESPECIFICACIONES TÉCNICAS | ||||
| Temperatura de funcionamiento del aire | °C | De -5 °C a 43 °C | ||
| Intervalo de ajuste de la temperatura de calentamiento de agua | °C | De 18 °C a 40 °C | ||
| Intervalo de ajuste de la temperatura de refrigeración del agua | °C | De 12 °C a 30 °C | ||
| FUENTE DE ALIMENTACIÓN | 230 V monofásica, 50 Hz | |||
| Potencia nominal de entrada | kW | 0,3-1,79 | 0,40-2,38 | 0,57-3,21 |
| Corriente nominal de entrada | A | 1,38-7,58 | 1,82-10,8 | 2,60-14,61 |
| Corriente máxima de entrada | A | 9,5 | 12,5 | 19,5 |
| RCD nominal tipo F | mA | 30 | 30 | 30 |
| Fusible nominal aM / MCB tipo C | A | 16 | 16 | 25 |
| Nivel de presión sonora a 10 m | dB(A) | 19,6-31,5 | 21,9-32,0 | 24,3-36,1 |
| Caudal de agua recomendado | m3/h 3,0-5,0 4,0-6,0 | 7,0-10,0 | ||
| Caída de presión | m/kPa | 0,36/3,5 | 0,41/4,0 | 0,56/5,5 |
| Conexiones de agua de la piscina | In | 1 12 " o 50 mm hembra | ||
| DATOS GENERALES | ||||
| Dimensiones netas (an. x pr. x al.) | mm | 864 x 359 x 648 | 864 x 359 x 648 | 954 x 359 x 748 |
| Dimensiones del embalaje (an. x pr. x al.) | mm | 950 x 375 x 675 | 950 x 375 x 675 | 1040 x 375 x 775 |
| Peso neto | kg 47 | 49 | 68 | |
| SISTEMA HERMÉTICO | ||||
| Carga de refrigerante R32 | kg | 0,6 0,9 1,1 | ||
| Requisito de superficie mínima | m2 3,1 6,9 10,3 | |||
NOTAS: Los parámetros de rendimiento de la bomba de calor están sujetos a cambios sin previo aviso. Consulte siempre la placa de identificación. Potencial de calentamiento global (GWP) R32 - 675. Los datos están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
| MODELO UNIDADES HPP-iw 12 HPP-iw 16 HPP-iw 22 HPP-iw 28 | |||||
| CONDICIONES DE RENDIMIENTO: Aire 27 °C/Agua 27 °C/HR 80 % | |||||
| Capacidad de calefacción kW 15,0 21,0 27,5 36,0 | |||||
| Intervalo de COP 15,0-6,6 14,8-6,4 15,0-6,8 14,8-6,0 | |||||
| COP promedio a una velocidad del 50 % | 10,6 10,3 10,3 | 10,2 | |||
| CONDICIONES DE RENDIMIENTO: Aire 15 °C/agua 26 °C/HR 70 % | |||||
| Capacidad de calefacción kW 10,5 14,5 18,0 23,9 | |||||
| Intervalo de COP | 7,7-4,6 | 7,1-4,6 | 7,5-4,6 | 7,5-4,6 | |
| COP promedio a una velocidad del 50 % | 6,4 | 6,3 | 6,3 | 6,3 | |
| CONDICIONES DE RENDIMIENTO: Aire 35 °C/agua 28 °C/HR 80 % | |||||
| Capacidad de refrigeración | kW | 6,7 | 9,5 11,9 | 16,0 | |
| ESPECIFICACIONES TÉCNICAS | |||||
| Temperatura de funcionamiento del aire | °C | De -10 °C a 43 °C | |||
| Intervalo de ajuste de la temperatura de calentamiento de agua | °C | De 18 °C a 40 °C | |||
| Intervalo de ajuste de la temperatura de refrigeración del agua | °C | De 12 °C a 30 °C | |||
| FUENTE DE ALIMENTACIÓN | 230 V monofásica, 50 Hz | 400 V Trifásica 50 Hz | |||
| Potencia nominal de entrada | kW | 0,27-2,28 | 0,41-3,15 | 0,48-3,91 | 0,64-5,20 |
| Corriente nominal de entrada | A | 1,17-9,91 | 0,59-4,56 | 0,69-5,66 | 0,92-7,53 |
| Corriente máxima de entrada | A | 13,5 | 5,8 | 7 | 9,5 |
| RCD nominal tipo B | mA | 30 | 30 | 30 | 30 |
| Fusible nominal aM / MCB tipo C | A | 20 | 10 | 10 | 16 |
| Nivel de presión sonora a 10 m | dB(A) | 20,8-24,5 | 20,4-33,7 | 23,0-34,4 | 22,1-34,2 |
| Caudal de agua recomendado | m3/h | 5,0-7,0 | 8,0-10,0 | 10,0-12,0 | 12,0-18,0 |
| Caída de presión | m/kPa | 0,49/4,8 | 0,61/6,0 | 0,77/7,5 | 0,85/8,5 |
| Conexiones de agua de la piscina | In | 1 12 " o 50 mm hembra | |||
| DATOS GENERALES | |||||
| Dimensiones netas (an. x pr. x al.) | mm | 954x359x648 | 954x429x755 | 1084x429x948 | 1154x539x948 |
| Dimensiones del embalaje (an. x pr. x al.) mm | 1040x445x655 | 1040x445x770 | 1130x445x985 | 1200x555x985 | |
| Peso neto | kg | 52 | 68 | 93 | 120 |
| SISTEMA HERMÉTICO | |||||
| Carga de refrigerante R32 | kg | 0,9 | 1,2 | 2,0 | 2,7 |
| Requisito de superficie mínima | m2 | 6,9 | 12,3 | 34,0 | 62,0 |
NOTAS: Los parámetros de rendimiento de la bomba de calor están sujetos a cambios sin previo aviso. Consulte siempre la placa de identificación. Potencial de calentamiento global (GWP) R32 - 675. Los datos están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
9.0 DIMENSIONES

| A B C | D E F G H J | |||||||
| HPP-i 8 334 560 | 318 359 | 864 250 74 | 648 116 | |||||
| HPP-i 12 334 560 | 318 359 | 864 290 74 | 648 116 | |||||
| HPP-i 16 334 590 | 318 359 | 954 390 74 | 748 116 | |||||
| HPP-i 16 (trifásica) | 404 590 388 | 429 954 | 460 74 755 | 107 | ||||
| HPP-i 22 (trifásica) | 404 720 388 | 429 1084 | 620 74 948 | 107 | ||||
| HPP-i 28 (trifásica) | 514 790 498 | 539 1154 | 650 74 948 | 128 |
9.1 DIMENSIONES

text_image
L M K N
text_image
P Q R| KLMNPQR | |||||||
| HPP-i 8 | 478 465 | 285 288 533 | 565 50 | ||||
| HPP-i 12 | 478 465 | 285 288 630 | 565 50 | ||||
| HPP-i 16 | 478 465 | 349 315 675 | 666 50 | ||||
| HPP-i 16 (trifásica) | 587 540 | 370 349 731 | 667 50 | ||||
| HPP-i 22 (trifásica) | 645 640 | 462 405 799 | 861 50 | ||||
| HPP-i 28 (trifásica) | 645 630 | 462 400 876 | 866 50 | ||||
10.0 OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR ANTES DEL INVIERNO
ADVERTENCIA. Aísle la máquina antes de abrirla. La bomba de calor dispone de equipos eléctricos y rotativos. Por su propia seguridad, recomendamos que estas operaciones sean realizadas por una persona cualificada.
(Procedimiento de vaciado)
TODOS LOS MODELOS
Objetivo
Proporcionar protección contra congelación
Acabar con los problemas de corrosión
Bloquear los componentes eléctricos
- Desconecte el suministro eléctrico de la bomba de calor.
- Retire los fusibles externos y guárdelos en un lugar seguro, lejos de la bomba de calor, para evitar un funcionamiento involuntario de la misma.
- Asegúrese de que la bomba de circulación de agua esté apagada.
- Drene el agua de la bomba de calor siguiendo estos pasos:
a) Válvula de drenaje, si está instalada.
b) Desconecte las tuberías que entran y salen de la bomba de calor.
c) Retire la tapa de vaciado del condensador.
d) lave el circuito de agua de la bomba de calor con AGUA DEL GRIFO LIMPIA (NO AGUA DE LA PISCINA), introduciendo la manguera en la conexión de salida: deje que corra el agua durante 10 minutos como mínimo, utilice la boquilla de pulverización si dispone de ella.
e) deje que se vacíe. Tape las conexiones de agua con bolsas de plástico y gomas elásticas.
5. Retire la cubierta de los componentes eléctricos (página 18), pulverice abundantemente el interior de la unidad, con un aerosol hidrófugo WD-40 o similar y vuelva a sellar el alojamiento.
6. Si la bomba de calor se encuentra en el exterior, protéjala contra las inclemencias del tiempo cubriéndola con una lona que permita la VENTILACIÓN. Hay disponible una cubierta a medida. No utilice una lámina de plástico, ya que puede formarse condensación en la unidad.
Si no se adopta este procedimiento y se producen daños por congelación o corrosión, la garantía quedará invalidada.
10.1 OPERACIONES DE ARRANQUE DESPUÉS DEL INVIERNO
- Vuelva a colocar las cubiertas (si se han retirado).
- Desmonte la rejilla frontal: con un cepillo suave, limpie las superficies con aletas de la bomba de calor. Vuelva a colocar la rejilla.
- Saque las bolsas de plástico de las conexiones de agua y vuelva a conectar las tuberías de agua o cierre la válvula de drenaje.
-
Arranque la bomba de circulación de agua y déjela funcionar un cuarto de hora como mínimo para establecer el caudal y dejar que salga el aire presente en el sistema.
-
Vuelva a colocar los fusibles en el circuito de la bomba de calor.
- Encienda la bomba de calor.
- Compruebe que el termostato de control esté ajustado a la temperatura deseada para la piscina.
- Compruebe a diario que el agua de la piscina tenga el pH correcto y que el equilibrio químico sea correcto.
Consulte el apartado 11.0 Condiciones de la garantía.
11.0 CONDICIONES DE LA GARANTÍA
A la Garantía proporcionada por Dantherm A/S se aplican las siguientes exclusiones. No se aceptarán reclamaciones si:
- La bomba de calor se ha instalado sin respetar los procedimientos actuales definidos por Dantherm A/S.
- La bomba de calor ha sido modificada o ajustada por una persona no autorizada para ello por Dantherm A/S.
- La bomba de calor tiene un tamaño incorrecto para la aplicación.
- El caudal de agua que atraviesa la máquina está fuera de los límites especificados.
- El nivel de pH del agua y/o el equilibrio químico están fuera de los siguientes límites:
| Acidez (pH) pH 7,2 - 7,8 | ||
| Alcalinidad total, en CaCO3 ppm | 80 - 120 | |
| Dureza total, en CaCO3 ppm | 150 - 250 | |
| Sólidos disueltos totales ppm | 1000 | |
| Contenido máximo de sal ppm | 35000 | |
| Intervalo libre de cloro ppm 1 | - 2 Doméstico | |
| Intervalo libre de cloro ppm 3 | - 6 Comercial | |
| Sobrecloración máx. | 30 ppm en 24 h | |
| Bromo ppm 2 - 5 | ||
| Baquacil ppm 25 - 50 | ||
| Ozono ppm 0,9 máx. | ||
| Contenido máximo de cobre ppm 1 | ||
| Purificador iónico Aquamatic ppm 2 máx. | ||
- La bomba de calor ha sufrido daños por congelación.
- La alimentación eléctrica es insuficiente o incorrecta.
- Los amperios del ventilador y la presión de los conductos están fuera de los límites especificados.
- El caudal de aire que entra y sale de la máquina está fuera de los límites especificados.
12.0 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

DANTHERM GROUP
Dantherm Ltd.
sales.uk@dantherm.com
danthermgroup.co.uk
VAT: GB 223 5672 21
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente certificamos que los siguientes modelos de Dantherm:
Gama de bombas de calor de refrigeración eléctricas HPP-I 8, HPP-I 12, HPP-I 16, HPP-iw 12, HPP-iw 16, HPP-iw 22 HPP-iw 28.
Cumplen con
BS EN 60335-1:2012+A13:2017, BS EN 60335-2-40:2003+A13:2012, BS 62233.2008 y, por lo tanto, cumplen con la Directiva de equipos eléctricos de baja tensión 2014/35/EU y con los requistos de seguridad esenciales de la Directiva de máquinas 2006/42/CE.
Cumplen con
BS EN 55014-1:2017, BS EN 55014-2:2015, BS EN 61000-3-2:2014, BS EN61000-3-3:2013 y, por lo tanto, cumplen con la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU.
Cumplen con la Directiva RoHS 2011/65/CE, modificada por la Directiva [UE] 2015/863
Quedan dentro del alcance de la direciva RAEE 2012/19/EU.
Don Kempster
Director Financiero

text_image
de la directiva RAEE 2012/19/EU.Fecha: 13-5-24:21

Dantherm Air Handling A/S
Marienlystvej 65,
DK-7800 Skive,
Denmark
+45 96 14 37 00
info@dantherm.com
Pompe di calore inverter HPP-i / HPP-iw
sales.uk@dantherm.com
danthermgroup.co.uk
VAT: GB 123 5572 21
sales.uk@dantherm.com
danthermgroup.co.uk
VAT: GB 223 5572 21
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
REQUISITOS DE LOCALIZAÇÃO:
Pés de borracha
(conjunto de 4)

Máquinas trifásicas 360 V 440V
Prima para ligar a bomba de calor.
Modo predefinido: Intenso
Seleccione o modo Intenso para o aquecimento inicial.
f. Wi-Fi
No modo de arrefecimento, a luz esta acesa.
Certificamos que os siguientes modelos Dantherm:
















