MLZ-KP18NA2 - Aire acondicionado MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MLZ-KP18NA2 MITSUBISHI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MLZ-KP18NA2 MITSUBISHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MLZ-KP18NA2 - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MLZ-KP18NA2 de la marca MITSUBISHI.
MANUAL DE USUARIO MLZ-KP18NA2 MITSUBISHI
Traducción del original
MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento.
NOTICE D'UTILISATION
■MEDIDAS DE SEGURIDAD 1
■PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 3
■NOMBRE DE LAS PARTES 4
■SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO 5
■VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE 6
■FUNCIONAMIENTO SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) 6
■FUNCIÓN DE REFRIGERACIÓN ECONÓMICA (ECONO COOL) 7
■ FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) 7
■FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) 8
■LIMPIEZA 9
■ SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA 11
■ CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO 12
■ LUGAR DE INSTALACIÓN Y TRABAJO ELÉCTRICO 12
■ESPECIFICACIONES 12
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Puesto que este producto tiene piezas rotatorias y piezas que pueden provocar descargas eléctricas, lea atentamente las "Medidas de seguridad" antes de usarlo.
- Tome las precauciones aconsejadas en este manual, ya que son importantes para una utilización segura del producto.
- Después de leer este manual, guárdelo a mano junto con el manual de instalación para poder recurrir a él con facilidad.
- Asegúrese de recibir la garantía de su distribuidor y comprobar que contiene la fecha de compra, el nombre del establecimiento, etc. correctos.
Indicaciones y sus signifi cados
ATENCIÓN:
Una manipulación incorrecta podría conllevar con toda probabilidad un peligro grave, por ejemplo, de muerte o de heridas graves.
CUIDADO:
Una manipulación incorrecta podría conllevar, según las condiciones, un peligro grave.
ATENCIÓN

No conecte el cable de alimentación a un punto intermedio; utilice una alargadera o conecte varios dispositivos a una sola toma de CA.
- Podría causar sobrecalentamiento, fuego o descarga eléctrica.
Asegúrese que el enchufe no tiene polvo e insértelo de forma segura en la toma de corriente.
- Si el enchufe está sucio puede provocar fuego o una descarga eléctrica.
No enrolle, cambie, dañe ni tire del cable de alimentación, y no aplique calor ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
- Podría causar fuego o una descarga eléctrica.
No accione el disyuntor OFF/ON ni desconecte/conecte el enchufe de alimentación durante el funcionamiento.
- Podrla generar chispas y originar un fuego.
- Una vez que se apaga la unidad interior con el controlador remoto, asegúrese de que coloca el disyuntor en OFF o que desconecta el enchufe de alimentación.
Evite la exposición directa de la piel al aire frío durante un periodo de tiempo prolongado.
- Puede ser perjudicial para la salud.
El usuario no debe instalar, cambiar de sitio, desmontar, alterar ni reparar la unidad.
- Si no se maneja correctamente, el acondicionador de aire puede causar fuego, descarga eléctrica, lesiones, escape de agua, etc. Consulte con su distribuidor.
- Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su agente de mantenimiento para evitar cualquier riesgo.
Al Instalar, reubicar o reparar la unidad, asegúrese de que en el circuito de refrigeración no entra ninguna otra sustancia que no sea el refrigerante especificado (R410A).
- La presencia de cualquier otra sustancia extraña, como aire por ejemplo, puede provocar una elevación anómala de la presión, una explosión o daños corporales.
- El uso de un refrigerante distinto al especificado por el sistema ocasionará fallos mecánicos, mal funcionamiento del sistema o averías en la unidad. En el peor de los casos, esto podría llegar a ser un serio impedimento para garantizar el uso seguro del producto.
Símbolos utilizados en este manual y su signifi cado
: Asegúrese de no hacerlo,
: Siga las instrucciones estrictamente.
: No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
: No se suba a la unidad interior/exterior ni ponga nada encima.
: Peligro de descarga eléctrica. Tenga cuidado.
: Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
: Asegúrese de desconectar la corriente.

Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) que presenten una discapacidad física, sensorial o mental así como aquellos que dispongan de la experiencia o el conocimiento, a menos que lo hagan bajo la supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato.


No introduzca los dedos, palos, etc. en las entradas/salidas de aire. - Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el funcionamiento.


En caso de que se produzca una condición anómala (como olor a quemado), pare el aparato y desconecte el enchufe de alimentación o coloque el disyuntor en OFF.
- Si se prolonga el funcionamiento en la condición anómala puede producirse un fallo, fuego o una descarga eléctrica. En tal caso, consulte a su distribuidor.

Cuando el acondicionador de aire no enfria o no calienta, es posible que haya una fuga del refrigerante. En tal caso, consulte a su distribuidor. Si una reparación exige la recarga de la unidad con refrigerante, solicite más información al técnico de servicio.
El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire es seguro. Normalmente no tiene fugas. Ahora blen, si hay fuga de refrigerante y éste entra en contacto con una fuente de calor como un calentador de ventilador, un calentador de parafina o un horno de cocina, generará gases perjudiciales.
El usuario no debe intentar nunca limpiar la parte interna de la unidad interior. Si la parte interna de la unidad requiriera una limpieza, póngase en contacto con el distribuidor.
- Un detergente inadecuado puede provocar daños a los materiales plásticos del interior de la unidad, lo que podría causar escapes de agua. Si el detergente entra en contacto con las partes eléctricas del motor, provocará mal funcionamiento, humo o fuego.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
| [ACW] | No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad interior/exterior.• Podría hacerse daño. |
| No eche insecticidas ni pulverizadores infl amables sobre la unidad.• Podrían provocar incendios o deformaciones de la unidad. | |
| Evite la exposición directa de animales domésticos o plantas al fl ujo de aire.• Puede causar daños a los animales y las plantas. | |
| No coloque otros electrodomésticos o muebles debajo de la unidad interior/exterior.• Podría gotear agua desde la unidad, que podría causar daños o hacer que funcionara mal. | |
| No instale la unidad en un soporte roto.• La unidad podría caer y causar daños. | |
| Mientras limpia o hace funcionar la unidad, no tenga los pies en una superfi cie inestable.• Si se cayera, podría hacerse daño. | |
| No tire del cable de alimentación.• Podría hacer que se rompa parte del núcleo del cable, lo que puede causar sobrecalentamiento o fuego. | |
| No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego.• Podría provocar fugas en las pilas, o causar fuego o una explosión. | |
| La unidad no debe estar en funcionamiento más de 4 horas en condiciones de humedad elevada (80% de humedad relativa o superior) y/o con la puerta de entrada o las ventanas abiertas.• Esto podría causar un descenso en la condensación de agua en el acondicionador de aire que podría humedecer o dañar el mobiliario.• La condensación de agua en el acondicionador de aire podría contribuir a la formación de hongos, como el moho. | |
| No use la unidad para fi nes especiales, como para almacenar a mentos, criar animales, cultivar plantas o guardar dispositivos de precisión u objetos de arte.• Podría deteriorar la calidad o causar daños a los animales y plantas. | |
| Evite la exposición directa de aparatos de combustión al fl ujo de aire.• Podría interrumpir la combustión. | |
| Para evitar una ingestión accidental, no coloque las pilas en su boca bajo ningún concepto.• La ingestión de las pilas puede causar así xía y/o envenenamiento. | |
![]() | Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable de alimentación o coloque el disyuntor en OFF.• Podría causar daños, puesto que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el funcionamiento. |
| Si la unidad va a dejar de usarse un tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación o coloque el disyuntor en OFF.• La unidad puede acumular polvo y provocar sobrecalentamiento o fuego. | |
| Sustituya las pilas del controlador remoto por otras nuevas de la misma clase.• La utilización de una pila usada junto con una nueva puede causar sobrecalentamiento, provocar una fuga o producir una explosión. | |
| Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas a fondo con agua limpia.• Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, lávelos a fondo con agua limpia y acuda a un médico de inmediato. | |
| Asegúrese de que la zona está bien ventilada cuando la unidad esté en funcionamiento junto con un aparato de combustión.• Una ventilación inadecuada puede originar falta de oxigeno. | |
| Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibilidad de que caigan rayos.• La unidad puede resultar dañada si cae algún rayo. | |
| Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en funcionamiento, efectúe una inspección y el mantenimiento además de la limpieza habitual.• Si hay polvo o suciedad en la unidad se puede producir un olor desagradable, contribuir al crecimiento de hongos, como el moho, o bien bloquear el conducto de drenaje, lo que hace que goete agua de la unidad interior. Consulte con su distribuidor sobre la inspección y el mantenimiento, puesto que exigen conocimientos y capacidades especializadas. | |
![]() | No utilice los mandos con las manos mojadas.• Podría producirse una descarga eléctrica. |
| No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre él un objeto que contenga agua, como un fl orero.• Podría causar fuego o una descarga eléctrica. | |
![]() | No se suba a la unidad exterior ni coloque ningún objeto encima.• Si se cayera usted o el objeto, podría haber daños. |
| IMPORTANTE |
| Los fi litros sucios provocan condensación en el acondicionador de aire, que contribuy a la formación de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable limpiar los fi litros de aire cada 2 semanas. |
Para la instalación
| ATENCIÓN | |
![]() | Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado.No debe instalarlo el usuario, puesto que requiere conocimientos y capa-cidades especializadas. Si no se instala correctamente, puede provocar fugas, fuego o descargas eléctricas. |
| Dedlque una toma de alimentación en exclusiva al acondicionador de aire.Si no se utiliza una toma de alimentación en exclusiva, pueden producirse sobrecalentamiento o fuego. | |
| No instale la unidad donde pueda haber fugas de gas infl amable.Si hay una fuga de gas y éste se acumula cerca de la unidad, podría producirse una explosión. | |
![]() | Conecte la unidad a una toma a tierra.No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, tubería de agua, pararrayos o cable de tierra de un teléfono. Si no, podría producirse una descarga eléctrica. |
| CUIDADO | |
| [DTAS] | Instale un disyuntor de pérdidas de tierra en función del lugar de instalación del aire acondicionado (por ejemplo, áreas muy húmedas).Si no instala el disyuntor de pérdidas de tierra, podrían producirse des-cargas eléctricas. |
| Asegúrese de que se drena correctamente el agua de drenaje.Si el conducto de drenaje no es correcto, el agua podría caer desde la unidad interior/exterior, causando humedad y daños en el mobiliario. | |
Si se produce una condición anómala
Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor.
PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Antes de la puesta en funcionamiento: inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor.
Instalación de las pilas del controlador remoto

text_image
4. Pulse RESET. 1. Retire la tapa frontal. 2. Inserte primero el polo negativo de las pilas alcalinas tipo AAA. 3. Coloque la tapa frontal.Nota:
- Asegúrese de que la polaridad de las pilas es la correcta.
- No utilice pilas de manganeso o pilas con fugas. El controlador remoto podría funcionar inadecuadamente.
• No utilice pilas recargables. - El indicador de sustitución de las pilas se ilumina cuando las pilas tienen poca carga. El mando a distancia dejará de funcionar al cabo de unos 7 días desde que el indicador se ilumina por primera vez.
- Sustituya todas las pilas por otras nuevas de la misma clase.
- Las pilas pueden durar 1 año aproximadamente. Ahora bien, las pilas caducadas pueden durar menos.
- Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta. Si no se pulsa el botón de RESET (reiniciar), el controlador remoto no funcionará correctamente.
Ajuste de la hora actual

text_image
1. Pulse CLOCK. 3. Pulse el botón DAY (DÍA) para ajustar el día. 2. Pulse el botón TIME o los botones del TIMER (TEMPORIZA-- Pulse otra vez CLOCK.

Pulse el botón TIME o los botones del TIMER (TEMPORIZADOR) para ajustar la hora.
Cada pulsación aumenta/disminuye la hora en 1 minuto (10 minutos cuando la pulsación es prolongada).
Nota:
- Pulse CLOCK (temporizador) suavemente utilizando un objeto en punta.

Cambio de unidades de temperatura (°F→°C)
La unidad esta confi gurada por defecto con °F.
- Pulse RESET (reiniciar) con los botones de temperatura pulsados.

- Pulse RESET (reiniciar) suavemente utilizando un objeto en punta.
- Para cambiar la unidad de temperatura de °C a °F, pulse RESET.
NOMBRE DE LAS PARTES
Unidad interior

text_image
Entrada de aire Salida de aire Defl ector horizontal Defl ector vertical Rejilla de entrada Filtro de aire (Filtro purifi cador del aire) Filtro de limpieza de aire (fi litro de enzimas antialérgico, opcional)Sección de pantalla

text_image
Cordones de seguridad Placa de especificaciones *1Abra la tapa de la pantalla

Sección de recepción del controlador remoto

text_image
Interruptor de accionamiento de emergencia Página 5Luz de indicación del funcionamiento
Controlador remoto

text_image
Indicador de sustitución de las pilas Página 3 Sección de pantalla de acciona- miento 80°F BOTONES DE temperatura Página 5 Botón de selec- ción del modo de funciona- miento Página 5 Botón de refriger- ación económica (ECONO COOL) Página 7 Botón de control de las lamas Página 6 Botón SLEEP (REPOSO) Página 7 Botón FUNCIO- NAMIENTO SMART SET (SELECT) (SELECTOR INTELIGENTE) Página 6 Botón de ajuste del reloj (CLOCK) Página 3 Tapa Deslice la tapa hacia abajo para abrir el controlador remoto. Desícela más para llegar a los botones del tem- porizador semanal. MITSUBISHI ELECTRIC SECCIÓN Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOUD:ON AMPM OFF AMPM 1234 ON OFF 28:88*28:88 TEMP OFF/ON MODE FAN ECONO COOL VANE WIDE VANE SLEEP SMART SET ON WEEKLY TIMER EDIT/SEND CANCEL ON/OFF SET DAY 1~4 ON/OFF TIME TEMP DELETE CLOCK RESET Sección de transmisión de señales Distancia de la señal: Aprox. 20 pies (6 m) Cuando se recibe la señal, la unidad interior emite un sonido. 90° Maneje el controlador remo- to en el área donde se reciba la señal y se oiga un sonido. Botón OFF/ON (desactivación/activación de funcionamiento) Botón de control de velo- cidad del ventilador Página 6 Botón de control de defl ector ancho (WIDE VANE) Página 6 TIME, botones de ajuste del TIMER (TEMPORIZADOR) Página 3, 7 Aumentar tiempo Reducir tiempo Botones de ajuste WEEKLY TIMER (TEMPORIZADOR SEMANAL) Página 8 Botón de reinicialización (RESET) Página 3
Soporte del con- trolador remoto
- Instale el soporte del controlador remoto en un lugar en el que la unidad interior pueda recibir la señal.
Use únicamente el controlador remoto suministrado con la unidad.
No use otro controlador remoto.
Si dos o más unidades interiores están instaladas cerca unas de otras, puede que la unidad que no se pretendía activar, responda al controlador remoto.
Unidad exterior

text_image
Entrada de aire (lado posterior y lateral) Tuberia de refrigerante Salida de aire Placa de especificaciones *1 Salida de drenajeLa apariencia de las unidades exteriores puede ser diferente.
*1 El mes y año de fabricación se encuentran indicados en la placa de especifi caciones.
SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO

text_image
MITSUBISHI ELECTRIC 88°F WHEEL Mon Tue Wed Thu Fri Set Sun LET CLOCKED ON AMPM OFF AMPM 1234 ON 28:00-28:00 TEMP + OFF/ON MODE ECONO COOL SLEEP SMART SET FAN VANE WIDE VANE ON TIMER OFF
Pulse ① OFF/ON para que se ponga en funcionamiento.

Pulse MODE para seleccionar el modo de funcionamiento. El modo cambia con cada pulsación de la manera siguiente:


Pulse 0 para ajustar la temperatura. Cada pulsación eleva o disminuye la temperatura en 1°F (0,5°C).

Pulse ① OFF/ON para apagarlo.
Nota:
Luz de indicación de funcionamiento
La luz de indicación de funcionamiento muestra el estado de funcionamiento de la unidad.
| Indicación | Estado de funcionamiento Temperatura ambiente | |
| La unidad está en funcionamiento para alcanzar la temperatura fi jada | Aproximadamente 4°F (2°C) o más de diferencia con la temperatura fijada | |
| La temperatura ambiente se acerca a la temperatura fi jada | Aproximadamente de 2 a 4°F (1 a 2°C) de diferencia con la temperatura fi jada | |
| Modo en espera (Consulle el funcionamiento multisistema) | — | |

Iluminado Luz:parpadeante No iluminado
Funcionamiento multisistema
Dos o más unidades interiores pueden funcionar con una unidad exterior. Si se activan varias unidades interiores al mismo tiempo, las operaciones de refrigeración y calefacción no pueden realizarse simultáneamente. Cuando está seleccionada la REFRIGERACIÓN en una unidad y CALEFACCIÓN en otra o viceversa, la unidad que se haya activado después se pone en modo de espera.
El agua podría condensarse si se pone en marcha el modo de CALEFACCIÓN con otras unidades sin que hayan transcurrido 3 horas desde que se detuvo el modo de REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN.
Para evitar la condensación del agua, active el modo de CALEFACCIÓN con la temperatura ajustada a 61°F (16°C) durante unos 30 minutos tras el funcionamiento de REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN.

Modo AUTO (Cambio automático)
La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN←CALEFACCIÓN) cuando la temperatura ambiente difí ere en unos 4°F (2°C) de la temperatura establecida durante más de 15 minutos.
Nota:
Durante el funcionamiento multisistema, puede suceder que la unidad no pueda cambiar entre los modos REFRIGERACIÓN y CALEFACCIÓN. En tal caso, la unidad interior se coloca en el modo de espera (Consulte la tabla de las luces de los indicadores de funcionamiento).

Modo REFRIGERACIÓN
Disfrute de aire frío a la temperatura que desee.
Nota:
No active el modo de REFRIGERACIÓN cuando la temperatura exterior sea baja (inferior a 14°F [-10°C]). El agua condensada en la unidad puede gotear y humedecer o dañar el mobiliario, etc.

Modo de DESHUMIDIFICACIÓN
Deshumedezca su habitación. Puede refrigerarla ligeramente. La temperatura no se puede ajustar mientras el aparato está en el modo de DESHUMIDIFICACIÓN.

Modo de CALEFACCIÓN
Disfrute de aire cálido a la temperatura que desee.

Modo de VENTILACIÓN
Haga circular el aire de la habitación. La temperatura no se puede ajustar mientras el aparato está funcionando en modo FAN (ventilador).
Nota:
Después de utilizar el equipo en el modo COOL/DRY (refrigeración/deshumidifi cación), se recomienda utilizarlo en el modo FAN (ventilador) para secar la unidad interior.
Funcionamiento de emergencia
Si no se puede utilizar el controlador remoto...
Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O. SW) en la unidad interior.

Cada vez que se pulsa el interruptor de accionamiento de emergencia (E.O. SW), el funcionamiento cambia en el orden siguiente:
Luz de indicación de funcionamiento

flowchart
graph TD
A["REFRIGERACIÓN de emergencia"] --> B["CALEFACCIÓN de emergencia"]
B --> C["Parada"]
D["Temperatura fi jada: 75°F (24°C)\nVelocidad del ventilador: media\nDefl ector horizontal: auto"]
Nota:
Los primeros 30 minutos de funcionamiento son de prueba. El control de temperatura no funciona y la velocidad del ventilador está fi jada en "Alta".
Función de reinicio automático
En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico o se apague la unidad mientras esté funcionando, la "Función de reinicio automático" se activará automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto antes de que se interrumpiese el funcionamiento. Cuando está confir gurado el temporizador, los ajustes se anulan y la unidad empieza a funcionar al volver a encenderla.
Si no desea utilizar esta función, póngase en contacto con el servicio técnico ya que tendrá que modifi car los ajustes de la unidad.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE

text_image
MITSUBISH ELECTRIC 88°F SENDING 1234 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET SLOCK ON AMPN OFF AMPM 28:00 28:00 28:00 TEMP OFF/ON MODE FAN WIDE VANE ECONO COOL VANE SLEEP WIDE VANE SMART SET ON TIMER OFFPulse FAN para seleccionar la velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador cambia con cada pulsación en el orden siguiente:

- Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos.
Pulse para seleccionar la dirección del aire. La dirección del aire cambia con cada pulsación en el orden siguiente:

- Al configurar la unidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos.
Dirección del flujo de aire
(AUTO)......El deflector se ajusta en la dirección con mayor rendimiento de la dirección del aire. REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN:
posición horizontal. CALEFACCION: posición hacia abajo.
(Manual)......Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, seleccione la posición superior para REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN, y la posición inferior para CALEFACCIÓN.
(Oscilación).... El deflector asciende y desciende de forma intermitente.
WIDE VANE
Pulse para cambiar la dirección del fl ujo de aire horizontal.
- El deflector vertical se mueve durante unos 30 segundos.
- Al cabo de 30 segundos, el deflector vertical se mueve a su posición original. En tal caso, vuelva a pulsar 📄.
WIDE VANE
Vuelva a pulsar para ajustar la dirección del fl ujo de aire horizontal.
- El deflector vertical se detiene y se ajusta la dirección del flujo de aire.
FUNCIONAMIENTO SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE)

Pulse durante el modo de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN página 5 para seleccionar el modo SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE).
2
Establezca la temperatura, la velocidad del ventilador y la dirección del fl ujo de aire.
- La próxima vez que lo encienda, podrá seleccionar esta misma configuración sólo con pulsar SMART SET.
- Pueden guardarse dos grupos de configuración. (Uno para REFRIGERACIÓN, otro para CALEFACCIÓN)
- Seleccione la temperatura, la velocidad del ventilador y la dirección del flujo de aire adecuadas para la habitación.
SMART SET
Vuelva a pulsar para cancelar el funcionamiento SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE).
- El funcionamiento SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) también se cancela al pulsar el botón MODE (MODO).
Funcionamiento SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE)
- Mediante una sencilla función de selección previa se puede recordar la confi guración preferida (preestablecida) con sólo pulsar el botón. Para volver a la confi guración anterior, vuelva a pulsar el botón.
- No se puede ajustar el funcionamiento en modo SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) en el temporizador semanal.
- El funcionamiento SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) y el funcionamiento SLEEP (REPOSO) no pueden ajustarse simultáneamente.
Ejemplo de uso:
-
Modo de bajo consumo
Ajuste la temperatura de 4 a 6°F (2 a 3°C) más caliente en el modo REFRI-GERACIÓN y más frío en el modo CALEFACCIÓN. Puede usar esta configuración para una habitación desocupada o mientras duerme. -
Guardar las configuraciones más frecuentes Guarde su confi guración preferida para REFRIGERACIÓN y CALEFACCIÓN. De esta forma, podrá seleccionar su confi guración preferida con solo pulsar un botón
Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN, DESHU-MIDIFICACIÓN, CALEFACCIÓN o VENTILACIÓN página 5 para seleccionar el funcionamiento SLEEP (REPOSO).
Velocidad del ventilador Deflector horizontal Luz de indicación de funcionamiento
AUTO Posición ajustada en el mando a distancia Poco iluminada
2
Pulse (Aumentar) y (Disminuir) para ajustar la temperatura del funcionamiento SLEEP (REPOSO).
- Una vez completado el procedimiento anterior, se guardarán los ajustes.
- Una vez guardados los ajustes, si pulsa una vez durante el funcionamiento se activará cada vez el funcionamiento SLEEP (REPOSO) con los mismos ajustes.
- La temperatura para el funcionamiento SLEEP (REPOSO) no puede ajustarse durante el modo DESHUMIDIFICACIÓN o VENTILACIÓN.
3
SLEEP
Vuelva a pulsar para cancelar el funcionamiento SLEEP (REPOSO).
- El funcionamiento vuelve a los ajustes anteriores.
- El funcionamiento SLEEP (REPOSO) también se cancela cuando se pulsa el botón FAN (ventilación) o se cambia el modo de funcionamiento.
-
Temperatura ajustada para el funcionamiento SLEEP (REPOSO).
Durante los 30 minutos siguientes a haber pulsado 📄, mantiene la temperatura ajustada para el funcionamiento que estaba activo cuando se pulsó el botón SLEEP (REPOSO). Pasados unos 30 minutos, cambiará a la temperatura seleccionada para el funcionamiento SLEEP (REPOSO). Si vuelve a pulsar 📄, el funcionamiento vuelve a los ajustes anteriores.

flowchart
graph LR
A["Se pulsa SLEEP"] --> B["Temperatura ajustada para el funcionamiento antes del funcionamiento SLEEP (REPOSO)"]
B --> C["Durante unos 30 minutos"]
D["Se pulsa SLEEP"] --> E["Temperatura ajustada para el funcionamiento antes del funcionamiento SLEEP (REPOSO)"]
E --> F["Durante unos 30 minutos"]
Nota:
- El temporizador de conexión/desconexión está disponible durante el funcionamiento SLEEP (REPOSO).
- Si durante el funcionamiento SLEEP (REPOSO) llega la hora de activación preajustada para el temporizador semanal, tendrá prioridad el funcionamiento de dicho temporizador. Se cancelará el funcionamiento SLEEP (REPOSO), y se iniciará el funcionamiento ajustado en el temporizador semanal.
FUNCIÓN DE REFRIGERACIÓN ECONÓMICA (ECONO COOL)

text_image
MITSUBISH ELECTRIC 88°F SENDING MON Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON AMPM OFF AMPM 1234 OFF 28:08-28:08 TEMP OFF/ON MODE FAN ECONO COOL VANE WIDE VANE SLEEP SMART SET ON TIMER OFF TREMARKSECONO COOL
Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN página 5 para iniciar el funcionamiento de refrigeración económica (ECONO COOL).
La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios ciclos de acuerdo con la temperatura de la unidad. La temperatura fijada sube automáticamente 4°F (2°C).
ECONO COOL
Pulse otra vez para cancelar la operación ECONO COOL.
VANE WIDE VANE
- Si pulsa se cancela también la operación de refrigeración económica (ECONO COOL).
¿En qué consiste la función de "refrigeración económica (ECONO COOL)"?
El fl ujo de aire oscilante (cambio en el fl ujo de aire) proporciona una mayor sensación de frescor que el fl ujo de aire fi jo. El microprocesador cambia automáticamente la dirección del fl ujo de aire y la temperatura establecida. Permite efectuar la operación de refrigeración manteniendo el confort. Además, podrá ahorrar energía.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR)
1
Pulse aND durante el funcionamiento para ajustar el temporizador.
ON (temporizador ACTIVADO): El equipo se ACTIVARÁ a la hora ajustada. OFF (temporizador DESACTIVADO): El equipo se DESACTIVARÁ a la hora ajustada.
* Parpadeará ☎ON. ☎OFF
* Asegúrese de que la hora y la fecha actuales son correctas. Página 3
2
Pulse (Aumentar) y (Disminuir) para ajustar la hora del temporizador.
Con cada pulsación la hora establecida aumenta o disminuye en 10 minutos. - Ajuste el temporizador mientras parpadea ☑ON OFF
3
Vuelva a pulsar ON u OFF para cancelar el temporizador.
Nota:
- Los temporizadores ON y OFF pueden ajustarse al mismo tiempo. La marca indica el orden de las operaciones del temporizador.
- Si se produce un fallo de alimentación mientras está configurado el temporizador ON/OFF, consulte la página 5 "Función de reinicio automático".
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER)
- Se pueden confi gurar un máximo de 4 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES del temporizador para días independientes de la semana.
- Se pueden configurar un máximo de 28 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES para una semana.
P. ej.: Se confi gura a 75°F (24°C) desde la hora de levantarse hasta que deja la casa y se configura a 81°F (27°C) desde que llega a casa hasta la hora de dormir de lunes a viernes. Se confi gura a 81°F (27°C) desde una hora de levantarse tardía hasta una hora de dormir temprana los fi nes de semana.

text_image
Configuración1 Configuración2 Configuración3 Configuración4 ON OFF ON OFF 75°F (24°C) 81°F (27°C) Mon Fri AM 6:00 AM 8:30 PM 5:30 PM 10:00 Confi guración1 Confi guración2 Sat | ON OFF Sun AM 8:00 PM 9:00Nota:
La confi guración ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del temporizador simple está disponible mientras el temporizador semanal está activado. En este caso, la ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del temporizador tiene prioridad sobre el temporizador semanal; el funcionamiento del temporizador semanal se iniciará de nuevo una vez la ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del temporizador simple haya terminado.

text_image
MITSUBISHI ELECTRIC 88°F WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Set Sun SET CLOCK ON AMPM OFF AMPM 1234 ON OFF 08:00 $08:00 TEMP + OFF/ON WEEKLY POWERFUL TIMER EDIT/SEND CANCEL ON/OFF SET DAY 1~4 ON/OFF TIME TEMP DELETE CLOCK RESETConfiguración del temporizador semanal
* Asegúrese de que la hora y el día actuales son correctos.

Pulse 📄️ para entrar en el modo de confi guración del temporizador semanal.


Pulse DAY y 1\~4 para seleccionar el día y número de la configuración.

flowchart
graph TD
A["MON Tue Wed Thu Fri Sat Sun"] --> B["SET"]
B --> C["P. ej.: se seleccionan [Lun Mar ... Dom"] y["1"].]
D["Al pulsar se selecciona el día de la semana a confi gurar."] --> E["Mon → Tue → Wed → Thu → Fri → Sat → Sun"]
E --> F["Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun ←"]
G["Al pulsar 1~4 se selecciona el número de la confi guración."] --> H["1 → 2 → 3 → 4"]
I["* Se pueden seleccionar todos los días."] --> J["Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun ←"]

Pulse ON/OFF, TIME y TEMP para configurar ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN, hora y temperatura.

text_image
WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET 1 ON 6:00 75°F Al pulsar ON/OFF se selecciona ACTIVA- CION/DESACTIVACIÓN del temporizador. ON → OFF Al pulsar DELETE se borra la confi- guración del temporizador. Al pulsar TIME se ajusta la hora. Al pulsar TEMP se ajusta la tempe- ratura.^ Mantenga pulsado el botón para cambiar la hora más rápidamente.
* La temperatura puede ajustarse entre 61°F y 88°F (16°C y 31°C) en el temporizador semanal.

Pulse yApara continuar confi gurando el temporizador para otros días y/o números.

Pulse para completar y transmitir la confi guración del temporizador semanal.

- SET deja de parpa-dear, se apaga y se muestra en pantalla la hora actual.
Nota:
- Pulse SET para transmitir la información de configuración del temporizador semanal a la unidad interior. Apunte con el controlador remoto a la unidad interior durante 3 segundos.
- Si confi gura el temporizador para más de un día de la semana o de un número, no es necesario pulsar SET para cada confi guración. Pulse unip-sela vez cuando todas las configuraciones se hayan completado. Se guardarán todas las confi guraciones del temporizador semanal.
- Pulse SET para entrar en el modo de temporizador semanal y presione y mantenga pulsado DELETE durante 5 segundos para borrar todas las confi guraciones del temporizador semanal. Apunte con el controlador remoto a la unidad interior.

Pulse WEEKLY TIMER ENCPT para la ACTIVACIÓN del temporizador semanal. ( WEEKLY se enciende.)
* Si el temporizador semanal está ACTIVADO, se encenderá el día de la semana cuya confi guración está completa.

Vuelva a pulsar WEEKLY TIMER ENOFF para la DESACTIVACIÓN del temporizador semanal. ( WEEKLY se apaga.)
Nota:
Las confi guraciones guardadas no se borrarán al DESACTIVAR el temporizador semanal.
Comprobación de la configuración del temporizador semanal

Pulse SET para entrar en el modo de confi guración del temporizador semanal.
* SET parpadea.

Pulse DAYpara ver la confi guración de un día o número concreto.

Pulse CANCEL para salir de la confi guración del temporizador semanal.

LIMPIEZA
Instrucciones:
- Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de corriente.
- Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos.
- No utilice bencina, polvo de pulimentación ni insecticida.
-
Cuando esté muy sucio, limpielo con un detergente neutro de cocina diluido en agua tibia a la concentración especificada y limpie los restos de detergente con una toalla húmeda.
-
No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza a fin de secarla.
- No use agua con temperatura superior a 122°F (50°C).
- No utilice esponjas ni cepillos duros, o articulos similares.
- No moje ni enjuague el defl ector horizontal.
Abrir Cerrar
- Presione las lengüetas de la rejilla de entrada.

text_image
Lengüeta- Abra la rejilla de entrada sujetándola al mismo tiempo.

- Cierre la rejilla de entrada.
- Asegúrese de que los cordones de seguridad no cuelgan en el exterior de la rejilla de entrada.
- Presione alrededor de cada lengüeta de la rejilla de entrada hasta que se escuche un "clic" y luego presione la parte central.

text_image
Alrededor de la lengüetaLIMPIEZA

- Deslice los ejes y desenganche los cordones de seguridad para extraerlos.
- Pásele un paño suave seco o lávelo con agua utilizando un paño suave, una esponja, etc.
- No lo empape en agua más de dos horas.
- Séquelo bien a la sombra antes de instalarlo.

text_image
Gancho Cordones de seguridad- Instale la rejilla de entrada siguiendo las instrucciones de extracción en orden inverso.
ATENCIÓN
Asegúrese de enganchar el cordón de seguridad a la rejilla de entrada. De lo contrario, la rejilla podría caerse y provocar lesiones.
• Límpielo cada 2 semanas
- Elimine la suciedad con un aspirador o aclárelo con agua.
- Séquejo bien a la sombra antes de instalarlo.
Instale las lengüetas en el orifi cío de la rejilla de entrada.

Filtro de limpieza de aire (Filtro de Enzimas antialérgico, opcional)
Parte posterior del fi ltro de aire Límpielo cada 3 meses:
- Elimine la suciedad con un aspirador.
Si la suciedad no se puede eliminar con un aspirador:
- Sumerja el fi Itro y su carcasa en agua templada antes de enjuagarlos. (Puede utilizar detergentes suaves diluidos si no puede eliminar la suciedad.) - Después de lavarlo, déjelo secar completamente a la sombra.
Cada año:
- Cambie el fi ltro de aire por uno nuevo para un mejor rendimiento.
• Número de pieza MAC-408FT-E

- Limpie los fi Itros con regularidad para un mejor rendimiento y para reducir el consumo de electricidad.
- Los fi Itros sucios provocan condensación en el acondicionador de aire que contribuye a la formación de hongos, como el moho. Por lo tanto, es recomendable limpiar los fi Itros de aire cada 2 semanas.
SICREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA
Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor.
| Síntoma Explicación y puntos de comprobación | |
| Unidad interior | |
| La unidad no puede ponerse en funcionamiento. | ¿Está activado el disyuntor?¿Está confi gurada la activación del temporizador? Página 7 |
| Cuando se vuelve a poner en marcha, la unidad tarda unos 3 minutos en funcionar. | Se trata de una instrucción del microprocesador para proteger la unidad. Espere. |
| El vapor se descarga a través de la salida de aire de la unidad interior. | El aire refrigerado de la unidad enfría rápidamente la humedad del interior de la habitación y la convierte en vapor. |
| La operación de oscilación del DEFLECTOR HORIZONTAL se suspende durante un tiempo y, a continuación, se reanuda. | Es para que la operación de oscilación del DEFLECTOR HORIZONTAL se realice con normalidad. |
| La dirección del fl ujo de aire cambia en pleno funcionamiento. La dirección del defl ector horizontal no puede ajustarse con el controlador remoto. | En el modo de calefacción, si la temperatura de la corriente de aire es demasiado baja o se está eliminando la escarcha, el defl ector horizontal se ajusta automáticamente en la posición horizontal. |
| El funcionamiento se detiene durante unos 10 minutos en modo calefacción. | Se está desescarchando la unidad exterior. Espere hasta que acabe el proceso, que dura unos 10 minutos. (La escarcha se forma cuando al temperatura exterior es demasiado baja y la humedad demasiado alta). |
| La unidad se pone en marcha por sí misma al conectar la alimentación principal, aunque no con el controlador remoto. | Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Cuando se desconecta la alimentación principal sin detener la unidad mediante el controlador remoto y se vuelve a encender, la unidad se pone en marcha automáticamente en el mismo modo seleccionado con el controlador remoto justo antes de que se desconectara la alimentación principal. Consulte "Función de reinicio automático". Página 5 |
| La unidad interior que no está en funcionamiento se calienta y emite un sonido parecido al agua que corriente. | En la unidad interior, continúa circulando una pequeña cantidad de líquido refrigerante aunque esta unidad no esté en funcionamiento. |
| La unidad interior se decolora con el tiempo. | Aunque, debido a agentes como la luz ultravioleta y la temperatura, el plástico se vuelva amarillo, esto no tendrá ningún efecto en las funciones del producto. |
| Unidad exterior (Multisistema) | |
| Cuando se selecciona la operación de calefacción, no se pone en marcha de forma inmediata. | Cuando se inicia la operación durante el desescarchado de la unidad exterior, la expulsión del aire cálido lleva unos minutos (máximo 10). |
| El ventilador de la unidad exterior no gira aunque el compresor está funcionando. Aunque el ventilador empiece a girar, se para enseguida. | Cuando la temperatura exterior es baja durante la operación de refrigeración, el ventilador funciona intermitentemente para mantener sufi ciente capacidad de enfriamiento. |
| En la unidad exterior hay una fuga de agua. | Durante la REFRIGERACIÓN o la DESHUMIDIFICACIÓN, el enfriamiento de los tubos y de las conexiones de los tubos hace que se condense el agua.En el modo de calefacción, el agua se condensa en el intercambiador de calor y empieza a gotear.En el modo de calefacción, la función de desescarchado derrite el hielo adherido a la unidad exterior y el agua empieza a gotear. |
| Sale humo blanco de la unidad exterior. | En el modo de calefacción, el vapor que se genera debido al funcionamiento de desescarchado tiene el aspecto de humo blanco. |
| Controlador remoto | |
| La pantalla del controlador remoto no aparece o se oscurece. La unidad interior no responde a la señal del controlador remoto. | ¿Están agotadas las pilas? Página 3¿Es correcta la polaridad (+,-) de las pilas? Página 3¿Se ha pulsado algún botón del controlador remoto de otros aparatos eléctricos? |
| No refrigera o no calienta | |
| La sala no se refrigera ni se calienta lo sufi ciente. | ¿Es correcto el ajuste de la temperatura? Página 5¿Es adecuado el ajuste del ventilador? Cambie la velocidad del ventilador a Media o Alta.¿Está limpio el fi ltro? Página 9, 10¿Están limpios el ventilador o el intercambiador de calor de la unidad interior? Página 9, 10¿Hay algún obstáculo que bloquee la entrada o salida de aire de las unidades interior o exterior?¿Se ha abierto una ventana o puerta?Podría tardar cierto tiempo en alcanzar la temperatura establecida o podría no alcanzarse dependiendo del tamaño de la habitación, la temperatura ambiente y similares. |
| Sintoma Explicación y puntos de comprobación | |
| No refrigerera o no calienta | |
| La habitación no se refrigera losufi cliente. | • Cuando se utiliza un ventilador de aire o una cocina de gas en la habitación, aumenta la carga de refrigeración, con lo cual el efecto de refrigeración resulta insufi cliente.• Cuando la temperatura del aire exterior es alta, el efecto de refrigeración puede resultar insufi cliente. |
| La habitación no se calienta losufi cliente. | • Cuando la temperatura de aire exterior es baja, el efecto de calentamiento puede resultar insufi cliente. |
| Durante el funcionamiento en modo de calefacción, el aire no circula rápidamente. | • Espere hasta que la unidad esté lista para expulsar aire caliente. |
| Flujo de aire | |
| El aire de la unidad interior tiene un olor raro. | • ¿Está limpio el fi litro? Página 9, 10• ¿Están limpios el ventilador o el intercambiador de calor de la unidad interior? Página 9, 10• La unidad puede absorber el olor adherido a las paredes, alfombras, muebles, prendas, etc. y expulsarlo junto con el aire. |
| Sonido | |
| Se oye un ruido de rotura. | • Este sonido es provocado por la dilatación/contracción de la rejilla de entrada, etc. a causa de los cambios de temperatura. |
| Se oye un ruido burbujeante. • | Este ruido se oye cuando, al encenderse la campana o el ventilador, la manguera de drenaje absorbe aire del exterior y el agua que fl uye por la manguera sa expulsada.Este ruido también se oye cuando hace mucho viento y entra aire en la manguera de drenaje. |
| Se oye un sonido burbujeante procedente de la unidad interior cuando se deliene el funcionamiento de REFRIGERACIÓN/ DESHUMIDIFICACIÓN. | • Éste es el sonido del agua drenada que regresa por las tuberías de drenaje situadas en el techo. |
| Se escucha un sonido mecánico en la unidad interior. | • Corresponde al sonido de encendido/apagado del ventilador o del compresor. |
| Se oye correr agua. • Se trata del ruido del refrigerante o del agua condensada que fl uye por la unidad. | |
| A veces se oye un silbido. • | Se trata del ruido que hace el refrigerante al cambiar la dirección de la circulación en el interior de la unidad. |
| El sonido del motor y un sonido de remolino se oyen procedentes de la unidad interior. | • Éste es el sonido del agua condensada durante el funcionamiento de REFRIGERACIÓN/DESHUMIDI-FICACIÓN que se drena desde la unidad interior.• También puede olrse un sonido de agua drenando desde las unidades interiores mientras no están en funcionamiento. (Este sonido se detendrá automáticamente. Espere). |
| Temporizador | |
| El temporizador semanal no funciona según las configuraciones. | • ¿Está confi gurada la ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del temporizador? Página 7• Vuelva a transmitir la información de la confi guración del temporizador semanal a la unidad interior. Cuando la información se haya recibido correctamente, la unidad interior emitirá un pitido largo. Si hay un error en la recepción de la información, se escucharán 3 pitidos cortos. Asegúrese de que la información se transmite correctamente. Página 8• Si hay un problema de alimentación y se apaga la fuente de alimentación principal, el reloj interno de la unidad interior estará mal confi gurado. Como consecuencia, puede que el temporizador semanal no funcione con normalidad.Asegúrese de colocar el controlador remolo donde la unidad interior pueda recibir la señal. Página 4 |
| La unidad inicia/fi naliza su funcionamiento sola. | • ¿Está confi gurado el temporizador semanal? Página 8 |
| Suciedad | |
| El techo y la pared alrededor de la unidad interior se ensucian. | • Limpie con frecuencia la zona circundante del acondicionador de aire.• Puede evitar la suciedad reduciendo la intensidad del aire que sopla hacia el techo ajustando la dirección vertical del aire. |
En los casos siguientes pare el equipo y póngase en contacto con su distribuidor.
- Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.
- Cuando la luz de indicación de funcionamiento superior parpadea.
- Cuando el disyuntor se desconecta con frecuencia.
- Es posible que la señal del controlador remoto no se reciba en habitaciones en las que se utilicen fl uorescentes de accionamiento electrónico (de tipo inversor, etc.).
- El funcionamiento del acondicionador de aire interfi ere con la capacidad de recepción del televisor o la radio. Puede ser necesario conectar el receptor afectado a un amplifi cador.
- Si se oye un ruido anómalo.
- Si se produce una fuga de refrigerante.
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO

Utilice el acondicionador en el modo COOL a la máxima temperatura establecida, o bien el modo FAN durante 3-4 horas. Página 5 Esto hace que se seque el interior de la unidad.

① OFF/ON Pulse para que se detenga.

Desconecte el disyuntor o desconecte el enchufe de la alimentación.

Quite todas las pilas del controlador remoto.
Al volver a usar el acondicionador de aire:

Limpie el fi ltro del aire. Página 9, 10

Compruebe que no estén bloqueadas las entradas y salidas de aire de las unidades interior/exterior.

Compruebe que el cable de tierra esté conectado correctamente.

Consulte la sección "PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA" y siga las instrucciones. Página 3
LUGAR DE INSTALACIÓN Y TRABAJO ELÉCTRICO
Lugar de instalación
Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares.
- Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
- En ambientes salobres, como las zonas costeras.
- Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales, alcantarillas o aguas residuales.
- Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente (como en áreas donde se cocina o en fábricas, ya que las partes de plástico podrían alterarse o dañarse en estos lugares).
- Donde existe equipo inalámbrico o de alta frecuencia.
- Donde el aire de la salida de aire de la unidad exterior esté bloqueado.
- Donde el sonido del funcionamiento o el del aire de la unidad exterior moleste a los vecinos.
- Para el montaje de la unidad interior, se recomienda una altura de 7 pies (2,2 m). Si fuera imposible, consulte a su distribuidor.
- No utilice el acondicionador de aire durante la construcción de interiores y la realización de trabajos de acabado, ni mientras encera el suelo. Antes de utilizar el acondicionador de aire, ventile bien la habitación una vez realizados este tipo de trabajos. En caso contrario, los elementos volátiles podrían adherirse al interior del acondicionador de aire, provocando fugas de agua o dispersión de la condensación.

flowchart
graph TD
A["Radio"] --> B["Television"]
B --> C["10 pies (3 m) o más"]
C --> D["Radio"]
D --> E["Latrampa fi fluorescento de tipo inversor"]
E --> F["Para evitar los efectos de una lampara fi fluorescento, mantángasa lo más alejado posible."]
F --> G["La unidad exterior debe instalarse por lo menos a 10 pies (3 m) de las antanas para equipos de televisión, radio, etc. En zonas de mala recepción, si el funcionamiento del acondicionador de aire interfi ore en la recepción de emisoras de radio o de televisión, aumente la separación entre la unidad exterior y la antena del aparato afectado."]
G --> H["Para obtener la máxima efí ciencia y prolongar la vida útil de la unidad exterior, esta debe instalarse en un sitio seco y bien ventilado."]
H --> I["20 pulg (500 mm) o más"]
I --> J["Parad, etc."]
K["Teléfono inalámbrico o portátil"] --> L["Radio"]
M["Mantenga su ficiente para evitar distorsiones en imágenes o sonido."] --> N["Radio"]
O["3 pies (1 m) o más"] --> P["Radio"]
Instalación eléctrica
- Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimentación exclusivo.
- Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada.
Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor.
ESPECIFICACIONES
Intervalo garantizado de funcionamiento
| Interior Exterior | |||
| Refrigeración | Margen superior | 90°F (32,2°C) DB73°F (22,8°C) WB | *Nota 1 |
| Margen inferior | 67°F (19,4°C) DB57°F (13,9°C) WB | ||
| Calefacción | Margen superior | 80°F (26,7°C) DB— | |
| Margen inferior | 70°F (21,1°C) DB— | ||
DB: Temperatura seca WB: Temperatura húmeda
Nota:
- Si desea conocer las especificaciones, póngase en contacto con su distribuidor y/o consulte el catálogo.
- Si la temperatura exterior se encuentra por debajo del margen inferior del intervalo garantizado de funcionamiento, es posible que la unidad exterior detenga el funcionamiento hasta que la temperatura exterior supere el margen inferior.
TABLE DES MATIERES
■CONSIGNES DE SECURITE 1
■PREPARATIF D'UTILISATION 3
NOMENCLATURE
■ SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT 5
■ REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR 6
■ MODE SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT) 6
■MODE SLEEP (VEILLE) 7
■ FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL 7
■ FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) 7
■ MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) 8
■NETTOYAGE
■ EN PRESENCE D'UNE PANNE POTENTIELLE 11
■ SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE 12
■ LIEU D'INSTALLATION ET TRAVAUX ELECTRIQUES 12
■ FICHE TECHNIQUE 12




