Uniprodo UNI_POOLS_19 - Piscina

UNI_POOLS_19 - Piscina Uniprodo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UNI_POOLS_19 Uniprodo en formato PDF.

📄 81 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Uniprodo UNI_POOLS_19 - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre UNI_POOLS_19 Uniprodo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Piscina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UNI_POOLS_19 - Uniprodo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UNI_POOLS_19 de la marca Uniprodo.

MANUAL DE USUARIO UNI_POOLS_19 Uniprodo

MANUAL DE INSTRUCCIONES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BRUGSANVISNING

INFLATABLE JACUZZI

UNI_POOLS_14

UNI_POOLS_15

UNI_POOLS_16

UNI_POOLS_17

UNI_POOLS_18

UNI_POOLS_19

INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | INDHOLD

DEUTSCH3
ENGLISH10
POLSKI16
ČESKY23
FRANÇAIS29
ITALIANO35
ESPAÑOL41
MAGYAR47
DANSK53
NEDERLANDS59
PRODUKTNAMEAUFBLASBARER JACUZZI
PRODUCT NAMEINHLATAIBLE JACUZZI
NAZWA PRODUKTUJAKUZZI NADMUCHIWANE
NÁZEV VYROBKUNAPUKOVACI VIRUKKA
NOM DU PRODUITSPA GONFLABLE
NOME DEL PRODOTTO JACUZZI GONFIABLE
NOMBRE DEL PRODUCTOJACUZZI HINCHABLE
TERMÉK NÉVFELFUHIATO MASSZÁZSMEDENCE(UAKUZZI)
PRODUKTNAVNOPPUSTELIG JACUZZI
PRODUCTNAAMOPBLAASBARE JACUZZI
MODEL
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VYROBKUUNI POOLS 14
MODELEUNI POOLS 15
MODELOUNI POOLS_16
MODELOUNI POOLS_17
TIPLUSUNI POOLS 18
MODELUNI POOLS 19
MODEL
HERSTELLER
MANUFACTURER
PRODUCENTEXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. X.
VYROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
TERMELÓ
PRODUCENT
PRODUCENT
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VYROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTOREUL. NOWY KISIELIN-INNOWACYINA 7, 66002 ZIELONA GORA | POLAND, EU
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
A CYARTÓ CIME
PRODUCENTENS ADRESSE
ADRES PRODUCENT

Solo a scopo informativo:

MANUAL DE INSTRUCCIONES

DATOS TÉCNICOS

Parámetro - DescripciónParámetro - Valor
Nombre del productojacuzzi hinchable
ModeloUNI POOLS_14UNI POOLS_15UNI POOLS_16
Voltaje [V-]/Frecuencia [Hz]230/50
Potencia nominal [W]2400
Potencia absorbida [A]10,4 (7,9+2,5)
Potencia nominal de calentamiento [W]1800
Potencia nominal de la bomba de aire para el masaje [W]600
Potencia nominal de la bomba del filtro [W]30
Tensión nominal de la bomba del filtro [V]12
Clase de protección IPIPX5
Clase de protección1
Numero de asientos646
Capacidad [II]886: 952520: 558841: 900
Numero de boquillas130110130
Temperatura máxima de agua [°C]42
Tasa de aumento de la temperatura del agua [°C/h]1-2
Dimensiones del filtro (altura x diámetro interior/exterior) [mm]78x58x100
Dimensiones interiores [m] 1,6x 0,65 1,1x1,1 0,65 1,5x1,5 0,65
Dimensiones [m] 2,08 x0,651,45x1,45x0,651,85x1,85x0,65
Peso [kg]3024
Nombre del productojacuzzi hinchable
ModeloUNI POOLS_17UNI POOLS_18UNI POOLS_19
Voltaje [V-]/Frecuencia [Hz]230/50
Potencia nominal [W]2400
Potencia absorbida [A]10,4 (7,9+2,5)
Potencia nominal de calentamiento [W]1800
Potencia nominal de la bomba de aire para el masaje [W]600
Potencia nominal de la bomba del filtro [W]3530
Tensión nominal de la bomba del filtro [V]12
Clase de protección IPIPXS
Clase de protección1
Número de asientos6
Capacidad [I]1000841+900
Número de bequillas130130
Temperatura máxima de agua [°C]40
Tasa de aumento de la temperatura del agua [°C/h]1,5-21-2
Dimensiones del filtro (altura x clámetro interior/exterior) [mm]78x58x100
Dimensiones interiores [m] 1,60 1,5x1,50,65
Dimensiones [m] 2,08 x0,65 1,85x1,85 x0,65
Peso [kg]37,324

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándares de calidad.

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.

Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

CEEl producto cumple con las normas de seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.

26.05.2024

95

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 1

ATENCIÓN, ADVERTENCIAI o NOTA para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia). ATENCIÓN, Advertencia de tensión eléctrical Se prehibe saltar al agua.

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 2

Se prohîbe bucear.

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 3

Debe estar en el agua bajo control de otra persona. No deje a los niños sin supervisión en el agua.

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 4

Observe estrictamente la higiene antes de entrar en el jacuzzi.

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 5

Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor.

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 6

ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 7

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 8

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 9

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 10

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 11

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 12

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 13

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 14

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 15

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 16

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 17

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 18

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 19

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 20

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 21

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 95 - 22

Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se referen al jacuzzi hinchable. No permita que el enchufe del dispositivo se moje. ¡Riesgo de descarga eléctrical

Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se referen al jacuzzi hinchable. No permita que el enchufe del dispositivo se moje. ¡Riesgo de descarga eléctrical

2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.

a) La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite tocar componentes conectados a tierra, como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra mediante superficies mojadas o en ambientes húmedos. Si entrara agua en el aparato aumentarla el riesgo de daños y descargas eléctricas.

b) Evite tocar componentes conectados a tierra, como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra mediante superficies mojadas o en ambientes húmedos. Si entrara agua en el aparato aumentarla el riesgo de daños y descargas eléctricas.

(1) No toque el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.

(1) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire de él para desplazar el aparato o para desconectario del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado de bordes afilados, aceite, calor o aparatos en movimiento. Los cables dañados o soldados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.

e) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el peligro de descargas eléctricas.

e) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el peligro de descargas eléctricas.

) Antes de cada uso, compruebe si el interruptor diferencial (RCD) funciona correctamente.

g) Se prohíbe utilizar el dispositivo con el cable de alimentación dañado. Utilice sola y únicamente el cable de alimentación original con un interruptor diferencial.

g) Se prohíbe utilizar el dispositivo con el cable de alimentación dañado. Utilice sola y únicamente el cable de alimentación original con un interruptor diferencial.

h) Los elementos bajo tensión y las fuentes de alimentación, con excepción de los elementos y las fuentes con una tensión de 12V, deben estar fuera del alcance de las personas que se encuentren en el agua.

i) Los elementos bajo tensión deben fijarse para evitar la probabilidad de caída al agua.

j) Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, se prohíbe utilizar cables de extensión para conectar el producto a la fuente de alimentación.

k) Se prohíbe utilizar el producto durante precipitaciones atmosféricas o tormentas y cuando exista el riesgo de que se produzcan.

1) Se prohíbe utilizar dispositivos eléctricos al estar en el agua o cuando el cuerpo del usuario este mojado.

m) Se prohíbe enterrar el cable de alimentación o colocarlo en lugares donde pueda dañarse accidentalmente.

2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo.

b) Si no está seguro de que la unidad funcione correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.

c) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante, ¡No realice reparaciones por su cuental

d) En caso de incendio, utilice únicamente extintores de polvo o dióxido de carbono (CO₂) para apagar el aparato.

e) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas de información de seguridad. Si las pegatinas fueran llegibles, habrán de ser reemplazadas.

n) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo.

g) Utilice el producto lejos de fuente de fuego o chispas.

h) El dispositivo debe ser montado y desmontado sola y exclusivamente por un adulto.

2.3. SEGURIDAD PERSONAL

a) No está permitido utilizar el aparato en estado de fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato.

b) Este aparato no debe ser utilizado por personas (entre ellas niños) con capacidades físicas, sensortales o mentales reducidas, o con falta de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de esta persona responsable las indicaciones pertinentes en relación al manejo del aparato.

c) Para evitar una puesta en marcha accidental, asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de constarle a una fuente de alimentación.

d) Este aparato no es un jugucte. Debe controlar que los niños no jueguen con él.

e) ¡Atención Riesgo de ahogamiento. No deje a los niños sin supervisión.

f) Al utilizar el producto, tome las precauciones de seguridad para evitar fracturas, asfixia, ahogamiento u otras situaciones que pongan en peligro la salud y la vida.

g) Se prohíbe baínsere después del consumo de alcohol, drogas o medicamentos. En este caso, un baño caliente puede provocar incluso inconsciencia. El uso del baño tras el consumo de las sustancias anteriormente mencionadas aumenta el riesgo de hipertermía, cuyos sintomas son sominolencia, mareos, falta de sensación del calor excesivo y desmayos.

h) En caso de malestar general, somnolencia o incomodidad, abandone el jacuzzi inmediatamente.

i) Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.

j) Las personas con enfermedades cardiacas, cardiovasculares, hipotensión o hipotensión arterial, diabetes, obesidad a que sufran de otras enfermedades, deben consultar a un médico antes de usar el producto.

k) Se prohíbe utilizar el producto a las personas con enfermedades de la piel o que padezcan de enfermedades transmisibles.

f) Durante el embarazo, el agua caliente puede causar daños al feto. Limite el uso único del producto hasta 10 minutos.

m) No permita el uso del producto a los niños, excepto bajo el control de un adulto.

n) El uso prolongado del dispositivo puede ser notivo para la salud.

o) No utilice el producto en condiciones de fatiga. p) No utilice el producto cuando este solo. Debe asegurar la presencia de otra persona.

2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a) No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no funcionara correctamente (no enciende o apaga). Los aparatos que no pueden ser controlados por interruptores son peligrasos. Estos pueden y deben ser reparados.

b) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en si o no hayan recibido instrucciones pertinentes para su uso. En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro.

c) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo en busca de daños generales o en piezas móviles (fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento.

d) La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso.

e) A fin de asegurar la integridad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tornillos instalados de fábrica.

f) No toque ninguna pieza o accesorio móvil a menos que el aparato haya sido desconectado de la corriente eléctrica.

g) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato durante su funcionamiento.

h) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la suciedad se incruste permanentemente.

i) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños que no estén bajo la supervisión de adultos.

j) La duración de calentamiento o filtrado continuous de agua no debe exceder de 48 horas.

k) Por razones de salud, limpie frecuentemente y reemplace el agua en el jacuzzi.

I) El producto puede ser resbaladizo, lo que puede provocar caídas.

m) Se prohíbe activar el producto si las piezas de succión están dañadas. Los manguitos de succión deben reemplazarse sola y únicamente por otros exactamente iguales. Se prohíbe utilizar piezas de otros parámetros.

n) Después de cada uso, proteja el producto con la cubierta para euiras una caída accidental al agua

o) Compruebe regularmente el estado de la rubierta. Se approbibe utilizar una cubierta dañada.

p) Se prohíbe activar el dispositivo si existe la probabilidad de que el agua esté congelada o muy sucia.

q) ATENCIÓN: Para acelerar el proceso de calentamiento, esta permitido encender el calentamiento con la cubierta del aparato puesta. No encienda el sistema de filtrado ni las burbujas de aire cuando el aparato este cubierto.

r) Asegure que los animales no tengan acceso al producto.

s) El agua en el jacuzzi durante el baño no debe exceder 40°C. Una temperatura entre 38°C y 40°C es considerada segura para un adulto sano. En caso de uso del producto por los niños o un uso que clure más de 10 minutos, fije una temperatura del agua más baja.

t) Se prohibe activar la bomba si el agua esta por debajo del nivel mínimo, ya que esto puede causar daños en la bomba.

u) El producto está sujeto a la normativa sobre las vallas de piscina, consulte a las autoridades locales.

v) Utilicio en lugares libres de obstrucciones u objetos afilados.

w) Se prohíbe colocar el producto dentro de otros depósitos de agua.

x) Coloque el producto únicamente en superficies que resistirán el peso del producto lleno de agua y el peso de los usuarios.

y) Nunca agregue agua a los productos químicos de limpieza de agua, siempre agregue productos químicos al agua. La acción del agua a los productos químicos provocará su pulverización y reacciones químicas fuertes.

7) El dispositivo no puede utilizarse en temperaturas interiores a 4°C.

aa) No se recomienda exponer el producto al sol durante períodos prolongados.

bb) Se prohíbe agregar al agua: sales de baño, aceites perfumados, líquidos de limpieza, etc.

cc) Se prohíbe verter en el dispositivo agua con una temperatura superior a 40°C.

dd) Se prohíbe arrastrar la piscina por el suelo. Para trasladar el dispositivo a una distancia corta, desconéctelo de la alimentación y después, agarrando entre dos personas por las asas, trasládenle al lugar adecuado.

ee) No traslade la piscina llena de agua.

ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.

  1. INSTRUCCIONES DE USO

El dispositivo está diseñado para un baño de relajación, con función de calentamiento de agua y masaje con burbujas de aire. ¡El producto solamente puede utilizarse de forma privada!

El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCION DEL APARATO

Uniprodo UNI_POOLS_19 - SEGURIDAD PERSONAL - 1

  1. Panel de control

  2. Piscina

  3. Funda

  4. Manguera

  5. Hiltro

  6. Cubierta de filtro

  7. Kir de reparación

  8. Lena impermeable

6、2014年5月27日

DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL

Uniprodo UNI_POOLS_19 - SEGURIDAD PERSONAL - 2

text_image A G FILTER C THIMPERATURE °C RUBBLE E D HEATER

26.05.2024

A. Botón de aumento de temperatura

B. Botón On/Off del sistema de filtrado

C. Boton On/Off de burbujas de aire

D. Botón On/Off de calentamiento del agua

E. Botón de reducción de temperatura

F. Botón de entrada en los ajustes de temperatura G. Pantalla

A título informativo:

La temperatura ambiente y la temperatura inicial del agua son factores que influyen en el tiempo de calentamiento. La temperatura actual del agua se mostrará una vez el sistema de filtrado haya funcionado durante al menos un minuto.

Temperatura ambienteTemperatura del aguaTemperatura seleccionadaDuración de calenta-miento
50°F (10°C) 59°F (10°C) 104°F (40°C) 23h
59°F (15°C) 59°F (15°C) 104°F (40°C) 18h
68°F (20°C) 68°F (20°C) 104°F (40°C) 14h
77°F (25°C) 79°F (25°C) 104°F (40°C) 11h
86°F (30°C) 88°F (30°C) 104°F (40°C) 8h

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA LUGAR DE TRABAJO

La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y la humedad relativa no debe ser mayor del 85%. Mantenga el aparato alejado de superficies callentes. Póngalo en funcionamiento sobre una superficie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, y siempre fuera del alcance de niños, así como de personas con capacidades mentales reducidas.

La superficie debe estar llore de suciedad o bordes afilados y ser resistente a la presión causada por la masa del dispositivo lleno de agua y el peso de los usuarios. El área circundante a la unidad debe contar con drenaje para una evacuación fácil del agua. La superficie alrededor del dispositivo debe ser antideslizante.

Siempre coloque el dispositivo encima de la lona desplegada.

En caso de montaje del dispositivo en el interior del edificio, deberán cumplirse los siguientes requisitos adicionales:

- falta de riesgos por aumento de humedad en el lugar,

• garantizar una ventilación adecuada,

- el suelo debe resistir la presión del dispositivo lleno de agua y el peso de los usuarios,

- no se recomienda montar el dispositivo en pisos superiores, debido al riesgo de inundación de los locales localizados abajo,

- debe garantizar la evacuación del agua al sistema de alcantarillado,

- se prohíbe colocar el dispositivo sobre alfombras u otros materiales sensibles a la humedad.

¡Asegúrese de que las características del suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la placa características del artículo!

MONTAJE DE LA MÁQUINA

- Retire el producto del embolaje. Desplieguo y asegúrese de que la piscina y la lona estén colocadas con la parte correcta hacia arriba.

- Abra la salida de aire de la piscina y enrosque uno de los extremos de la manguera.

Uniprodo UNI_POOLS_19 - SEGURIDAD PERSONAL - 3

- Abra la válvula de aire y conecte a esta el otro extremo de la manguera.

Uniprodo UNI_POOLS_19 - SEGURIDAD PERSONAL - 4

- Conecte el dispositivo a la alimentación eléctrica.

  • Presione el botón órom de tucrobjas en el panel de control. Espere hasta que la piscina se inflé, prestando atención para no sobrepasar el límite máximo de inflado.
  • Presione el botón On/Off de burbujas para desactivar el proceso de inflado.
  • Desenrosque la manguera de la salida y de la válvula de aire, enrosque la entrada y cierre la válvula.
  • Enrosque el filtro a la pared de la piscina girándolo en sentido de las manecillas del reloj.

Uniprodo UNI_POOLS_19 - SEGURIDAD PERSONAL - 5

  • Llene la piscina con agua, con una cantidad que
  • Cubra la piscina jacuzzi con la funda.

ATENCIÓN: Si desea volver a inflar la piscina llena de agua, active la boquilla durante 2-3 minutos presionando el botón On/Off de burbujas, desmonte el filtro de aire y después siga los pasos descritos anteriormente.

Uniprodo UNI_POOLS_19 - SEGURIDAD PERSONAL - 6

ATENCIÓN: después del primer bombeo, es natural que el material se estire. Es necesario volver a inflar para obtener la presión correcta.

3.3. MANEJO DEL APARATO Alimentación elétrica del d

El dispositivo está equipado con un cable de alimentación con interruptor diferencial. Compruebe regularmente el correcto funcionamiento del interruptor. Para ello, reinicie el interruptor presionando el botón RESET. Active cualquiera de las funciones del jacuzzi, p.ej. las burbujas de aire, y posteriormente presione el botón TEST. El interruptor deberá cortar la alimentación del dispositivo. Vuelva a presionar el botón RESET para regresar al modo normal de trabajo del dispositivo.

Función de filtrado de agua

Presione el botón On/Off de filtrado. El dispositivo iniciará el filtrado, el diodo en el botón se iluminara.

  • Al presionar de nuevo el botón On/Off de filtrado, se activará el proceso de filtrada y el diode en el botón se apagará.
  • Cuando el tiempo de trabajo de la bomba de filtrado exceda de 168 h, en la pantalla aparecerá el mensaje "FC" y se irritará una señal acústica. Este mensaje indica la necesidad de reemplaco o limpieza del filtro. El diocio en el botón de filtrado se iluminará, pero el filtrado estara desactivado. Tampoco funcionaran los demás sistemas del dispositivo. Para apagar el mensaje, presione el botón On/Off de filtrado, en la pantalla aparecerá la temperatura actual del agua. Para restablecer la actividad del sistema de filtrado, reemplace o limpe el filtro.

Función de masaje con burbujas de aire

Presione el botón On/Off de burbujas de aire. El dispositivo comenzará a expulsar el aire al agua por las buquillas, el diodo en el botón se iluminará.
- No active esta función si la piscina esta cubierta por
- Al presionar de nuevo el botón On/Off de filtrado, se activará el proceso de liberación de burbujas, el diodo en el botón se apagará.
- El sistema de boquillas dejará de funcionar automáticamente después de 20 minutos. Para volver a activar la función espere 10 minutos.
- Durante los primeros 15 minutos de funcionamiento de la función podrá activar y desactivarla sin interrupción. Después de 15 minutos, al desactivar la función de liberación de burbujas de aire, debe esperar 10 minutos antes de volver a activarla.

Función de calentamiento de agua

  • Presione el botón On/Off de calentamiento de agua. El dispositivo comenzará a calentar el agua, el diodo en el botón se iluminará. También se iluminará el diodo en el botón On/Off de filtrado. El dispositivo comenzará también el filtrado de agua.
  • Una vez alcanzada la temperatura de agua establecida (el ajuste de la temperatura se describe en el punto siguiente) + 1°C, la calefacción se desconectará automáticamente, pero el filtrado seguirá funcionando. Los diodos de control para el calentamiento y el filtrado se encenderán de forma continua, incluso después de que se haya alcanzado la temperatura de agua seleccionada.
  • Si la temperatura del agua desciende 2°C por debajo del valor seleccionado, el sistema de calefacción se conecta de nuevo (el filtro continúa funcionando).
    Durante el proceso de calentamiento, el pulsar de nuevo el botón de calentamiento se desconectará la función de calor y su diodo de control, pero el filtrado seguirá funcionando durante 2 minutos. Durante este tiempo, el diodo de control para el filtrado se encenderá de manera intermitente.

Ajuste de temperatura del agua

  • Presione el botón de acceso a los ajustes de temperatura, la indicación en la pantalla comenzará a parpadear.
  • Utilice los botones de aumento o reducción del valor
  • de temperatura para programar el valor deseado.
  • Presione de nuevo el botón de acceso a los ajustes de temperatura para confirmar el valor introducido.

Uniprodo UNI_POOLS_19 - SEGURIDAD PERSONAL - 7

  1. El proceso de calentamiento del agua depende de la temperatura inicial de la misma y de condiciones externas, y suele durar entre 12 y 24 h. Con agua (del grifo) a una temperatura de 15 °C, el tiempo de calentamiento en condiciones ideales será de 15 h para conseguir una temperatura de agua de 30 °C.
  2. El calentador se usa principalmente para mantener constante la temperatura, Recomendamos llenar el spa con agua caliente.
  3. No se acepta la devolución de productos con claros signos de uso, agua o sociedad.

Limpieza del agua

  • Para conservar el dispositivo en buen estado técnico y no exponer ni a usted ni a otros usuarios a problemas de la salud, limpie regularmente el agua vertida en la piscina.
  • El agua debe limpiarse periódicamente con uso de productos químicos o reemplazarse por agua fresca. Se prohíbe utilizar productos químicos con iones calcio.
  • Al utilizar productos químicos, siga las recomendaciones y las instrucciones de uso del fabricante o consulte a las autoridades locales sobre el uso permitido de estos productos químicos.
  • Recemplace y limpie el filtro regularmente. Se recomienda limpiar el filtro cada 72-120 h de uso. Debe reemplazar el filtro una vez al mes, dependiendo de la intensidad del uso.
  • El PH del agua debe mantenerse a un nivel de 7.2-7.8, la alcalinidad total entre 80 y 120 ppm, el cloro libre entre 3 y 5ppm. Se recomienda utilizar medidores especiales para controlar el estado del agua. Utilice los medidores de acuerdo a las recomendaciones e instrucciones del fabricante.

Limpieza de filtro

- Desconecte el dispositivo de la alimentación eléctrica

- Desenrosque el filtro de la pared de la piscina.

Uniprodo UNI_POOLS_19 - SEGURIDAD PERSONAL - 8

• Retire la cubierta del filtro.
Uniprodo UNI_POOLS_19 - SEGURIDAD PERSONAL - 9

  • Enjuague el filtro con agua, p.ej, con una manguera de jardín, vuelva a montarlo en el dispositivo. Si el filtro presenta decoloración o suciedad incrustada, reemplácelo por uno nuevo.
    • Coloque la cubierta en el filtro.
  • Enresque el filtro en la pared de la piscina.

Vaciado del agua
- Desconecte el dispositivo de la alimentación eléctrica.
- Asegúrese de que la abertura localizada en el suelo de la parte interior de la piscina este cerrada.
- Abra la salida de agua localizada en la parte exterior de la piscina. Conecte un extremo de la manguera.
- Abra el tapón de la abertura en la parte interior de la piscina. El agua comenzará a fluir a través de la manquera.
- Después de evacuar toda el agua, active la función de liberación de burbujas de aire durante unos 2-3 minutos para evacuar el agua de los tubos en el dispositivo.
- Al finalizar, desconecte la manguera y cierre las aberturas con los tapones.

Almacenamiento

  • Drene toda el agua de la piscina. Retire el filtro.
  • Después de drenar el agua, seque la piscina con un paño seco y deje durante 24h hasta que se seque por completo.
  • Evacue el aire de la piscina abriendo la salida y la válvula de aire, doble y colóquela en una caja de cartón.

Uso del kit de reparación

  • En caso de rotura o perforación del producto, utilice
    el kit de reparación suministrado.
  • Seque y limpie el área danada. Corte el parche.
  • Antique sola en el parche y posteriormente fiala
    nám que cota en el parche y pos suavemente en el área dañada.
  • Alise la superficie para eliminar las burbujas de aire.

3.1. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios o cuando no tenga previsto utilizar el equipo, desenchufe el cable de alimentación.
b) Para limpiar la superficie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas.
c) La suciedad puede acumularse en las paredes de la piscina. Para limpiarla, utilice agua con detergente suave.
d) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.
e) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.
f) En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente
g) Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problemas Cause Solución
La pantalla no respondero encirdeEl interruptor de seguridad está desactivado.Realizar un rehicio
La temperatura del agua está por encuna de 119,6°F (47°C)Espere hasta que la temperatura del agua haya calda por debajo de 104°F (40°C) y presione el "botón de minicio manual"
El sistema de chora de aire no funcieraSobrecalentamiento del motor del ventilador de aire.Espere hasta que el motor se haya entriado, luego presione el botón de burbuja para activar la función.
Problema con el filtro/aire y chorros de masaje/unidad calefactoraDesmonte la fanre de alimentación, espere 10 minutos antes de volver a recenderla.
El sistema de chora de mascje no funcieraSobrecalentamiento del motor del chora de mascaje.Espere hasta que el motor se haya entriado, luego presione el botón JET para activar la función.
Problema con el filtro/aire y chorros de masaje/unidad calefactoraDesmonte la fanre de alimentación, espere 10 minutos antes de volver a recenderla.
El calentador no funcieraTemperatura ajuncada demasiado bajaEstablezca una temperatura más alto: 66°F -104°F (30-40°C)
La temperatura del agua todavía está dentro del rango de tolerancia del sensor de temperatura <15°, 35,6°F (2°C)Una vez que se alranco la temperatura del agua establecida, el calentador dejará de funcionar hasta que la temperatura del agua carga 35,6°F (2°C) por debajo de la temperatura establecida. En este caso, espere casos minutos y el calentador comenzará a funcionar automaticamente.
El spa no está cubierto. Caloquela cubierta
El cartucho del filtro está suclo. Remplace el cartucho del filtro
Nivel de agua demasiado bajo Relienar el agua
Problema con el filtro/aire y chorros de masaje/unidad calefactoraDesmonte la fanre de alimentación, espere 10 minutos antes de volver a recenderla.
Depósitos de suciedad en el interior del bloque motor (Tubo de calefactión con suciedad. Bombo de filtraco bloqueada. Cartuchos de filtro costruidos)Retire el cartucho del filtro y enriqueo el bloque motor con una inangiera de agua colando la managua de agua en la salida de agua y recogiendo las partículas de suciedad en la conexión del filtro con una bolsa de tela.
El sistema de filtrado no funcionaEl cartucho del filtro está suclo. Remplace el cartucho del filtro
Nivel de agua demasiado bajo Relienar el agua
Problema con el filtro/aire y chorros de masaje/unidad calefactoraDesmonte la fanre de alimentación, espere 10 minutos antes de volver a recenderla.

101100

Problemas Causa Solución
El sistema de filtrado no funcionaEl cartucho del filtro está sucio. Remplace el cartucho del filtro
Nivel de agua demasiado bajo Rellena el agua
Problema con el filtro/aire y chorros de masaje/unidad calefacturaDesconcrete la fiente de alimentación, espere 10 minutos antes de volver a encenderla.
La bomba del filtro funciona demasiado midosamenteEl cartucho del filtro está sucio. Remplace el cartucho del filtro
Nivel de agua demasiado bajo Rellena el agua
Tapa sucla (en el cartucho del filtro)Implar la cubierta
Problema con la unidad de filtro/aire y chorros de masaje/ralentadorTensión de alimentación demasiada loja a frecuencia inorrectaPóngase en contacto con un electricista cualificado
Averla en el grupo filtro/aire y chorros de masaje/calefacciónDesconcrete la fiente de alimentación, espere 10 minutos antes de volver a encenderla.
La bañera tiene una forma extraña.Presión de aire adicional debido a la luz solar internaVerifique la presión del aire (usando el barómetro, el puntero apunta al rango verde) y deje que un poca
El SPA está perdiendo presión de aire.La tapa de la válvula de aire está demasiado flojaCon agua y jabón, cubra la válvula de aire para verificar si hay fugas de aire; de ser así, use la llave proporcionada para sujetar la válvula de aire siguiendo estos pasos:1. Desinfla el spa.2. Con una mano, sustenga la parte trasera de la válvula de aire desde el lado interior de la pared del spa y gire la llave en el sentido de las agujas del reloj.
Desgarro (cosuro) o daño puntualRealizar una prueba para localizar la zona afectada
La temperatura ambientar cada drasticamenteEs normal que el aire se encojo en un ambiente de baja temperatura.Llene más aire en el spa
El SPA está perdiendo agua.El tapón de sellado del drenaje de agua en el fondo del SPA está flojaPresione firmemente el tapón de drenaje.
El spa está roto o perforadoUtilice el parche de reparación proporcionado. (Ponga agua y jabón líquido en una botella con atomizador y rocie sobre las costuras. Si hay una fuga, burbujeará. Después de encontrar la fuga, limpie y seque el área de la fuga, luego aplique el parche de reparación que vicar con su spa).
El agua no esta lingüa.Tiempo de filtrado insuficiente Augmentar el tiempo de filtrado.
El cartucho del filtro está sucio. Remplace el cartucho del filtro
Tratamiento de agua deficiente o insuficienteUna las instrucciones del fabricante de productos químicos.

26.05.2024

KOMUNIKATY O BŁĘDACH

Código del error Causa Solución
SLLa temperatura del agua es de 41°F (5°C) o menos.Espere hasta que la temperatura del agua sea >41°F (5°C) o agregue una cierta cantidad de agua caliente para mantener la temperatura del agua alta antes de comenzar a calentar.
SHMal funcionamiento de la placa de circuito o del sensor de temperatura. Sobrecalentamiento del tubo calefactor Realizar un resetDespués de desconectar la alimentación, espere 30 minutos para reiniciar.
Reemplace la pantalla y/o el bloque motor.
HLMal funcionamiento de la bomba de filtrado.Comprobar el nivel del agua
FC (con aviso sonoro)La filtración y la calefacción llevan 168 horas en funcionamiento. Antes de sustituir el cartucho filtrante, ni la bomba de filtración ni el calefactor están listos para funcionar.Reemplace el cartucho del filtro y prestione el botón CALENTADOR para reinistrar la filtración y el calentador.
OCMal funcionamiento del sensor de temperatura.Reemplazar la sonda de control de temperatura.
FP Operación incorrecta en modo FPPresione el botón "temperatura", presione el botón "arriba", el panel muestra 60 °F (20 °C), luego el spa vuelve al estado normal.

Si continúa teniendo dificultades, comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Consumidor para obtener ayuda.

103102

CONSEJOS

Fugas de agua:

Uniprodo UNI_POOLS_19 - SEGURIDAD PERSONAL - 10

Al instalar el spa, se deben apretar tanto el tapón de agua como la tapa de sellado de drenaje,

Fuga de aire:

Uniprodo UNI_POOLS_19 - SEGURIDAD PERSONAL - 11

Es necesario apretar tanto la parte gris como la negra de la válvula unidireccional.

Acerca de la calefacción:

Uniprodo UNI_POOLS_19 - SEGURIDAD PERSONAL - 12

text_image 40°C FILTER BURBLE SEPTUCE LINE HOTTER

Uniprodo UNI_POOLS_19 - SEGURIDAD PERSONAL - 13

Cada vez que se reutiliza el spa después de un apagado, es necesario restablecer la temperatura; de lo contrario, el spa solo se puede calentar a 100 °F, la cubierta del spa debe cubrirse durante el calentamiento y se debe insertar el botón de bloqueo. Agregar una alfombra al spa proporcionará mejores efectos de calefacción y aislamiento.

  1. Cuando se usa BUBBLE en la piscina, es normal que la temperatura baja rápidamente porque la disipación de calor es más rápida cuando se usa BUBBLE.

  2. Después de abrir BURBUJA durante 20 minutos, dejará de soplar durante 10 minutos para proteger el motor. Si usa BUBBLE a la fuerza, puede apagarlo y reiniciarlo antes de usarlo.

El uso prolongado provocará una ligera expansión del SPA, lo cual es un fenómeno normal y parece una fuga de aire. Solo necesitamos reiniciar la manguera de inflado de conexión para Inflar. Es un fenómeno normal que surjan burbujas por el orificio de las vlas respiratorias de la piscina durante el inflado.

Si no hay agua en la piscina, no se puede encender la filtración ni la calefacción. Si no contiene agua, la activación prolongada de la filtración puede provocar ruidos anormales y atascos de la bomba de filtración. El agua debe llenarse antes de su uso.

Después de utilizar el spa, puedes utilizar una venda para guardar rápidamente la piscina, reduciendo su tamaño y ahorrando espacio.

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE PROBLEMAS

A. Utrata powietrza

Los spas inflables, por diseño, pueden perder aire después de un período de tiempo, especialmente cuando se exponen a temperaturas frías.

Este es un fenómeno normal y no significa que el spa tenga una zona defectuosa por donde haya fugas de aire

105104

Paso 1

Compruebe el apriete de la conexión roscada de la válvula de aire (negro/gris). Esta válvula tiene una doble función, es decir, inflar y desinflar aire.

Nota: Después de inflar el SPA, es posible que la conexión roscada inferior se haya allojado durante el proceso de inflado. Por lo tanto, después del inflado, se debe hacer lo siguiente para evitar fugas de aire:

Entrada de aire (negra): enrosque el tapón de rosca con la mano.

Salida de aire (gris): apretar manualmente la parte interior de la conexión roscada.

Paso 2

Si el aire continua goteando después del paso 1, realice la siguiente prueba para localizar el área afectada:

Rocie agua con jabón sobre el cuerpo de PVC del spa. Se formarán burbujas en el área con fugas.

Otras razones para la fuga de aire.

  1. El SPA no estaba inflado en el lugar de uso. Después del inflado, el SPA fue trasladado al lugar de uso, dañando así el cuerpo de PVC.

  2. Superficie no uniforme y estable.

  3. El SPA está demasiado inflado.

Inflé el SPA únicamente hasta el punto en que el borde superior todavía pueda presionarse en aprox. 1,57-1,97 pulgadas con la palma de tu mano.

El aire del interior se expande aún más con el sol, lo que puede provocar daños en el PVC si el SPA se infla demasiado.

Si el spa se llena con demasiado aire, esto puede causar deformación y estiramiento excesivo de la cubierta de PVC.

El estiramiento excesivo de la carcasa de PVC es la principal causa de roturas irreparables de las costuras de soldadura.

B. Pérdida de agua

Antes de llenar el SPA con agua, se debe revisar nuevamente las salidas de agua dentro/exterior del SPA para verificar su estanqueldad.

  1. En el SPA

- Compruebe ambas conexiones del carturbo. Itrante y de la salida de agua y, si es necesario, apriete las conexiones utilizando las herramientas suministradas.

  1. Fuera del SPA

- Veri que el tapón de rosca para asegurarse de que el anillo de sellado está insertado correntamente y que este apretado con la mano.

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 105104 - 1

Uniprodo UNI_POOLS_19 - 105104 - 2

SISTEMA DE FILTRO

Ruido de bombeo

El ruido total es inferior a 85 dB. El aumento del nivel de ruido de la bomba suete deberse a un ujo de agua insu ciente o a un problema en sí misma. Se debe seguir el siguiente procedimiento para identi car y resolver el problema de ruido.

- Comprolar el nivel del agua y rellenar si es necesario (comprolar el nivel mín./max.)

- Desenroscar el cartucho - ltrante y comprohar el ruida de la bomba (sin cartucho - ltrante)

- Después de 15-20 minutos, enrosque un cartucho de luro nuevo o limpio.

Sin luos

Si se tiene la impresión de que el lirada no funciona correctamente o no funciona en alsalata, se debe seguir el siguiente procedimiento:

- Visualizar el indicador luminoso del panel de control para comprobar en el display que el trado está activado.

- Comprobar si el cartucho Itrante está sucio. Si está sucio, limpie o reemplace el cartucho del ltro.

- Comprobar el caudal de agua. Para ello, desenrosque el cartucho ùrante y utilice la mano para:

- sentir si la bomba de lirado aspira agua en la entrada de agua.

- sentir si sale agua por la salida de agua

Si la falta de ujo de agua puede deberse a la bomba de ltrado, limpie el litro y reemplace la bomba de ltrado.

SISTEMA DE CALEFACCIÓN

Los problemas con la calefacción generalmente son:

  1. Flujo de agua insu ciente debido a un nivel bajo de agua o un cartucho de ltro socio.

Si no uve su ciente agua a través del calentador, el sensor de temperatura no puede determinar la temperatura actual del agua y el agua no se puede calentar adecuadamente.

¿Cómo juzgar si el ujo de agua es su cliente?

Un cujo de agua bajo hará que la temperatura del agua aumente rápidamente, pero la temperatura real no aumentará.

Medidas:

- Comprobar el nivel del agua y rellenar si es necesario (observar el mínimo/máximo).

- Desenrosque el cartucho del litro y sustitúvalo por uno nuevo o limpio.

  1. Programación incorrecta o incompleta de la temperatura del agua desesa

Programación de temperatura requerida:

107106

  1. Asegúrese de que el sistema de callefacción (CALFENTADOR) esté encendido.

  2. Presione el barón TEMPERATURA (los nírmos en el panel de control ahora parpadcan continuamente)

  3. Utilice los botones de fecha TEMP UP / TEMP DOWN para seleccionar la temperatura del agua requerida.

  4. Cuando aparezca la temperatura deseada en el panel de control, presione el botón TEMPERATURA nuevamente. La temperatura abura está jada y programada.

  5. Presione el botín HEATER para iniciar el sistema de ralelacción. En la pantalla ahora se enriende un LED rojo junto a CALENTADOR y FILTRO: El sistema ahora se inicia automáticamente con la circulación de agua.

  6. Cuando se alcanza la temperatura preestablecida, el elemento calefactor se apaga mientras el LED rojo del calendador (ITFATR) permanente iluminado. La bomba de Irado no se apaga automatricamente. Si la temperatura del agua cine por debajo de la temperatura preestablecida, el sistema de calefación comienza a funcionar nuevamente. Si el sistema de calefación no se retinicia automatricamente, tanto el sistema de calefación como la bomba de Irado deben apogarse presionando los botones HEATER y FILTER.

Nota: El sensor de temperatura integrado funciona con una precisión de +/-35.6^(2^) . Por lo tanto, dependiendo de la temperatura del agua ajustada, puede ocurrir que el calentador/bomba no se encienda inmediatamente sino con un retraso. Esto no es un fallo de funcionamiento.

Nota: En climas fritos, se necesitar entre 12 y 24 horas para calentar el agua a la temperatura desesda. La temperatura ambiente y la temperatura del agua de red afectan el tiempo que tarda el agua en calentarse. La temperatura del agua baja cada vez que se apaga el calentador del SPA. Espere hasta que el agua se haya calentado antes de volver a utilizar el SPA.

  1. La temperatura ambiente es demasiado baja,

Si la temperatura ambiente es interior a 50 °F (10 °C), el calentador funciones más lento de lo normal. Nota: Es recomendable utilizar el SPA en interiores con temperaturas ambiente bajas.

  1. Modo invierno

Todas las funciones del SPA se bloquean a una temperatura ambiente inferior a 32 °F (0 °C). Operar el sistema de calefacción u otras funciones a temperaturas bajo cero puede causar datos inversiones a las tuberías de agua y a los componentes eléctricos dentro del bloque motor.

FUGA DEBIDO A GRIETA/AGUJERO

Para reparar pequeñas grietas o fugas en el interior o exterior de su spa, encontrará un kit de reparación incluida.

Consiste en un parche blanco para el interior de su spa y un parche del color correspondiente del exterior.

Para reparar la zona dañada, recomendamos utilizar un adhesivo de 2 componentes, que no está incluido en el volumen de entrega.

Después de haber reparado el área de la fuga de acuerdo con A. FUGA DE AIRE y tener disponible un adhesivo adecuado, proceda de la siguiente manera:

  1. Retire el agua del spa.

  2. Libere el aire del spa,

  3. Coloque el parche en el área dañada permitiendo que se extienda aproximadamente entre 1,18 y 1,57 pulgadas en todas las direcciones más allá del área dañada y córtelo en consecuencia.

  4. Coloque el parche sobre el área defiada y marque las 4 esquinas o una forma circular del parche en el spa.

  5. Asegúrese de que el área a parchean este libre de sociedad y limedad.

  6. Aplique cinta adhesiva o cinta aislante fuera del área marcada para concentrar el adhesivo en la ubicación del porche. Asegúrese de que el área a reparar sea entre 0,12 y 0,2 pulgadas más grande de lo que realmente es el área dañada.

  7. Abora aplique el adhesivo según las instrucciones del fabricante.

  8. Aplicar el parche.

  9. Deje que el adhesivo se seque según las instrucciones del fabricante.

  10. In e el spa según las instrucciones de instalación.

  11. Observe el parche durante un período de 30 minutos para ver si se ha reparado la fuga.

  12. Si ya no hay fugas de aire, proceda de acuerdo con las instrucciones de instalación.

DEFORMACIÓN

Asegúrese de instalar el spa correctamente según las instrucciones.

Los spas instalados al aire libre pueden inflarse debido a la radiación solar total o parcial y provocar deformaciones irreversibles.

Asegúrese de que la bañera de hidromasaje no esté expuesta a la luz solar directa en áreas al aire libre.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MÜSZAKI ADATOK

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Uniprodo

Modelo : UNI_POOLS_19

Categoría : Piscina