Master MH-60V-GFA-A - Calefacción

MH-60V-GFA-A - Calefacción Master - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MH-60V-GFA-A Master en formato PDF.

📄 39 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Master MH-60V-GFA-A - page 27
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre MH-60V-GFA-A Master

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MH-60V-GFA-A - Master y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MH-60V-GFA-A de la marca Master.

MANUAL DE USUARIO MH-60V-GFA-A Master

NUMÉROS DE MODÈLES :

MH-40-GFA / MH-60V-GFA-A / MH-125V-GFA-A / MH-150V-GFA-A

NOTE AU CLIENT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT

Master MH-60V-GFA-A - NOTE AU CLIENT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT - 1

CONSUMIDOR: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS EN EL FUTURO

Master MH-60V-GFA-A - CONSUMIDOR: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS EN EL FUTURO - 1

Cómo localizar su número de serie:

El número de serie lo puede encontrar en una etiqueta blanca en el lado derecho de la cubierta de su calentador. Empieza con la letra "G" seguida por 9 dígitos. Por ejemplo: G123456789. Tenga su número de serie a la mano antes de llamar al servicio al cliente al 800-641-6996.

▲ PELIGRO

ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:

SI NO CUMPLE CON LAS PRECAUCIONES Y LAS INSTRUCCIONES QUE SE LE PROPORCIONAN CON ESTE CALENTADOR, PUEDE PROVOCAR LA MUERTE,

LESIONES CORPORALES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES O DAÑOS POR PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, ASFIXIA, INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO O DESCARGA ELÉCTRICA.

ESTE CALENTADOR SOLAMENTE LO DEBEN USAR O DARLE MANTENIMIENTO PERSONAS QUE PUEDAN COMPRENDER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES. SI NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN SOBRE EL CALENTADOR, COMO UN MANUAL DE INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETC., PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS, COMO MATERIALES

DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL O CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENTE DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN ESTAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O SUSPENDIDOS EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O SUSTANCIAS QUÍMICAS DESCONOCIDAS.

ID de fábrica: 500

Master MH-60V-GFA-A - ADVERTENCIA - 1

Master MH-60V-GFA-A - ADVERTENCIA - 2

Master MH-60V-GFA-A - ADVERTENCIA - 3

PINNACLE

CLIMATE TECHNOLOGIES™

Sauk Rapids, MN 56379 USA • Llamada sin costo (800) 641-6996

Fax: 320-251-2922 • Sitio web: www.masterindustrialproducts.com • Correo electrónico: info@pinnacleclimate.com

ÍNDICE

Información de seguridad......2-5

Desempaque 5

Especificaciones....6

Características....6

Qué hay en la caja....6

Operación....7-9

Ventilación....9

Diagrama eléctrico....10

Almacenamiento / mantenimiento....11

Guía para la solución de problemas....11

Vista detallada....12

Lista de piezas 12

Garantía limitada....13

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

▲ PELIGRO

Riesgo de inhalación de monóxido de carbono. Este calentador produce monóxido de carbono, que es un gas inodoro. Encender el calentador en un espacio cerrado

puede ocasionarle la muerte. Nunca use el calentador en espacios cerrados, como tiendas de campaña, remolques, cualquier tipo de vehículo (entre ellos, vehículos de uso recreativo), albergues cerrados o cualquier otra área cerrada.

▲ PELIGRO

Si no sigue la información de este manual al pie de la letra, puede producirse un incendio o una explosión que provoquen daños materiales, lesiones físicas o pérdida de la vida.

▲ PELIGRO

No debe usarse en áreas habitables residenciales ni en espacios cerrados con ventilación inadecuada. Nunca ingrese o almacene un tanque de propano en espacios interiores.

ADVERTENCIA

NO DEBE USARSE EN CASAS NI EN VEHÍCULOS DE USO RECREATIVO.

ADVERTENCIA

NO USE ESTE CALENTADOR HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO TOTALMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN.

El no cumplir con las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede resultar en muertes, lesiones graves, daños materiales o daños por peligro de incendio, explosiones, quemaduras, asfixia o envenenamiento por monóxido de carbono. Solamente personas que puedan leer y comprender estas instrucciones deben usar o dar servicio a este calentador.

ADVERTENCIA

Este es un calentador portátil sin ventilación. La unidad utiliza el aire (oxígeno) del espacio donde se usa. Será necesario suministrar suficiente aire para la combustión y la ventilación. Consulte VENTILACIÓN en la página 9.

ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo plomo, conocidas en el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Si desea más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.

Este calentador está diseñado y aprobado para uso en construcciones de acuerdo con la norma ANS Z83.7 * CSA 2.14-2017 para calentadores para construcción a gas. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE ESTE CALENTADOR. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos específicos. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONTINÚA)

ADVERTENCIA

¡RIESGO DE CONTAMINACIÓN DEL AIRE INTERIOR!

Los productos descritos en este manual son calentadores de aire forzado de fuego directo de gas propano. Los calentadores de aire forzado de propano están hechos expresamente para calefacción temporal de edificios en construcción, modificación o reparación. Fuego directo significa que todos los productos de combustión del calentador ingresan en el espacio calentado. Este aparato tiene una clasificación de 98% de eficiencia de combustión, pero produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono.

▲PELIGRO

¡LA INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CONDUCIR A LA MUERTE!

El monóxido de carbono es tóxico. Los seres humanos solo pueden tolerar pequeñas cantidades de monóxido de carbono, así que deben tomarse las medidas de precaución necesarias para suministrar una ventilación adecuada. No proporcionar la ventilación adecuada de acuerdo con este manual puede ocasionar la muerte.

Las personas con problemas respiratorios deben consultar con un médico antes de usar el calentador. Los primeros síntomas de envenenamiento por monóxido de carbono se parecen a los de la gripe. Los síntomas de ventilación inadecuada o envenenamiento por monóxido de carbono son:

Dolor de cabeza • Mareo • Náusea • Boca seca Dolor de garganta • Irritación de la nariz y los ojos

Si tiene alguno de estos síntomas:

¡SALGA AL AIRE LIBRE DE INMEDIATO! Haga revisar su calentador y compruebe que la ventilación sea la adecuada. Algunas personas se ven más afectadas que otras por el monóxido de carbono. Por ejemplo: mujeres embarazadas, personas con problemas pulmonares o cardíacos, anemia o bajo la influencia del alcohol o en grandes altitudes.

PARA USO EN EXTERIORES. EL USO EN INTERIORES

SÓLO SE PERMITE PARA: Calefacción temporal de edificios adecuadamente ventilados o estructuras en construcción, modificación o reparación. Proporcione una abertura de al menos tres pies cuadrados (0.28 metros cuadrados) al aire exterior por cada 100,000 Btu/h (29 kW) que genere el calentador. Consulte “Ventilación” en la página 8 para obtener más instrucciones.

▲ PELIGRO

EL PROPANO ES UN GAS EXPLOSIVO.

QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:

  • NO trate de encender el calentador.
  • Apague toda clase de flama abierta.
  • Cierre el suministro de gas del calentador.

- Si continúa el olor, póngase en contacto con la empresa de gas o el departamento de bomberos de su localidad.

- NO toque ni utilice interruptores de electricidad ni dispositivos eléctricos que pudieran provocar una chispa.

- Llame inmediatamente a la empresa de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la empresa de gas.

- Si no puede comunicarse con la empresa de gas, llame al departamento de bomberos.

- Solo una dependencia de servicio calificada puede hacer la reparación.

ADVERTENCIA

¡RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO Y EXPLOSIÓN!

NUNCA almacene ni use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las cercanías de este aparato.

NÚNCA almacene tanques de propano (LP) que no se encuentren conectados a este calentador en los alrededores del mismo.

NUNCA conecte el calentador a un suministro de gas no regulado. NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. (La parte frontal y posterior del calentador).

NUNCA use conductos en la parte frontal o posterior del calentador. NUNCA modifique el calentador ni utilice un calentador que haya sido modificado.

NÚNCA dé servicio, mueva ni manipule al calentador mientras está caliente o funcionando.

Mantenga todos los materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables lejos de este calentador.

Separación mínima entre el calentador y materiales combustibles
Lados Superior Frente Atrás
24 pulg. 36 pulg. 72 pulg.24 pulg.
61 cm 92 cm 183 cm 61 cm

Utilice SIEMPRE la potencia eléctrica (voltaje y frecuencia) que se indica en la placa de modelo del calentador.

SIEMPRE utilice únicamente un cable de extensión de calibre 14 AWG o superior.

SIEMPRE desconecte el calentador cuando no lo use.

ADVERTENCIA

¡PRECAUCIÓN! CALIENTE MIENTRAS

ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. NO LO TOQUE. MANTENGA A NIÑOS, ANIMALES, ROPA Y COMBUSTIBLES LEJOS DEL CALENTADOR.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONTINÚA)

ADVERTENCIA RIESGO PARA LA CALIDAD DEL AIRE

  • No use este calentador para calentar las habitaciones de seres humanos.
  • El uso de calentadores de fuego directo en áreas de construcción puede dar lugar a la exposición a niveles de CO, CO2 y NO2 considerados peligrosos para la salud y potencialmente mortales.
  • No lo use en zonas no ventiladas
  • Conozca los signos del envenenamiento por CO y CO₂

• Dolor de cabeza, ardor de ojos

- Mareo, desorientación

- Dificultad para respirar, sensación de sofocación

- Debe haber un intercambio adecuado del aire de ventilación (OSHA 29 CFR 1926.57) para mantener la combustión y una calidad de aire aceptable de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR Parte 1926.154, los requisitos

de seguridad para dispositivos y equipos portátiles de calefacción temporal que se utilizan en la industria de la construcción ANSI A10.10 y los reglamentos de instalación de gas natural y propano CSA B149.1.

  • Monitoree periódicamente los niveles de CO, CO2 y NO2 existentes en la obra de construcción, como mínimo al inicio del turno y después de 4 horas.
  • Suministre un intercambio de aire de ventilación, ya sea natural o mecánico, según sea necesario para mantener una calidad aceptable del aire en el interior.
    – Asegúrese de que el flujo de combustión y el intercambio del aire de ventilación no puedan quedar obstruidos.
  • Es posible que sea necesario aumentar la ventilación mientras el edificio se “endurece” durante la fase de construcción.

EE.UU. - Promedio de tiempo ponderado de 8 horas (OSHA 29 CFR 1926.55 Ap. A)

CO 50 ppm 25 ppm

CO_2 5000 ppm 5000 ppm

NO_2 3 ppm (Reg. 833)

EE.UU. - Límite superior

(límite de exposición a corto plazo = 15 minutos)

Canadá - Promedio de tiempo ponderado de 8 horas (Directrices de seguridad laboral BC de la OHS, Parte 5.1, y Reg. 833 para entornos laborales de Ontario)

Canadá - Límite de exposición a corto plazo (STEL) (15 minutos Reg 833/1 hora WSBC) Directrices de seguridad laboral BC de la OHS, Parte 5.1, y Reg. 833 para entornos laborales de Ontario

CO 100 ppm

CO_2

NO_2

5 ppm

15000 ppm (WSBC)

30000 ppm (Reg. 833)

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONTINUA)

ADVERTENCIA

¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!

ADVERTENCIA

Instrucciones de conexión eléctrica

a tierra: Este dispositivo está equipado con un enchufe de tres puntas (conexión a tierra) para protegerlo de descargas eléctricas y se debe conectar directamente a un enchufe de pared de tres entradas con conexión a tierra debidamente instalado.

ADVERTENCIA

Para usarse con gas propano (LP) únicamente.

SIEMPRE instale el calentador de modo que no esté expuesto directamente a rocío de agua, lluvia, goteo de agua o viento.

  • Use el calentador de acuerdo con todos los códigos locales. En ausencia de códigos locales, consulte el Código Nacional de Combustibles, ANSI A223.1/NFPA 54.
  • Este calentador se envía de la fábrica para uso con gas propano (LP) únicamente. No lo convierta a ningún otro gas. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con la norma para el almacenamiento y la manipulación de gases licuados de petróleo ANSI/NFPA 58 y el Código de instalación de gas natural y gas propano CSA B149.1.

  • Las conexiones de suministro de gas deben revisarse usando una solución de 50/50 de agua y jabón. Nunca use una llama para verificar si hay fugas de gas

  • Sitúe el tanque de LP al menos a 6 pies/1.8 m del calentador (10 pies/3 m en Canadá) y no oriente la descarga del calentador hacia el tanque de LP a menos que se encuentre a una distancia mínima de 20 pies/6 m del calentador.
  • Utilice únicamente el conjunto de regulador y manguera suministrado con este calentador. Inspeccione el conjunto del regulador y manguera antes de cada uso del calentador Si está demasiado desgastado, o si la manguera está cortada, reemplace con el conjunto correcto mostrado en la lista de piezas, antes de usar el calentador.

Presión de entrada del múltiple, mínima y máxima

40-GFA 60V-GFA125V-GFA 150V-GFA
Múltiple11 pulg. CA (0.40 psi)11 pulg. CA (0.40 psi)8.3 pulg. CA (0.30 psi)8 pulg. CA (0.29 psi)
Mín. 5 PSI(34.5 kPa)
Máx. Presión de la botella

ADVERTENCIA

El conjunto de la manguera deberá estar

protegido del tráfico, de material de construcción y de contacto con superficies calientes, tanto al usarse como al tenerlo almacenado.

ADVERTENCIA

¡RIESGO DE INCENDIO! NO POSICIONAR EL RADIADOR INCLINADO HACIA ABAJO. ¡COLÓQUELO SIEMPRE SOBRE UNA SUPERFICIE ESTABLE Y NIVELADA! (VEA LA FIGURA 1)

Figura 1
Master MH-60V-GFA-A - ADVERTENCIA - 1

  1. Retire todos los materiales de empaque aplicados al calentador para su envío. Mantenga montadas las tapas de plástico en el conector de entrada y en el conjunto del regulador y manguera cuando almacene la unidad.
  2. Retire todos los artículos de la caja de envío.
  3. Inspeccione todos los artículos por si tuvieran daños por el envío. Si el calentador está dañado, informe de inmediato al concesionario a quien compró el calentador sobre dicho daño.

PRECAUCIÓN

El conjunto de la manguera y el regulador de presión

del gas Propano (LP) suministrado con este calentador debe utilizarse sin hacerle ninguna alteración.

ESPECIFICACIONES

N.° de modelo 40-GFA60V-GFA125V-GFA 150V-GFA
BTU 40,000 40 / 50 / 60,000 95 / 110/ 125,000 120 / 135/ 150,000
Consumo de combustible - lb./h (kg/h)1.9(0.9)1.9 / 2.3 / 2.8(0.9 / 1.04 / 1.27)4.4 / 5.1 / 5.8(2.00 / 2.31 / 2.63)5.5 / 6.2 / 6.9(2.50 / 2.81 / 3.13)
Horas máximas de funcionamiento 1110.5 22 18
Tanque requerido - lb. (kg)20 (9)20 (9)100 (45)100 (45)
Tipo de combustiblePropanoPropanoPropanoPropano
Zona calentada - pies ^2 (m ^2 )1000 (93)1500 (139)3125 (290)3800 (353)
Caudal de aire - pies ^3 /min. (m ^3 /min)300300400400
Temperatura de salida máxima -°F (°C)477 (247)491 (255)500 (260)622 (328)
Voltaje: CA/Hz120 V / 60 Hz120 V / 60 Hz120 V / 60 Hz120 V / 60 Hz
Amperaje0.6 A0.6 A1.02 A1.02 A

Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.

CARACTERÍSTICAS
Master MH-60V-GFA-A - PRECAUCIÓN - 1

text_image Asa Coraza exterior Rejilla protectora Cable eléctrico Controlador de Altura Perilla de control de gas Base

QUÉ HAY EN LA CAJA
Master MH-60V-GFA-A - PRECAUCIÓN - 2

text_image Conjunto de manguera y regulador (1)

Master MH-60V-GFA-A - PRECAUCIÓN - 3

Suministro de propano/información:

Propano (LP)

Este calentador no se entrega con tanque de propano.

Use únicamente un tanque de propano aprobado.

Características del LP

  • Inflamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire y se acumula en niveles bajos.
  • En su estado natural, el propano no tiene olor pero, por seguridad, se le añade un aroma que huele a huevos podridos.
  • El contacto del gas propano (LP) con la piel puede producirle quemaduras por congelación.
  • El calentador está fabricado para usarse sólo con gas LP. NO trate de hacerle una conversión para algún otro gas. Dichas modificaciones son peligrosas y anularán la garantía.
  • Cuando no se use el calentador debe cerrarse el suministro del tanque de LP.
  • Asegúrese de que el tanque de LP se encuentre en una superficie estable y nivelada.
  • NO utilice este calentador en un sótano o por debajo del nivel del suelo. El propano es más pesado que el aire y siempre busca el nivel más bajo. Si sospecha de una fuga, cierre la válvula en el tanque de LP inmediatamente.
  • La instalación de este aparato en altitudes mayores de 2000 pies (610 m) debe cumplir con los reglamentos locales o, de no existir reglamentos locales, con el Reglamento nacional de gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 o la norma nacional de Canadá, reglamento de instalación de gas natural y propano, CSA B149.1.

El tanque de gas propano (LP) también debe estar equipado con lo siguiente:

  • Un anillo para proteger la válvula de gas.
  • Una válvula de corte conectada en la salida de la válvula del tanque de LP, según la especificación de la Norma Nacional Americana para la conexión de entradas y salidas de válvulas de tanques de gas comprimido.
  • Una válvula de escape de seguridad con comunicación directa con el espacio de vapor del tanque de LP.
  • El calentador debe funcionar con recuperación del vapor del tanque.

La cantidad de gas propano (LP) que utiliza este calentador varía. Los factores son:

  • La cantidad de gas contenido en el tanque de LP.
  • La temperatura del tanque de LP y del área circundante.
Número mínimo de tanques de LP
Temp. promedio (°F / °C)40-GFA Tanque de 100 lb. (45 kg)60V-GFA Tanque de 100 lb. (45 kg)125V-GFA Tanque de 100 lb. (45 kg)150V-GFA Tanque de 100 lb. (45 kg)
32° / 0° 12 2
20° / -7° 12 2
10° / -12° 11 3 3
0° / -18° 13 3
-10° / -23°22Usar tanque más grandeUsar tanque más grande
-20° / -29°22Usar tanque más grandeUsar tanque más grande

La tabla anterior muestra la cantidad mínima de tanques de LP de 100 libras (45 kg) que se requieren en clima frío. Su distribuidor de LP local le ayudará a elegir el sistema de suministro de LP apropiado.

Master MH-60V-GFA-A - La cantidad de gas propano (LP) que utiliza este calentador varía. Los factores son: - 1

PRECAUCIÓN

El propano es seguro para usar cuando se manipula correctamente.

La manipulación negligente del tanque de LP podría resultar en un incendio o una explosión.

  • Siempre mantenga el tanque de LP firmemente sujeto y en posición vertical.
  • Evite inclinar el tanque de LP hacia un lado cuando esté conectado a un regulador, ya que eso podría causar daño al diafragma en el regulador.
    – Trate las válvulas con cuidado.
    – Nunca conecte un tanque de LP no regulado en un calentador para construcción.
  • NO someta el tanque de LP a un calor excesivo.
  • Cierre firmemente la válvula de corte de gas en el tanque de LP después de cada uso.
  • Todas las uniones deben protegerse cuando estén desconectadas del tanque de LP.
    – Nunca almacene un tanque de LP dentro de un edificio o cerca de cualquier aparato que queme gas.

un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.

Instrucciones antes del encendido:

Master MH-60V-GFA-A - La manipulación negligente del tanque de LP podría resultar en un incendio o una explosión. - 1

ADVERTENCIA

Las acciones de purga y llenado de los tanques de LP deben

ser realizadas por personal que esté ampliamente capacitado en los procedimientos aceptados de la industria de gas LP. El incumplimiento de estas instrucciones podría resultar en explosión, incendio, lesiones personales graves o la muerte.

Conexión del tanque de LP

TODO TANQUE NUEVO DE LP DEBE PURGARSE ANTES DE LLENARLO POR PRIMERA VEZ.

  • Gire la perilla de control de gas del calentador y la válvula del tanque de LP a la posición OFF (apagado).
  • Las válvulas del tanque de LP equipadas con una unión de estilo antiguo tienen ROSCAS A LA IZQUIERDA. Gire la unión HACIA LA DERECHA para aflojarla. Proteja esta unión cuando esté desconectada del tanque de LP.
  • Haga que su distribuidor de gas propano le llene su tanque de LP.
  • Algunos tanques de LP tienen una válvula de purga. Debe inspeccionar esta válvula para ver si tiene fugas después de cada vez que se llene el tanque de LP. Gire la válvula hacia la derecha para cerrarla.

  • Sujete el tanque de propano lleno y conecte la unión adecuada en la válvula del tanque de LP, girándola HACIA LA IZQUIERDA (vea las Figuras 2 y 3).

  • Con la perilla de control de gas del calentador en la posición apagada "O", abra la válvula del tanque de LP y revise que no haya fugas usando una solución de jabón.

Inspección de fugas

  • Para verificar si hay fugas, prepare una solución mitad detergente para platos y mitad agua. Aplique esta solución en todas las conexiones de gas. Si aparecen burbujas, hay una fuga. Si encuentra una fuga, cierre el suministro de gas y vuelva a conectar la conexión que presentaba la fuga. Si aún persiste la fuga después de varios intentos, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Pinnacle al 800-641-6996.
  • La instalación de su calentador debe cumplir con todos los códigos locales y/o requisitos de la compañía de servicio de gas. A falta de códigos locales, debe cumplirse con el Código Nacional de Combustibles ANSI Z223.1/NFPA 54.
  • Deberán mantenerse en todo momento las distancias mínimas de separación de materiales de construcción combustibles (vea la Página 3).
  • Inspeccione el calentador antes de cada uso y por lo menos una vez al año por un técnico calificado.

Master MH-60V-GFA-A - Inspección de fugas - 1

text_image Válvula de suministro Regulador Manguera Figura 2 Figura 3 Tanque de propano

Master MH-60V-GFA-A - Inspección de fugas - 2

text_image Entrada Conector Manguera

Instrucciones de encendido:

Encendido del calentador (Ignición)

  1. Conecte el calentador a una fuente de alimentación de tres puntas (con conexión a tierra). Debe usar un cable de extensión con tres puntas (conectado a tierra) que tenga al menos 6 pies (1.8 m) de largo y clasificación mínima de 14 AWG.
  2. Conecte el calentador a un tanque de LP adecuado
  3. Gire la perilla de control de gas HACIA LA DERECHA a la posición apagada "O".
  4. Espere cinco (5) minutos para que el gas presente se disipe. Use el olfato para oler gas; si no huele gas, proceda al Paso 5.
  5. Gire HACIA LA IZQUIERDA la válvula del tanque de LP para cerrar la válvula y encender el suministro de gas.
  6. Presione ligeramente y gire la perilla de control de gas HACIA LA IZQUIERDA a la posición 1. Esto encenderá el quemador. Si es necesario, mantenga presionada la perilla de control de gas hasta que el quemador se encienda y continúe presionando y girando de "O" (Apagado) a 1 en los modelos de chispa piezoeléctrica (40-GFA). (Vea la Figura 4.)
  7. Mantenga la perilla de control de gas presionada por lo menos 30 segundos luego de que se encienda el quemador. Luego de transcurridos 30 segundos, suelte la perilla de control.
  8. Si el quemador se apaga, repita el procedimiento de encendido.

Master MH-60V-GFA-A - Encendido del calentador (Ignición) - 1

text_image Figura 4 Ignición APAGADO Perilla de control 40-GFA Ignición 60V-GFA / 125V-GFA / 150V-GFA Perilla de control 60V-GFA / 125V-GFA / 150V-GFA
  1. Cuando el quemador permanezca encendido, gire la perilla de control de gas HACIA LA IZQUIERDA hasta el ajuste deseado (todos los modelos, excepto el 40-GFA).

Instrucciones de apagado

Para apagar el calentador:

  1. Gire la perilla de control HACIA LA DERECHA a la posición "O" (Apagado) (vea la Figura 4).
  2. Gire HACIA LA DERECHA la válvula del tanque de LP para cerrar la válvula y cortar el suministro de gas. Corte el suministro de gas siempre que no use el calentador.
  3. Desconecte el cable eléctrico.

Intente encender el calentador

Intente encender el calentador para construcción de acuerdo con las instrucciones de encendido correspondientes al sistema de control de gas empleado.

Someta todas las conexiones de gas a una prueba de fugas con una solución de 50/50 de agua y jabón antes de encender el calentador. Las burbujas de jabón indican que hay una fuga de gas. NUNCA use un fósforo o una llama para comprobar si hay fugas.

NOTA: La temperatura de la superficie del calentador debe estar fría antes de almacenar el calentador o iniciar el mantenimiento o la limpieza del mismo.

Master MH-60V-GFA-A - Intente encender el calentador - 1

text_image ¡LA INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CONDUCIR A LA MUERTE!

Master MH-60V-GFA-A - Intente encender el calentador - 2

text_image No debe usarse en áreas habitables residenciales ni en espacios cerrados con ventilación inadecuada.

VENTILACIÓN

  • Riesgo de contaminación del aire interior y de envenenamiento por monóxido de carbono. Utilice el calentador sólo en áreas bien ventiladas.
  • Consulte la Información de seguridad en las páginas 2-3 acerca del envenenamiento por monóxido de carbono.
    SIEMPRE provea una abertura para aire fresco en el espacio que caliente de por lo menos 3 pies cuadrados (0.28 m²) por cada 100,000 BTU / h (29 kW) de emisión del calentador. Si utiliza más calentadores, provea una abertura más grande.
Abertura de ventilación mínima necesaria
40-GFA60V-GFA125V-GFA150V-GFA
1.2 pies^2 1.8 pies^2 3.8 pies^2 4.5 pies^2
1110 cm^2 1670 cm^2 3530 cm^2 4180 cm^2

DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
40-GFA
Master MH-60V-GFA-A - VENTILACIÓN - 1

text_image PERILLA DE CONTROL TIERRA AMARILLO TERMOPAR INTERRUPTOR TÉRMICO AMARILLO CONDENSADOR BLANCO AZUL MOTOR BIANCO NEGRO BIANCO NEGRO VERDE CABLE ELÉCTRICO TIERRA (CORAZA) ENCENDEDOR

Master MH-60V-GFA-A - VENTILACIÓN - 2

flowchart
graph TD
    A["CABLE ELECTRICO"] --> B["Motor"]
    B --> C["TERRA (CONJAZ)"]
    C --> D["CONDENSADOR"]
    D --> E["1"]
    E --> F["YW396-01AV/ACUL"]
    F --> G["FUSIBLE 1 FHS 250V 24"]
    G --> H["R1 2VDS 10Ω"]
    H --> I["DC400V"]
    I --> J["C1 0.4TμF"]
    J --> K["R2 1/40NS 150kΩ"]
    K --> L["C2 11p 16Ω"]
    L --> M["R3 171A ALBT12"]
    M --> N["C3 174007"]
    N --> O["R4 174007 P4"]
    O --> P["2P1 174012A"]
    P --> Q["14MΩ 12Ω"]
    Q --> R["ENCENDESO4"]
    R --> S["INTERSUPTION TÉRMICO"]
    S --> T["ENCEROS"]
    T --> U["ICR2D"]
    U --> V["TERRA (CONJAZ)"]
    V --> W["CONDENSADOR"]
    W --> X["1"]
    X --> Y["YW396-03AV/GMARILLO"]
    Y --> Z["1"]
    Z --> AA["1"]
    AA --> AB["RY1:B ALDT12"]
    AB --> AC["15/4007 E1"]
    AC --> AD["15/4007 E2"]
    AD --> AE["15/4007 E3"]
    AE --> AF["15/4007 E4"]
    AF --> AG["2P1 174012A"]
    AG --> AH["14MΩ 12Ω"]

60V-GFA / 125V-GFA / 150V-GFA
Master MH-60V-GFA-A - VENTILACIÓN - 3

flowchart
graph TD
    A["ENCENDEDOR"] --> B["MÓDULO DE CHISPA"]
    B --> C["CONDENSADOR"]
    C --> D["MOTOR"]
    D --> E["CABLE ELÉCTRICO"]
    F["PERILLA DE CONTROL"] --> G["TIERRA"]
    G --> H["AMARILLO"]
    H --> I["INTERRUPTOR TÉRMICO"]
    I --> J["AMARILLO"]
    J --> K["AZUL"]
    K --> L["FUSIBLE"]
    L --> M["CONJUNTODELA PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS"]
    M --> N["BLANCO"]
    M --> O["NEGRO"]
    M --> P["VERDE"]
    Q["TIERRA (CORAZA)"] --> R["TIERRA (CORAZA)"]
    S["MODULO DE CHISPA"] --> T["AZUL"]
    T --> U["AZUL"]
    U --> V["CONDENSADOR"]
    V --> W["MOTOR"]
    X["CONDENSADOR"] --> Y["BLANCO"]
    Y --> Z["AZUL"]
    Z --> AA["MOTOR"]
    AB["CONDENSADOR"] --> AC["BLANCO"]
    AC --> AD["AZUL"]
    AD --> AE["MOTOR"]

Master MH-60V-GFA-A - VENTILACIÓN - 4

flowchart
graph TD
    A["CABLE ELECTRICO ACT 28% / S/60"] --> B["PEHILA DE CONTROL"]
    B --> C["MOTOR"]
    C --> D["CONCENSATOR"]
    D --> E["YA2506-234V (AZL1)"]
    E --> F["PUSILS 1 PHS1 230V 2A"]
    F --> G["DC400V 0.47kF"]
    G --> H["1/MWS 100kΩ"]
    H --> I["C1 R2 DC400V"]
    I --> J["1/MWS 100kΩ"]
    J --> K["DC100V 0.47kF"]
    K --> L["1/MWS 100kΩ"]
    L --> M["DC100V 0.47kF"]
    M --> N["1/MWS 100kΩ"]
    N --> O["DC100V 0.47kF"]
    O --> P["1/MWS 100kΩ"]
    P --> Q["DC100V 0.47kF"]
    Q --> R["1/MWS 100kΩ"]
    R --> S["DC100V 0.47kF"]
    S --> T["1/MWS 100kΩ"]
    T --> U["DC100V 0.47kF"]
    U --> V["1/MWS 100kΩ"]
    V --> W["DC100V 0.47kF"]
    W --> X["1/MWS 100kΩ"]
    X --> Y["DC100V 0.47kF"]
    Y --> Z["1/MWS 100kΩ"]

Antes de almacenar el calentador, siempre desconecte el calentador del tanque de LP. Si por cualquier razón ha de almacenarse el calentador en un lugar bajo techo, el tanque primero se DEBE desconectar del tanque de LP y almacenarlo en un área exterior bien ventilada y fuera del alcance de los niños, de acuerdo con la más reciente edición de la Norma para el almacenamiento y la manipulación de gases de petróleo, ANSI/NFPA 58, y el Código de Instalación de gas natural y gas propano, CSA B149.1. Se debe reinstalar el tapón de plástico o la cubierta de la válvula del tanque para proteger la unión contra daños.

NOTA: La instalación y la reparación del calentador las debe realizar un técnico de servicio calificado.

SIEMPRE asegúrese de seguir los procedimientos de mantenimiento adecuados. Esto debe incluir la limpieza del interior del calentador una vez al mes y revisar la separación de la chispa por lo menos una vez por temporada de calefacción Reajuste la separación de las terminales a 0.16 pulg. (4 mm).

▲PELIGRO

Nunca almacene tanques de LP en el interior de edificios

ni cerca de aparatos que quemen gas o aceite.

GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Posible causa Solución
El ventilador no gira cuando se conecta a la energía eléctrica.1. El calentador no recibe alimentación eléctrica.2. Las aspas del ventilador hacen contacto con la parte interior del alojamiento del calentador.3. Las aspas del ventilador están dobladas.4. El motor del ventilador está defectuoso.1. Verifique la corriente en el tomacorriente. Si el voltaje es correcto, inspeccione el cable eléctrico para ver si está cortado o está roto.2. Asegúrese que el alojamiento no esté dañado. Asegúrese que el alojamiento no tenga abolladuras que obstruyan al ventilador.3. Enderece todas las aspas del ventilador.4. Reemplace el motor.
El calentador no se enciende.1. No hay chispa en el módulo.2. Electrodo dañado.1. Inspeccione el alambre del módulo. Reconéctelo o apriételo si está suelto. Revise el módulo de chispa y reemplácelo si es necesario. Revise todos los demás componentes eléctricos.2. Reemplace la bujía (conjunto de soportes múltiples).
El calentador se apaga solo.1. La temperatura interior es demasiado alta y causa que el interruptor térmico apague la unidad.2. Válvula de control dañada.3. Hay polvo o restos de material acumulados dentro del calentador.1. Si se restringe la entrada o la salida del calentador, la temperatura interior sube demasiado. Mantenga las áreas al frente y detrás del calentador sin obstrucciones.2. Reemplace la válvula de control.3. Limpie el interior del calentador.

VISTA DETALLADA
Master MH-60V-GFA-A - ▲PELIGRO - 1

Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantiza este calentador únicamente al comprador minorista original, como libre de defectos en materiales y mano de obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de la compra inicial. Este producto debe instalarse, mantenerse y usarse correctamente de acuerdo con las instrucciones suministradas.

Pinnacle Climate Technologies, Inc. requiere un comprobante razonable de su fecha de compra a un minorista o distribuidor autorizado. Por lo tanto, debe conservar su recibo de venta, factura o cheque cancelado de la compra original. Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de piezas que resulten defectuosas durante el uso y servicio normales dentro del periodo de la garantía, lo cual determinará Pinnacle Climate Technologies, Inc. a su criterio razonable.

Esta garantía no se aplica a los productos comprados para uso en alquiler.

Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dificultades de funcionamiento debidas a uso y desgaste normales, accidente, abuso, uso inadecuado, modificación, mala aplicación, instalación inadecuada o mantenimiento y servicio inadecuados por usted o algún tercero. Tampoco cubre el daño por falta de mantenimiento normal y de rutina al calentador, el daño en el envío, daño relacionado con insectos, aves o animales de cualquier tipo y daños causados por condiciones climáticas.

Además, la Garantía Limitada no cubre daños en el acabado como rayones, abolladuras, decoloración, corrosión u otros daños causados por el clima después de la compra.

Todos los costos de transporte para devolver un producto o piezas dañadas serán responsabilidad del comprador. Al recibir el artículo dañado, Pinnacle Climate Technologies, Inc. lo examinará y determinará si está defectuoso. Pinnacle Climate Technologies, Inc. reparará o reemplazará y devolverá el artículo, con el flete pagado por adelantado.

Si Pinnacle Climate Technologies, Inc. descubre que el artículo está en condiciones normales de funcionamiento o que no está defectuoso, se devolverá el artículo con el flete por cobrar. Esta Garantía Limitada reemplaza a todas las demás garantías expresas. Pinnacle Climate Technologies, Inc. se desiste de todas las garantías de productos que se compren a vendedores que no sean distribuidores o concesionarios autorizados.

DESPUÉS DEL PERIODO DE UN (1) AÑO DE LA GARANTÍA EXPRESA, Pinnacle Climate Technologies, Inc. SE DESISTE DE TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UNA APLICACIÓN EN PARTICULAR. ADEMÁS, Pinnacle Climate Technologies, Inc., NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA ANTE EL COMPRADOR O CUALQUIER TERCERO POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O EMERGENTES. Pinnacle Climate Technologies, Inc. no asume responsabilidad alguna por cualquier defecto ocasionado por terceros. Esta Garantía Limitada otorga al comprador derechos legales específicos; el comprador podría tener otros derechos, dependiendo de dónde viva. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o emergentes o limitaciones a la duración de una garantía, así que la exclusión y las limitaciones anteriores podrían no aplicarse en su caso.

Pinnacle Climate Technologies, Inc. no autoriza a persona o compañía alguna a asumir en su nombre alguna otra obligación o responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de su equipo, y ninguna declaración en ese sentido es vinculante para Pinnacle Climate Technologies, Inc.

Asegúrese siempre de especificar el número de modelo y número de serie cuando haga algún reclamo a Pinnacle Climate Technologies, Inc. Para su comodidad, use el espacio provisto abajo para indicar esta información.

Cómo localizar su número de serie:

El número de serie lo puede encontrar en una etiqueta blanca en el lado derecho de la cubierta de su calentador. Empieza con la letra "G" seguida por 9 dígitos. Por ejemplo: G123456789. Tenga su número de serie a la mano antes de llamar al servicio al cliente al 800-641-6996.

N.° de modelo:

N.° de serie:

Fecha de compra: ____

Master MH-60V-GFA-A - Cómo localizar su número de serie: - 1

text_image Etiqueta con el número de serie
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Master

Modelo : MH-60V-GFA-A

Categoría : Calefacción