MS75 - Control de plagas Maruyama - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MS75 Maruyama en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MS75 Maruyama
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Control de plagas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MS75 - Maruyama y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MS75 de la marca Maruyama.
MANUAL DE USUARIO MS75 Maruyama
Lea y entienda este manual a fondo, antes de usar este aparato.
Preface
Gracias por adquirir este producto.
Este manual de funcionamiento explica cómo se maneja correctamente el producto, y detalla las tareas básicas de revisión y mantenimiento que es preciso realizar.
Por favor, lea detenidamente este manual y asegúrese de haber entendido las instrucciones que contiene. Así, podrá mantener siempre el alto rendimiento de este producto.
Guarde el manual después de haberlo leído, y consúltelo siempre que lo necesite. Las instrucciones de mantenimiento que contiene son importantes para prolongar la vida útil del producto. Es posible que encuentre alguna discrepancia entre los datos del manual y el producto que ha adquirido, porque nuestro compromiso con la satisfacción de nuestros clientes y la calidad de nuestros productos nos lleva a introducir constantes mejoras.
Nuestra oficina de ventas y nuestros distribuidores atenderán cualquier consulta que desee realizar sobre este producto.
- Por favor, lea detenidamente este manual de funcionamiento.
- Si pierde este manual, compre otro en su distribuidor habitual o a través de nuestra oficina de ventas.
- La rectificación de este producto es peligrosa, e incide negativamente sobre comodidad del manejo y la seguridad.
Advertencias
En este manual, las precauciones imprescindibles para manejar el producto se indican como sigue:

PELIGRO
Riesgo de lesiones mortales o graves si no se tiene en cuenta esta advertencia.

ATENCIÓN
Posible riesgo de lesiones mortales o graves si no se tiene en cuenta esta advertencia.

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones graves si no se tiene en cuenta esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Posibles daños en la máquina si no se tiene en cuenta esta advertencia.
Cuando preste esta máquina a otra persona, o emplee a alguien para utilizarla, explique previamente el modo de funcionamiento, y el significado de cada una de las etiquetas de advertencia (con el símbolo de las precauciones de seguridad:
Adicionalmente, entregue a esa persona el manual de funcionamiento y las instrucciones de seguridad, con la recomendación de leerlos cuidadosamente y dominar la técnica de manejo antes de utilizar la máquina.
Recuerde al usuario qué es lo que NUNCA debe hacer.
Todo lo anterior es igualmente aplicable a los miembros de su familia.
En cualquier caso, es preferable evitar que los niños utilicen esta máquina.
CUANDO OTROS UTILIZAN LA MÁQUINA.

Declaración de Garantía Limitada
Todos los productos Maruyama están garantizados al comprador original como libres de defectos en materiales y mano de obra desde la fecha de compra y por los períodos de tiempo que se relacionan a continuación:
De por vida para los ejes de propulsión interiores en cortadores de maleza y todos los módulos de encendido.
5 años para uso comercial y residencial.
1 año para uso de alquiler.
Todos los motores Maruyama y Kawasaki TK45/TK65 están cubiertos exclusivamente por 5 años de uso industrial, comercial, institucional y de producción de ingresos. Estos motores son garantizados por un año de uso de alquiler.
Esta garantía estará en pleno efecto considerando que el motor sea operado por el período de optimización de 80 horas usando aceite de 2 tiempos Premium de Maruyama. Después del período de optimización, el motor siempre debe ser operado con aceite de 2 tiempos Premium de Maruyama o equivalente a aceite de 2 tiempos ISO-L-EGD y JASO FC 2.
Al comprador no se le cobrará la mano de obra de diagnóstico que conduzca a la determinación del defecto de una parte garantizada, si el trabajo de diagnóstico lo realiza un distribuidor Maruyama.
Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido, o que esté programada únicamente para inspección regular con el propósito de "reparar y reemplazar según sea necesario" se garantizará durante el período de garantía. Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido, se garantizará por el período de tiempo hasta el primer reemplazo programado para esa parte. Maruyama Mfg. Co. Inc. es responsable por los daños a otros componentes, causados por la falla de una parte garantizada, todavía bajo garantía.
El comprador es responsable de cumplir con el mantenimiento requerido, según lo define Maruyama Mfg. Co., Inc. en el Manual del Operador/ Propietario.
GARANTIA DE LAS PARTES RELACIONADAS CON EMISION GASES DE ESCAPE : Además del cubrimiento de la garantía anterior, Maruyama Mfg. Co., Inc. reparará o reemplazará, sin costo alguno para el comprador original y cada comprador subsiguiente, cualquier parte o partes relacionadas con emisión de gases de escape, que se encuentren defectuosas en material o mano de obra, durante dos (2) años a partir de la fecha de la entrega original al detal. Las partes relacionadas con la emisión son el conjunto del carburador, el conjunto de la bobina de ignición, el rotor de ignición, la bujía, el convertidor catalítico y el estanque de combustible. Se puede usar cualquier repuesto equivalente en desempeño y durabilidad, en reparaciones o mantenimientos no de garantía y ello no reducirá las obligaciones de garantía de Maruyama Mfg. Co., Inc.
Esta garantía no cubre lo siguiente :
- Artículos de mantenimiento (excluyendo defectos en materiales y mano de obra) incluyendo mangueras, bujías, cuerda de arranque, filtros de aire y gasolina, zapatas de embrague, aisladores de vibración, cables del regulador y todos los aditamentos de corte, etc.
- Gastos adicionales incluyendo despacho y manejo, transporte, pago por lucro cesante o falta de ingresos o por cualquier inconveniencia y almacenamiento.
- Alteraciones o modificaciones incluyendo partes pos mercadeo no autorizadas por Maruyama U.S., Inc.
- Desgaste, accidente, abuso, descuido, mal uso, negligencia, combustibles, lubricantes, mezclas de combustible inadecuados (cuando se aplique), o falla en la operación o mantenimiento del producto de acuerdo con las instrucciones aprobadas por Maruyama.
La reparación o reemplazo según se dispone bajo esta garantía, es el remedio exclusivo del consumidor. Maruyama no será responsable por ningún daño incidental o consecuencial por violación de cualquier garantía explícita o implícita en estos productos, excepto en la medida prohibida por la ley. Toda garantía implícita de comerciabilidad o adecuación para un propósito particular, sobre estos productos está limitada a la duración de los períodos de garantía, según se definen en la declaración de garantía limitada. Maruyama se reserva el derecho de cambiar o mejorar el diseño del producto sin aviso y no asume la obligación de actualizar los productos fabricados con anterioridad. Esta garantía otorga a usted derechos legales específicos, que pueden variar de un estado a otro. Es responsabilidad del Propietario y del Concesionario, asegurarse de que la Tarjeta de Registro de Garantía sea adecuadamente llenada y despachada por correo a Maruyama U.S., Inc. Con el objeto de obtener servicio de garantía, se requerirá prueba de la compra y del registro. Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado Maruyama, contacte Maruyama U.S., Inc.
Maruyama U.S., Inc.
4770 Mercantile Drive, suite100,
Fort Worth, TX 76137 U.S.A.
940-383-7400
Declaración de garantía limitada 45......
1. Para trabajar con seguridad 47
Precauciones antes de empezar 47......
Precauciones durante el manejo de este producto ....48
Precauciones después del uso 50
2. Nombre y función de las piezas 51......
Símbolos de advertencia 52......
3. Modo de empleo y montaje 53......
Montaje de la boquilla 53....
Lubricación y proporción de aceite 54
Puesta en marcha ....55
Funcionamiento y parada 57
Boquillas de recambio ....58
Parámetro de ajuste de la válvula de estrangulación .....58
4. Limpieza, mantenimiento y almacenaje 59.....
Limpieza, mantenimiento y drenaje 59......
Almacenaje 60
Diagnóstico y resolución de problemas....61
5. Datos técnicos 62......
1. Para trabajar con seguridad
Precauciones antes de empezar
Quiénes no pueden hacer trabajos de pulverización?:
- Las personas que no deben realizar tareas normales de pulverización por estar lesionadas, o sufrir asma o malestar por efecto de los productos químicos.
- Las personas que estén bajo la influencia del alcohol.
• Las mujeres embarazadas - Las personas que no fueran los operadores de pulverización
- Los niños en general

text_image
alcohol Hoy no voy a in a trabajarEs preciso utilizar ropa de trabajo adecuada

text_image
Gorra Gafas protectoras Sicherheitsmaske Mascarilla de seguridad Guantes de seguridad Calzado de trabajo (botas de goma) Esta es la ropa adecuada para manejar la máquina de pulverizar Tapones para los oídos (es un trabajo ruidoso) Ropa de trabajo (ajustada en los puños, etc.)Compruebe, utilice y repare adecuadamente la ropa que utilice para trabajar y el equipo de protección, de manera que cumpla su función en todo momento.
Precauciones durante el manejo de este producto
Este producto se puede utilizar para las siguientes tareas agrícolas. Evite utilizarlo para cualquier finalidad distinta de las que figuran a continuación.
1) Pulverización de productos químicos contra plagas e insectos dañinos sobren cualquier tipo de cosechas.
2) Pulverización de productos químicos contra plagas e insectos dañinos sobre árboles frutales.
3) Pulverización de productos químicos contra plagas e insectos dañinos en cultivos de invernadero.
4) Pulverización de productos químicos contra plagas e insectos dañinos sobre flores.
5) Pulverización de desinfectantes o insecticidas en establos y gallineros.
6) Pulverización de productos químicos disueltos en agua sobre árboles de jardín, setos y praderas.
7) Pulverización de desinfectantes o insecticidas en zonas urbanas.
8) Pulverización de productos químicos contra plagas e insectos dañinos en macizos de flores y parques.
9) Pulverización de herbicidas para el control de malas hierbas.
10) Pulverización de agua para limpiar verduras o tubérculos.
Durante el transporte en automóvil, asegure bien la máquina para evitar que se caiga o se desplace.

PRECAUCIÓN
- No utilice esta máquina cuando haya otras personas, niños o animales en la cercanía.
- Cuando el depósito está completamente lleno, aumenta bastante el peso de la máquina; tenga cuidado de no dañarse la espalda.
- Cuando lleve la máquina a la espalda, adopte una postura que sea segura para trabajar, y nunca trabaje desde lugares elevados, como sillas o escaleras.
Productos químicos
- Lea cuidadosamente las etiquetas de los productos químicos y asegúrese de haber comprendido el modo de empleo y las precauciones. En la pulverización por tanque (1000ÜF), si se equivoca la proporción del producto por superficie, los productos químicos pueden causar serios daños al terreno.
- Guarde los productos químicos en un sitio seguro, y tenga cuidado de no se dañen los envases durante su transporte.
- Maneje correctamente los envases para garantizar la seguridad.
- Tenga cuidado cuando manipule productos químicos. Aclare inmediatamente con agua en caso de contacto con los ojos o la boca.
- Si siente malestar, acuda inmediatamente a un médico.
- Tenga en cuenta la dirección del viento y cambie el método de pulverización para proteger a los trabajadores y las casas. Cuando pulverice productos químicos, trabaje siempre en la dirección del viento. Evite que los productos afecten a otras cosechas, o que se acumulen en lugares cerrados, criaderos de peces, y viviendas.
- Cuando trabaje en invernaderos tenga cuidado con la ventilación.
- Vacíe completamente el tanque de manera que no queden depósito de residuos químicos.

text_image
CONTRA EL USENTOPrecauciones durante el manejo de este producto
Lista de piezas estándar
Cuando abra el paquete, compruebe si están presentes todas las piezas y accesorios.
En caso de descubrir alguna falta o avería de algún accesorio, consulte con el distribuidor de Maruyama donde adquirió el producto.
Accesorios

Manual de funcionamiento

Tarejeta de Registro de Garantía



Llave de paso con válvula esférica
Boquilla anchaLanza de pulverización

Llave de Caja
Precauciones durante el manejo de este producto
Combustible
El combustible es inflamable. Para evitar cualquier posibilidad de incendio, observe las siguientes precauciones:

PELIGRO
- Evite el acercamiento de cualquier tipo de llama cuando reposte combustible o realice el servicio de mantenimiento.
- Detenga siempre el motor, y espere a que se enfríe antes de repostar combustible. Limpie cuidadosamente las salpicaduras de combustible.
- Para arrancar el motor, aléjese más de tres metros del depósito de combustible.
- Asegúrese de utilizar siempre la proporción correcta de combustible y lubricante para este motor de dos tiempos para evitar contaminar el medio ambiente y posibles averías del motor.
- Nunca utilice gasolina sin mezclar con aceite.

PRECAUCIÓN
Utilice aceite multigrado para motores de dos tiempos
Gasolina : Aceite para motores de dos tiempos 50 : 1
MOTOR

PRECAUCIÓN
- El motor alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento, y sigue caliente después de pararlo. Evite tocar el silenciador, el bloque del cilindro, etc.
- Cuando arranque el motor, compruebe que la válvula de descarga está bien cerrada para impedir que una rociada repentina cause una explosión.
- No toque la bujía mientras el motor esté en funcionamiento. Puede recibir una descarga eléctrica.
- No ponga el motor en marcha en lugares cerrados. Existe riesgo de envenenamiento por inhalación de monóxido de carbono.
- Evite inhalar los gases de escape del motor.
- Los productos químicos salen a alta presión por la boquilla. Nunca dirija el pulverizador hacia alguna persona o animal.

ATENCIÓN
BOMBA
Comprobaciones antes de empezar a trabajar

PRECAUCIÓN
- Compruebe si los tornillos de todos los componentes están bien apretados.
- Los tornillos flojos pueden provocar accidentes.
- Ajuste la longitud de las correas a su medida.
Precauciones después del uso
- Cuando utilice disoluciones de productos químicos, prepare únicamente la cantidad necesaria para el trabajo que tenga que realizar. Si sobra el producto químico, descártelo tal como se recomienda en la etiqueta del producto.
- Extraiga del depósito el producto sobrante y limpie bien los restos. Guarde el producto sobrante en su envase original, y fuera del alcance de los niños. Limpie los restos de producto del motor: Pueden causar oxidación u otros problemas.
- Para evitar incendios, extraiga todo el combustible del depósito.
2. Nombre y función de las piezas

text_image
Tapa del depósito del producto Depósito del producto 25 Litros Bujía Tirador de arranque Palanca del acelerador Botón de parada Depósito de combustible 0.6 Litros Boquilla ancha Lanza de pulverización Culata del cilindro Drenaje Correa ajustable Llave de paso
Símbolos de advertencia
- Limpie siempre las etiquetas para mantener visibles las advertencias.
- A continuación se describe el significado de las etiquetas de advertencia.
Etiquetas de advertencia

Lea detenidamente el manual de funcionamiento
Es imprescindible haber leído y comprendido el manual antes de utilizar el fumigador.

Utilice equipo de protección
Durante el trabajo, protéjase siempre la cabeza y utilice tapones para los oídos y gafas de seguridad.

Peligro de incendio
Evite el acercamiento de cualquier tipo de llama cuando reposte combustible o realice el servicio de mantenimiento.

Tenga cuidado de no inhalar los gases de escape del motor.

Alta temperatura
Los componentes del motor (silenciador, culata, etc.) pueden alcanzar temperaturas muy elevadas, tenga cuidado de no quemarse.
3. Modo de empleo y montaje
Montaje de la boquilla y del cinturón
Montaje de la boquilla

text_image
Boquilla ancha Lanza de pulverización Llave de paso Conector de la lanza de pulverizaciónAntes de montar la boquilla, compruebe que las juntas se encuentran en su lugar. Apriete firmemente el tornillo confirmando la posición de la junta y compruebe que no existe fuga de agua. Si aprieta demasiado el tornillo, puede pasarlo de rosca o romper la junta. Es importante aplicar el par torsión adecuado.

text_image
Orificio de salidaConecte el extremo del tubo flexible al orificio de salida del pulverizador.
Lubricación y proporción de aceite
Proporción de aceite
- Asegúrese de utilizar una mezcla de gasolina y aceite.
Gasolina : Aceite para motores de 2 tiempos
50 : 1
Utilice el aceite exclusivo para motores enfriados por aire de dos tiempos.

Evite que el depósito rebose y las salpicaduras de combustible.

PELIGRO
Existe el riesgo de que el combustible se inflame. Recuerde siempre lo siguiente:
- En el llenado de combustible, paralice el motor y compruebe que no existe ninguna fuente de ignición (cigarrillos, etc.) en la cercanía.
- Evite derramar el combustible. Limpie cuidadosamente cualquier salpicadura y arranque el motor sólo cuando esté bien seco.
- No llene el combustible por sobre la línea estándar. Puede haber fugas si sobrepasa la marca de nivel.
- Si detecta una fuga de combustible, no utilice la máquina sin antes repararla.
- Después de llenar de combustible, asegúrese de cerrar el tapón del depósito de combustible.
PRECAUCIÓN
- Si utiliza la máquina con gasolina pura, se ahogará el motor.
- Asegúrese de añadir siempre la proporción adecuada de lubricante para motores de dos tiempos.
- La proporción de la mezcla tiene que ser la indicada específicamente para motores de dos tiempos.
- Utilice como combustible gasolina sin plomo para automóviles.
Disolución de los productos químicos
- Lea cuidadosamente las instrucciones del producto que vaya a utilizar y aténgase a ellas tomando todas las precauciones.

text_image
Cierre firmemente Tapa del depósito del producto- Compruebe la presencia de la junta de la tapa del depósito del producto, y apriete firmemente la tapa. De lo contrario, el producto se derramará sobre la persona que lleve la máquina a la espalda.
Puesta en marcha
Arrancar el motor
PRECAUCIÓN
Antes de arrancar el motor, recuerde que el depósito del producto debe contener algún líquido (agua o productos químicos). De lo contrario provocará una avería en la bomba.
1 Bombee combustible en el carburador. El cebador está situado delante del carburador. (detrás en los modelos con batería). Presione lentamente varias veces y compruebe que el combustible circula a través de la bomba y vuelve al depósito.

2 Cierre completamente el estrangulador (durante los meses cálidos y cuando el motor esté caliente, el estrangulador tiene que estar total o parcialmente abierto).

text_image
Cierre3 Mueva la palanca del acelerador hasta la posición de velocidad media y baja.

4 Sitúe el selector de la válvula de control de presión en posición "Start" (arranque).

5 Arranque el motor. Para arrancar el motor, tire lentamente del cordón de arranque un par de veces, y después tire con fuerza.
Modo de tirar del cordón de arranque
- Con la mano derecha, agarre fuerte la manilla de arranque.
- Sujete el depósito del producto con la mano izquierda.
- Tire lentamente del cordón de arranque hasta notar resistencia.
- No tire del cordón de arranque hasta el final.
- Sin soltar el cordón de arranque, permita que vuelva a enroscarse gradualmente.
6 Cierre despacio el estrangulador

text_image
AbrirPRECAUCIÓN
Si el motor no arranca después de varios intentos, abra completamente el estrangulador e inténtelo de nuevo.
※ Si el motor tampoco arranca de este modo, consulte la página 61.

text_image
Cordón de arranque Bobina de arranquePRECAUCIÓN
- Si acciona repetidas veces el estrangulador para arrancar, el exceso de combustible "ahogará" el motor impidiendo que arranque. Es preferable abrir completamente el estrangulador antes de arrancar.
- Después de arrancar el motor, acelere y reduzca las revoluciones del mismo varias veces y con rapidez.
- Esta operación sirve para purgar el aire del carburador. El aire retenido en el carburador impide una buena aceleración y puede hacer que se cale el motor.
- Llene el depósito de combustible antes de utilizar la máquina. De este modo podrá arrancar el motor con mayor facilidad.
Funcionamiento y parada
Funcionamiento
1 Gire el selector de la válvula de control de presión hasta la posición "Weeding" (presión suficiente para trabajar con herbicidas).

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Heating"]
B --> C["Spay"]
C --> D["Arranque"]
D --> E["Alta presión (Posición fija)"]
E --> F["Pulverización Para tareas normales de pulverización."]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
2 Después de comprobar que la presión de trabajo es la adecuada y que la máquina funciona correctamente, acelere hasta la máxima velocidad.
PRECAUCIÓN
- Al girar el selector de la válvula de control de presión desde la posición "high pressure" hasta la posición "spray", o "weeding" con el acelerador al máximo, las revoluciones del motor aumentan cuando se reduce la presión.
No acelere al máximo cuando trabaje en las posiciones "weeding" y "spray". - No haga funcionar la máquina en vacío, excepto para drenar el depósito. De lo contrario se puede dañar la junta del pistón.
3 Al abrir la llave de paso, el producto del depósito sale pulverizado a través de la boquilla.
Parada
1 Cierre la boquilla.

2 Reduzca al mínimo la velocidad del motor moviendo la palanca del acelerador.

3 Detenga el motor pulsando el botón de parada.

text_image
PulseBoquillas de recambio
(1) Boquilla redonda 25 (accesorio opcional)
Boquilla exclusiva para escardador.
(2)Difusor C6 (accesorio opcional)
a. Con el difusor C-6 el volumen de líquido pulverizado es 1,5 veces mayor, en comparación con la boquilla estándar.
b. Estos accesorios están especialmente indicados para grandes volúmenes de pulverización, y pulverización a baja presión.
c. El difusor C-6 se instala sobre la boquilla estándar (C-35).
d. Para cambiar la boquilla, o instalar el difusor, afloje el tornillo que sujeta la tapa roscada de la boquilla. Antes de cambiar la boquilla, detenga siempre la máquina y cierre la llave de paso.

text_image
Tapa Disco de orificio Empaquetadura Tubo de rociadoParámetro de ajuste de la válvula de estrangulación
(1) El ajuste estándar es la posición de estrangulación parcial. (Véase la Figura 1.)

text_image
Ajustador Figura 1(2) Con el objeto de efectuar la estrangulación plena, suelte el perno y gire el ajustador en 90 grados. (Véase la Figura 2.) El ajustador debe estar en la posición superior sobre el orificio de longitud. (Véase la Figura 3.) Luego, apriete el perno y verifique el ajustador de fijación.fig2)

text_image
Gire a la derecha Perno Figura 2
text_image
Posición superior Orificio de longitud Figura 3(3) Con el objeto de efectuar el ajuste estándar, suelte el perno y gire el ajustador de 90 grados a la izquierda. (Véase la Figura 4.) El ajustador debe estar en la posición superior sobre el orificio de longitud. (Véase la Figura 3.)

text_image
Gire a la izquierda Perno Figura 4Luego, apriete el perno y verifique el ajustador de fijación.
4. Limpieza, mantenimiento y almacenaje Limpieza, mantenimiento y drenaje
Detenga siempre la máquina antes de iniciar cualquier tarea de limpieza, revisión o mantenimiento.
Revisión y mantenimiento durante todo el año
Limpieza del filtro de aire
- Suelte la perilla y extraiga la cubierta del filtro de aire.
- Extraiga el elemento de espuma y la pantalla del filtro del cuerpo del filtro de aire.
- Limpie el elemento de espuma y la pantalla del filtro con agua temperada y jabonosa. Permita que la pantalla y el elemento se sequen completamente.
- Aplique una película leve de aceite de motor SAE 30 al elemento de espuma y estruje el aceite en exceso.
- Vuelva a montar la pantalla del filtro y el elemento de espuma en el cuerpo del filtro de aire.
- Reinstale la cubierta del filtro de aire y apriete la perilla.

text_image
1 Desmontaje Pantalla del filtro Cubierta del filtro de aire Elemento de espuma
text_image
2 Inmersión Agua enjabonada
- Limpie la carbonilla con un cepillo y ajuste la distan-cia entre los electrodos:0,6 - 0,7 mm.

text_image
0.6-0.7mm Elimine el carbónBomba
Compruebe el desgaste de la junta del pistón y la junta de la bomba. Sustituya las juntas si están gastadas.
※ Consulte con el distribuidor autorizado de Maruyama si necesita desmontar o reparar la bomba.
Drenaje
PRECAUCIÓN
Asegúrese de vaciar completamente la máquina. De lo contrario, en invierno la bomba puede dañarse si se congela el líquido en su interior.
①Retire el tapón de drenaje del depósito y el conector del manguito de la bomba para extraer completamente el líquido.
②Llene de agua el depósito del producto, arranque el motor, y pulverice desde la boquilla para limpiar la bomba y el interior de la lanza.
③Mantenga la máquina en funcionamiento durante 15 ó 20 segundos a una velocidad un punto inferior a la máxima.
④Reduzca al mínimo la velocidad del motor y detenga la máquina con el botón de parada.

text_image
Conector del tubo flexible Tapón de drenaje
PRECAUCIÓN
Vacíe completamente el depósito y la bomba. De lo contrario, puede averiarse la máquina.
Almacenaje
1 Vacíe el depósito de combustible y haga funcionar el pulverizador al ralentí hasta que se detenga.ausgeht.
2 Sitúe el selector de la válvula de control de presión en la posición "Start".

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Weeding"]
B --> C["Pressure"]
C --> D["High"]
D --> E["Spread"]
E --> F["End"]
3 Mueva la palanca del acelerador hasta la posición de baja velocidad.

Mantenimiento del cilindro

text_image
①Retire el tapón. ②Añada unas gotas de aceite. ③Tire dos o tres veces. ④Coloque el tapón.5 Después de efectuar el procedimiento anterior, coloque el pulverizador en una caja, y guárdelo en un lugar seco y bien ventilado.
PRECAUCIÓN
- Cuando surja alguna avería, repare el pulverizador antes de guardarlo. Utilice solamente las piezas genuinas de Maruyama en la reparación.
- Guarde el pulverizador en un lugar seco y resguardado del polvo y otros contaminantes.
Diagnóstico y resolución de problemas
- Cuando la bomba o el motor no funciona correctamente, refiérase al siguiente cuadro.
- La marca de asterisco * indica que el ajuste o reparación debe ser realizado por el Distribuidor Autorizado de Maruyama.
Bomba
| Síntoma Ursache Behandlung | ||
| No succiona líquido | (1) El tubo de succión está flojo(2) Obstrucción del tubo de succión causada por residuos de productos químicos(3) Desgaste de la junta del pistón(4) Presencia de cuerpos extraños en la sección de la válvula | (1) Apriete correctamente(2) Desmonte la bomba y límpiela(3) Sustituya las piezas dañadas(4) Desmonte la válvula y límpiela |
| No aumenta la presión (pulverización deficiente) | (1) Desgaste de la junta del pistón(2) Arañazos en el interior del cilindro(3) Arañazos en la válvula esférica de la llave de paso(4) Desgaste del asiento de la válvula de control de presión.(5) Cuerpos extraños en las válvulas(6) Desgaste del árbol de leva(7) Desgaste de la boquilla(8) Sistema de boquillas incorrecto | (1) Instale una junta nueva(2) Cambie la pieza(3) Cambie la pieza(4) Cambie la pieza(5) Desmonte las válvulas y límpielas(6) Cambie la pieza(7) Cambie la pieza(8) Reduzca el número de boquillas, o instale una boquilla de menor diámetro |
Motor
| Síntoma Causa Tratamiento | ||
| No arranca | No tiene combustibleEl filtro de la gasolina está obstruidoProcedimiento de arranque incorrectoBujía en mal estadoBobina en mal estadoCarburador en mal estado | Llene el depósitoLimpie el filtroConsulte la sección "Arrancar el motor"Cambie la piezaCambie la piezaCambie la pieza |
| Potencia insuficiente | Cable del acelerador mal ajustadoObstrucción del cartucho del filtro del aireAcumulación de carbonilla en la salida de gases y el silenciador | Ajuste el cableLimpie el filtroLimpie estas piezas |
| Excesiva vibración | Alguna pieza está floja | Apriete |
| Aumento del ruido del motor | El silenciador y la cubierta el silenciador están flojos. | Apriete |
5. Datos técnicos
| Dimensiones | |
| Altura x Anchura x Longitud (mm) (pulgadas) | 640×475×365 (25,2×18,8×14,4) |
| TPeso en vacío (kg) (lbs.) | 9,6 (21) |
| Peso máximo (kg) (lbs.) | 35 (77) |
| Capacidad del depósito del producto (l) (gallons) | 25 (6,6) |
| FCapacidad del depósito de combustible (l) (gallons) | 0,6 (0,16gal) |
| Bomba | |
| Tipo | Flujo Twin Uni de Maruyama |
| Presión máxima (kfg/cm2) (PSI) | 25 (357) |
| Succión (l/min) (gallons/minutos) | 7,5 (1,98) |
| Frecuencia de rotación (rpm) | 1930 |
| Motor | |
| Modelo | Maruyama CER300 |
| Tipo | 2 tiempos, refrigerado por aire |
| Cilindrada (cc) | 30,1 |
| Potencia nominal continua (PS/rpm) | 1,3/7500 |
| Combustible | Gasolina mezclada (50:1) |
| Sistema de encendido | Encendido electrónico |
| Bujía | NGK BPM8Y |
| Sistema de arranque | Bobina de arranque |
Estos datos pueden cambiar en función de las mejoras introducidas en nuestros productos.

text_image
MARUYAMA®Maruyama U.S., Inc.
4770 Mercantile Drive, suite100,
Fort Worth, TX 76137 U.S.A.
Phone 940-383-7400
Fax 940-383-7466
www.maruyama-us.com
P/N 130927-03 15.01 TAP/F