Maruyama B270L - Cortadora de césped

B270L - Cortadora de césped Maruyama - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato B270L Maruyama en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Maruyama B270L - page 24
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre B270L Maruyama

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B270L - Maruyama y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B270L de la marca Maruyama.

MANUAL DE USUARIO B270L Maruyama

Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.

Declaración de garantía limitada

Todos los productos Maruayama están garantizados al comprador original de estar libres de defectos en materiales o fabricación desde la fecha de compra durante los siguientes periodos:

Para la vida de uso de ejes de acero sólido y las bobinas de arranque.

Garantía comercial Iron 5 ^TM de 5 años de uso.

1 año para uso residencial o 2 años para uso comercial con aceite de otra marca.

90 días para uso de alquiler.

Motor – referirse al texto de garantía del fabricante del motor. Fabricado por Maruyama Los motores Maruyama están cubiertos por esta garantía limitada.

Cualquier parte del producto Maruyama que se determine defectuoso durante el periodo aplicable de garantía será, a discreción de Maruyama, reparada o reemplazada, sin costo. Durante el proceso de garantía se tomará en consideración el producto de Maruyama que se considere defectuoso y que sea entregado a un servicio autorizado de Maruyama durante el periodo aplicable de la garantía.

No se cobrará al comprador por la tarea de diagnóstico que determine que una pieza en garantía es defectuosa, si se realiza en un centro de distribución de Maruyama. Cualquier pieza en garantía cuyo cambio no esté programado como mantenimiento necesario, o que esté programada sólo para revisión ordinaria con vistas a su “reparación o cambio según sea necesario” estará cubierta durante el período de garantía. Cualquier pieza en garantía, cuyo cambio esté programado dentro del mantenimiento necesario, estará cubierta hasta el primer cambio programado que le corresponda. Maruyama Mfg Co., Inc. es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor por el fallo de una pieza que aún esté en garantía. El comprador es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necesarias tal y cómo se definen en el MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR de Maruyama Mfg Co., Inc.

GARANTÍAS DE PARTES RELACIONADAS A EMISIONES: Además de dicha cobertura, Maruyama MFG. Co., Inc., reparará o reemplazará, sin costo, al comprador original, y cada comprador subsiguiente, cualquier parte(s) relacionada(s) a emisiones determinadas de ser defectuosas en materiales o fabricación durante dos (2) años a partir de la fecha de entrega. Partes relacionadas a emisiones incluyen la bobina completa de arranque, el rotor de arranque, la bujía, el convertidor catalítico en el depósito de combustible. Cualquier parte de reemplazo de comparable desempeño y durabilidad se pueden utilizar en manutención y reparación y esto no disminuirá la obligación de garantía de Maruyama MFG. Co., Inc.

ESTA GARANTÍA NO CUBRE:

  1. Partes de manutención (incluso defectos en materiales y fabricación), incluso mangueras, bujías, cuerdas de arranque, filtros de aire y combustible, zapatos de embrague, amortiguadores de vibración, cables de acelerador, y todos los accesorios de corte.
  2. Gastos suplementarios, incluso envío y manejo, viaje, pago de pérdida de tiempo, o pago por inconveniencia y almacenamiento.
  3. Alteraciones o modificaciones incluso respuestos genéricos no autorizados por Maruyama.
  4. Desgaste, accidentes, abuso, uso incorrecto, negligencia, combustibles, lubricantes, mezclas de combustible inadequadas (cuando sea aplicable), o no realizar manutención u operación del producto de acuerdo a las instucciones aprobadas por Maruyama.

La reparación o cambio según lo estipulado en la presente garantía es la única solución del usuario. Maruyama no se hará responsable de ningún daño fortuito o consecuencial del incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita de estos productos salvo hasta el límite estipulado por la legislación aplicable. Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular de estos productos se restringe al período de garantía tal y cómo se define en la declaración de garantía limitada. Maruyama se reserva el derecho a modificar o mejorar el diseño del producto sin previo aviso y no asume ninguna obligación de actualizar los productos previamente fabricados.

Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, que pueden variar de un Estado a otro.

El propietario y el distribuidor se responsabilizarán de que la Tarjeta de registro de garantía sea correctamente cumplimentada y enviada a Maruyama U.S., Inc. Para obtener el servicio de garantía se solicitará una prueba de compra o registro.

Para encontrar al distribuidor autorizado de Maruyama más cercano, contacte con:

Maruyama U.S., Inc.

4770 Mercantile Drive, suite100,

Fort Worth, TX 76137 U.S.A.

(940)383-7400

La utilización, las tareas de reparación y de mantenimiento de este producto pueden exponerle a sustancias químicas como gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, las cuales han sido reconocidas por el Estado de California como posibles causas de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas, no inhale los gases de escape, repare el equipo en una zona bien ventilada y póngase guantes o lávese las manos con frecuencia cuando lo repare. Para más información, visite la página web: www.P65warnings.ca.gov.

Maruyama B270L - ESTA GARANTÍA NO CUBRE: - 1

text_image THE AIR INDEX OF THIS ENGINE IS 3 0 2 4 6 8 10 MOST CLEAN LEAST CLEAN NOTE: THE LOWER THE AIR INDEX, THE LESS POLLUTION. THIS ENGINE IS CERTIFIED TO BE EMISSIONS COMPLIANT FOR THE USE EXTENDED: 300HOURS CHECK THE OWNER'S MANUAL FOR FURTHER DETAILS.

Maruyama B270L - ESTA GARANTÍA NO CUBRE: - 2

text_image THE AIR INDEX OF THIS ENGINE IS 3 0 2 4 6 8 10 MOST CLEAN LEAST CLEAN NOTE: THE LOWER THE AIR INDEX, THE LESS POLLUTION THIS ENGINE IS CERTIFIED TO BE EMISSIONS COMPLIANT FOR THE USE EXTENDED: 300HOURS CHECK THE OWNER'S MANUAL FOR FURTHER DETAILS.

Maruyama B270L - ESTA GARANTÍA NO CUBRE: - 3

text_image THE AIR INDEX OF THIS ENGINE IS 3 0 2 4 6 8 10 MOST CLEAN LEAST CLEAN NOTE: THE LOWER THE AIR INDEX, THE LESS POLLUTION. THIS ENGINE IS CERTIFIED TO BE EMISSIONS COMPLIANT FOR THE USE: EXTENDED: 300HOURS CHECK THE OWNER'S MANUAL FOR FURTHER DETAILS

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL FEDERAL DE EMISIONES. DERECHOS Y OBLIGACIONES DERIVADOS DE LA GARANTÍA

La Agencia para la protección ambiental de EE.UU. (EPA) y Maruyama Manufacturing Company, Inc. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor no destinado a la automoción. Los nuevos modelos de motor pequeño de 1997 y posteriores, no destinados a la automoción, deben estar diseñados, fabricados y equipados, en el momento de venta, para cumplir las normas de la EPA de EE.UU. El motor debe estar libre de defectos en los materiales y de fabricación que provoquen el incumplimiento de las normas de la EPA durante los dos primeros años de uso del motor a partir de la fecha de venta inicial hasta el último comprador. Maruyama Manufacturing Company, Inc. ha de garantizar el sistema de control de las emisiones en el pequeño motor durante el período anteriormente citado siempre y cuando no haya ningún uso indebido, negligencia o mantenimiento incorrecto del mismo.

Período de durabilidad de emisiones: 300 horas.

Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el conversor catalítico. También puede incluir tubos flexibles, correas y conectores y otros sistemas relacionados con las emisiones.

Cuando exista una condición cubierta por la garantía, Maruyama Manufacturing Company, Inc. reparará gratuitamente el pequeño motor no destinado a la automoción, incluido el diagnóstico (si se realiza en un centro de distribución autorizado), piezas y mano de obra.

COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:

Los modelos de motor pequeño de 1997 y posteriores, no destinados a la automoción, están garantizados durante dos años. Si cualquier pieza de su motor relacionada con las emisiones es defectuosa, Maruyama Manufacturing Company, Inc. la reparará o cambiará gratuitamente.

RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DERIVADAS DE LA GARANTÍA:

(a) Como propietario del motor arriba mencionado, usted es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necesarias enumeradas en el manual del propietario u operador.

Maruyama Manufacturing Company, Inc. recomienda conservar todos los recibos del mantenimiento del motor, pero no puede negar la aplicación de la garantía sólo porque usted carezca de recibos o no asegure la ejecución de todas las tareas de mantenimiento programadas.

Se permite el uso de cualquier pieza de repuesto o mantenimiento equivalente en prestación y durabilidad en el mantenimiento o reparaciones no cubiertas por la garantía, no reduciendo este hecho las obligaciones del fabricante del motor derivadas de la garantía.

(b) Como propietario, debería saber, sin embargo, que Maruyama Manufacturing Company puede negarle la cobertura de la garantía si el motor o la pieza no funcionan por el uso indebido, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no autorizadas.
(c) Usted es responsable de llevar el motor a un centro de asistencia de Maruyama Manufacturing Company, Inc. tan pronto como exista un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía deberían completarse en un período de tiempo razonable, no superior a 30 días.

Si tiene preguntas relacionadas con los derechos y responsabilidades derivadas de la garantía, contacte con Maruyama U.S., Inc. en el número:1-866-783-7400, o warranty@maruyama-us.com.

COBERTURA

Maruyama Manufacturing Company, Inc. garantiza al comprador último y a cada comprador posterior que el pequeño motor no destinado a la automoción estará diseñado, fabricado y equipado, en el momento de venta, para cumplir con toda la normativa aplicable. Maruyama Manufacturing Company, Inc. también garantiza al comprador inicial y a cada comprador posterior que el motor está libre de defectos de fabricación y en los materiales, que le impidan cumplir las normas aplicables durante un período de dos años.

La Agencia de protección ambiental (EPA) obliga a los fabricantes de este tipo de motores a cumplir la normativa durante dos años. Estos períodos de garantía se iniciarán en la fecha en que el comprador inicial adquiera el pequeño motor no destinado a la automoción. Si cualquier pieza del motor relacionada con las emisiones es defectuosa, Maruyama Manufacturing Company, Inc. la cambiará gratuitamente.

Maruyama Manufacturing Company, Inc. resolverá los defectos cubiertos por la garantía en cualquier centro de garantía o de distribución de motores de Maruyama Manufacturing Company, Inc. autorizado. Cualquier tarea autorizada realizada en un centro de garantía o de distribución autorizado será gratuita si determina que una pieza en garantía es defectuosa. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación de piezas relacionadas con las emisiones, cubierta por la garantía puede utilizarse cualquier pieza de repuesto homologada por el fabricante o equivalente, y debe realizarse gratuitamente si la pieza aún está en garantía. Maruyama Manufacturing Company, Inc. es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor por el fallo de una pieza en garantía.

EPA estima que las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones incluyen todas las que figuran a continuación. Piezas garantizadas: el carburador, la bobina de encendido, el rotor de encendido, la bujía, el conversor catalítico y el depósito de combustible.

MANTENIMIENTO NECESARIO

El propietario es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necesarias tal y cómo se definen en el manual del propietario u operador de Maruyama Manufacturing Company, Inc.

LIMITACIONES

Esta Garantía propietario u operador de control de emisiones no cubrirá lo siguiente:

(a) ninguna reparación o cambio necesarios por el uso indebido o negligencia, falta de mantenimiento requerido, reparaciones incorrectamente realizadas o cambios que no cumplan las especificaciones de Maruyama Manufacturing Company, Inc. que repercutan adversamente en el rendimiento o durabilidad, y alteraciones o modificaciones no recomendadas o aprobadas por escrito por Maruyama Manufacturing Company, Inc., y

(b) ningún cambio de piezas y otros servicios y ajustes necesarios para el mantenimiento requerido en y después del primer cambio programado.

Parte II: DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EN CALIFORNIA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y EVAPORATIVAS EN CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES EN EL MARCO DE SU GARANTÍA

La Junta de Recursos aéreos de California y la empresa Maruyama Manufacturing Company, Inc. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de escape y evaporativas (emisiones) de su pequeño motor 2019 no destinado a la automoción. En California, los nuevos equipos que utilicen pequeños motores no destinados a la automoción deben ser diseñados, construidos y equipados de forma que cumplan los estrictos estándares de este Estado en materia de contaminación. Maruyama Manufacturing Company, Inc. debe garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor no destinado a la automoción durante los períodos indicados más abajo siempre que no se haya producido un mal uso, una negligencia o un mantenimiento inadecuado de su pequeño motor o del equipo que provoque el fallo del sistema de control de emisiones.

El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico, depósitos de combustible, conductos de combustible (para combustible líquido y vapores del combustible), tapones del combustible, válvulas, depósitos, filtros, abrazaderas y otros componentes asociados. También puede incluir manguitos, correas, conectores y otros elementos relacionados con las emisiones.

La lista de piezas que cubre la garantía contra emisiones evaporativas incluirá todas las piezas cuya avería provocaría un aumento de este tipo de emisiones, y puede comprender, aunque no taxativamente, las piezas siguientes: el depósito de combustible, el tapón del combustible, los conductos de combustible (para combustible líquido y vapores del combustible), las conexiones del conducto de combustible, las válvulas de retorno, las válvulas de control, los diafragmas de control de vacío, las válvulas de purga, el conector del puerto de purga del carburador.

Maruyama Manufacturing Company, Inc. reparará su pequeño motor gratuitamente, incluidos los gastos de diagnóstico, piezas y mano de obra, cuando se produzca una situación cubierta por la garantía.

COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:

El sistema de control de emisiones evaporativas y de escape de su pequeño motor no destinado a la automoción está cubierto por una garantía de dos años. Maruyama Manufacturing Company, Inc. reparará o reemplazará cualquier pieza del motor relacionada con las emisiones que resulte defectuosa.

RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DERIVADAS DE LA GARANTÍA:

  • Como propietario del pequeño motor no destinado a la automoción, usted es responsable de realizar el mantenimiento necesario indicado en el manual del propietario. Maruyama Manufacturing Company, Inc. le recomienda conservar todos los recibos del mantenimiento del pequeño motor, pero Maruyama Manufacturing Company, Inc. no podrá rechazar la cobertura de la garantía por el mero hecho de que usted no disponga de los recibos o porque usted no se haya asegurado de realizar todas las tareas de mantenimiento programadas.
  • Como propietario del pequeño motor no destinado a la automoción, usted debería saber, no obstante, que Maruyama Manufacturing Company, Inc. puede denegarle la cobertura de la garantía si su pequeño motor o una pieza se ha averiado por el mal uso, negligencia, o mantenimiento inadecuado o por modificaciones no autorizadas.
  • Usted es responsable de llevar su pequeño motor no destinado a la automoción a un centro de servicios o de distribución de Maruyama Manufacturing Company, Inc. tan pronto como detecte un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se completarán en un período razonable de tiempo, no superior a un mes.

Si tiene preguntas relativas a los derechos y responsabilidades que usted tiene en el marco de la garantía, debería contactar con Maruyama Manufacturing Company, Inc. llamando al número: 1-866-783-7400, o enviando un mensaje a la siguiente dirección de correo electrónico: warranty@maruyama-us.com.

La lista de piezas relacionadas con las emisiones evaporativas y cubiertas por la garantía incluirá todas las piezas cuya avería provocaría un aumento de las emisiones evaporativas, y puede incluir, aunque no taxativamente, las piezas siguientes:

(1) Depósito de combustible
(2) Tapón de combustible
(3) Conductos de combustible (para combustible líquido y vapores del combustible)
(4) Conexiones del tubo de combustible
(5) Válvulas de retorno
(6) Válvulas de control
(7) Diafragmas de control del vacío
(8) Válvulas de purga
(9) Conector del puerto de purga del carburador

La lista de piezas relacionadas con las emisiones de escape y cubiertas por la garantía incluirá todas las piezas cuya avería provocaría un aumento de las emisiones de escape, y puede incluir, aunque no taxativamente, las piezas siguientes:

(1) Dispositivo de dosificación de combustible
(A)Carburador y piezas internas
(2) Sistema de aumento de propulsión para arranque en frío
(3) Sistema controlado de entrada de aire caliente
(4) Filtro de aire
(5) Sistema de encendido
(6) Bujía de encendido
(7) Sistema de encendido electrónico o electromagnético
(8) Sistema de retardo/ avance del encendido
(9) Sistema de recirculación de gases de escape (EGR, por sus siglas en inglés)
(10) Cuerpo de válvula EGR y arandela del carburador, si es necesaria
(11) Bomba de aire o válvula de pulsos

Contenido

Page ES-

Declaración de garantía limitada.... 1

CONTROL FEDERAL DE EMISIONES ...... 3

CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA ..... 4

Contenido.... 6

Introducción 6

Seguridad 7

Seguridad del operador 7

Seguridad de la recortadora / desbrozadora ..... 7

Seguridad del combustible 8

Seguridad de operación de la recortadora / desbrozadora.... 9

Símbolos Adhesivos de Seguridad.... 10

Descripción del Producto.... 10

Montaje 11

Instalación del manillar en forma.... 11

Montaje del Protector de Desechos.... 11

Cabeza de Corte.... 12

Antes de Utilizar 12

Aceite y Combustible 12

Mezcla de Gasolina y Aceite 13

Arranque y parada 14

Instrucción del gatillo del acelerador 16

Uso 16

Posición de funcionamiento del Recortadora ..... 16

Cortando con el cabeza de corte 17

Mantenimiento 18

Ajuste de la Velocidad del Ralentí 18

Filtro de Aire 19

Filtro de Combustible 19

Bujía 20

Aletas del cilindro de refrigeración.... 20

Matachispas.... 21

Silenciador de escape.... 21

Caja de Engranajes 21

El general limpiando y apretándose 22

Almacenaje 22

Problemas.... 23

Período de mantenimiento.... 23

Especificaciones ...... Final de este manual

Introducción

Gracias por su compra de un producto MARUYAMA.

MARUYAMA, sus distribuidores y concesionarios descan que usted esté completamente satisfecho con su nuevo producto. No dude en contactar a su distribuidor de servicio autorizado para obtener asistencia en el servicio, partes genuinas de MARUYAMA u otra información que usted pueda requerir.

Cada vez que usted contacte a su distribuidor de servicio autorizado o la fábrica, siempre tenga disponible el número de serie de su producto. Este número ayudará al distribuidor de servicio o al representante de servicio para proveer la información exacta sobre su producto específico. Usted encontrará el modelo y el número de serie localizado en un lugar único en el producto (Descripción del producto en la página ES-10).

Para su conveniencia, escriba el nombre de modelo del producto y el número de serie en el espacio de abajo.

Nombre del modelo ____

N° de serie

Lea cuidadosamente este manual para aprender sobre la manera de operar y efectuar el mantenimiento del producto correctamente. Leer este manual le ayudará a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto.

Aunque MARUYAMA diseña, produce y comercializa productos seguros y de la más reciente tecnología, usted será el responsable por usarlos de la manera apropiada y segura. Usted también será responsable por la capacitación de las personas a las que usted permita usar el producto para la operación segura.

El sistema de advertencia de MARUYAMA en este manual identifica los peligros potenciales y tiene mensajes de seguridad especiales que le asistirán a usted y a otros en evitar lesiones personales, o incluso la muerte. PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN son las palabras de señalización usadas para identificar el nivel del peligro. Sin embargo, independientemente del peligro, sea extremadamente cuidadoso.

Las señales PELIGRO indican un peligro extremo, que causará lesiones serias o la muerte si las precauciones recomendadas no se siguen.

Las señales ADVERTENCIA indican un peligro que puede causar lesiones serias o la muerte si las precauciones recomendadas no se siguen.

Las señales CUIDADO indican un peligro que puede causar lesiones menores o moderadas si las precauciones recomendadas no se siguen. También se usan otras palabras para destacar la información. "Importante" llama la atención sobre información mecánica especial y "Nota" enfatiza la información general que merezca atención especial.

Seguridad Seguridad del operador

  1. Lea y comprenda este manual del propietario u operador antes de usar el producto. Familiarices completamente con el uso apropiado de este producto.

  2. Nunca permita que los niños operen la recortadora /desbrozadora. Ésto no es un juguete. Nunca permita que los adultos operen la unidad sin leer primero el manual del propietario u operador.

  3. Siempre use una protección ocular que cumpla con ANSI (Instituto de Estándares Nacionales Americanos) Z87-1.

Maruyama B270L - Seguridad Seguridad del operador - 1

  1. Siempre use protección auditiva.

Maruyama B270L - Seguridad Seguridad del operador - 2

  1. Siempre use pantalones largos, pesados, camisa de manga larga, botas y guantes. No use ropa suelta, joyas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalso. Tómese el cabello de manera que no pase la longitud de los hombros.

  2. Nunca opere esta recortadora/desbrozadora cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicinas.

  3. Nunca arranque ni opere el motor dentro de una sala o edificio cerrado. Respirar los humos del escape puede causar la muerte.

Maruyama B270L - Seguridad Seguridad del operador - 3

  1. Mantenga las manijas limpias de aceite, combustible y suciedad.

Seguridad de la recortadora/desbrozadora

  1. Asegúrese que la recortadora/desbrozadora sea ensamblada correctamente, y que el accesorio de corte sea instalado correctamente y asegurado de la manera que se instruye en la sección de montaje.

  2. Inspeccione la recortadora/desbrozadora antes de cada uso. Reemplace las partes dañadas. Verifique escape de combustible. Asegúrese que todos los seguros estén en posición y firmemente asegurados. Siga las instrucciones de mantenimiento que comienzan en la página ES-18.

  3. Asegúrese que la cabeza de corte no rote a la velocidad de ralentí del motor. Refiérase al Ajuste de la Velocidad del Ralentí, página ES-18.

  4. Inspeccione la cabeza de corte y reemplace las partes que no estén quebradas, picadas o dañadas antes de usar la recortadora/desbrozadora.

  5. Asegúrese que la pantalla de la cabeza de corte sea instalada y posicionada correctamente antes de usar la recortadora/desbrozadora.

  6. Nunca use una cabeza de corte o partes de reemplazo que no estén aprobadas por MARUYAMA.

  7. Efectúe el mantenimiento de la recortadora/desbrozadora de acuerdo con los intervalos y procedimientos de mantenimiento recomendados en la sección de mantenimiento de la página ES-18.

  8. Apague el motor y asegúrese que la cabeza de corte haya dejado de rotar completamente antes de invertir la recortadora/desbrozadora, para efectuar el mantenimiento o trabajar en la máquina.

  9. Si hay problemas de operación o se produce vibración excesiva, detenga inmediatamente e inspeccione la unidad para localizar la causa. Si la causa no puede ser determinada o está más allá de su capacidad para corregirla, retorne la recortadora/desbrozadora a su distribuidor de servicio para repararla.

  10. Los gases de escape son extremadamente calientes. Mantenga los materiales y objetos inflamables al menos de 3 pies (1m) de distancia de la dirección en que los gases de escape que salen de silenciador. No cubra el escape de gases con ningún artículo. Existe un alto riesgo de que los materiales y objetos se encendiendo y se quemen.

  11. Durante la operación y el ralentí de la unidad, el motor está muy caliente. También, tiempo después que el motor se detenga, el motor estará bastante caliente. No coloque el motor cerca de materiales inflamables como pasto seco. Existe un alto riesgo de que estos materiales se enciendan.

Seguridad del combustible

  1. La gasolina es altamente inflamable y debe ser manipulada y almacenada cuidadosamente. Use un recipiente aprobado para combustible para almacenar la gasolina y/o la mezcla de combustible/aceite.
  2. Mezcle y vierta el combustible en exteriores, donde no hayan chispas ni llamas.
  3. No fume cerca del combustible o de la recortadora /desbrozadora, o mientras no usa la recortadora/desbrozadora.
  4. No llene en exceso el depósito de combustible. Detenga el llenado a 1/4 - 1/2 en. (6 mm-13 mm) desde la parte superior del depósito.
  5. Limpie el combustible salpicado antes de arrancar el motor.
  6. Mueva la recortadora/desbrozadora al menos 10 pies (3 m) de la localización del combustible antes de arrancar el motor.

10 pies (3 m) mínimo
Maruyama B270L - Seguridad del combustible - 1

text_image mínimo
  1. No extraiga la tapa de combustible mientras el motor está operando, ni inmediatamente después de detener el motor.

  2. Permita que el motor se enfríe antes de rellenarlo de combustible.

  3. Drene el depósito y opere el motor seco antes de almacenar la unidad.
  4. Almacene el combustible y la recortadora/desbrozadora alejados de fuego, chispas y el calor excesivo. Asegúrese que los vapores de combustible no alcance a las chispas ni el fuego de los calentadores, hornos, motores eléctricos, etc.

Seguridad de operación de la recortadora/desbrozadora

  1. ESTA RECORTADORA/DESBROZADORA PUEDE CAUSAR LESIONES SERIAS. Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiaricese con todos los controles y el uso apropiado de la recortadora/debrozadora.
  2. Asegúrese que la llave hexagonal de 3 mm haya sido removida de la caja de engranaje y el adaptador de protuberancia antes de arrancar el motor.
  3. Evite usar la desbrozadora cerca de rocas, desechos, piedras y materiales similares, que pueden convertirse en proyectiles peligrosos.
  4. Inspeccione su área de trabajo antes de comenzar. Extraiga los objetos, tales como vidrios rotos, clavos, alambres y rocas, que pueden transformarse en proyectiles peligrosos si son lanzados por la recortadora/ desbrozadora. Remueva las cadenas, cuerdas o materiales similares que puedan enredarse en al cabeza de corte.
  5. Mantenga a los niños, los observadores y los animales fuera de un radio de 50 pies (15 m) del operador y la recortadora/desbrozadora.

Maruyama B270L - Seguridad de operación de la recortadora/desbrozadora - 1

flowchart
graph TD
    A["Human Figure"] --> B["Central Figure"]
    B --> C["Dog"]
    B --> D["Star"]
    B --> E["Human Figure"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    note right of B: "50 pies (15 m) mínimo"
  1. Si alguien se aproxima a usted mientras opera la recortadora/desbrozadora, detenga el motor y la rotación de la cabeza de corte.
  2. Nunca permita que los niños operen la recortadora/desbrozadora.
  3. Use la recortadora/desbrozadora solamente con luz solar o con buena luz artificial.
  4. Nunca opere la recortadora/desbrozadora sin las protecciones apropiadas u otros dispositivos de seguridad de protección en posición.
  5. Siempre mantenga la recortadora/desbrozadera al lado derecho de su cuerpo.
  6. No levante la cabeza de corte sobre el nivel de la cintura.

  7. No ponga las manos ni los pies cerca o bajo de las partes de rotación. Manténgalo despejado en todo momento. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas del accesorio de corte rotatorio y las superficies calientes, tales como el silenciador.

  8. Cuando corte arbustos pesados o árboles pequeños, siempre mueva la desbrozadora de derecha a izquierda para evitar el contragolpe.

Maruyama B270L - Seguridad de operación de la recortadora/desbrozadora - 2

text_image Zona sin contragolpe Dirección del movimiento CORRECTO

Maruyama B270L - Seguridad de operación de la recortadora/desbrozadora - 3

text_image PELIGRO - Zona de contragolpe Dirección del movimiento INCORRECTO
  1. Mantenga una posición de pie firme y balanceada. No sobrepase el alcance.
  2. Use la herramienta correcta para el trabajo. No use la recortadora/desbrozadora para ningún trabajo que no sea recomendado por MARUYAMA.

Símbolos Adhesivos de Seguridad

Maruyama B270L - Símbolos Adhesivos de Seguridad - 1

Los símbolos Adhesivos de Seguridad son de fácil visibilidad y están localizados cerca de los lugares de peligro. Vuelva a poner cualquier símbolo adhesivo en caso de que esté deteriorado o haya sido despegado/s.

Maruyama B270L - Símbolos Adhesivos de Seguridad - 2

text_image WARNING BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT READ THE OPERATIONAL MANUAL. FAILURE TO FOLLOW ALL MANUFACTURER'S WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS INJURY. WARNING HURLD OBJECTS CAN CAUSE INJURY ALWAYS WEAR PROTECTIVE CLOTHING AND DOODLES WHEN OPERATING THIS EQUIPMENT (SEE OPERATIONS MANUAL) WARNING THIS EQUIPMENT PRODUCED EQUITIES WHCH CAN DAMAGE HEARING ALWAYS USE HEARING ASSETS WHIP ON OPERATION THE EQUIPMENT, SEE OPERATORS MANUAL DO NOT OPERATE WITHIN 30 FEET FROM OTHER PEOPLE

Sobre el Eje (221501)

Maruyama B270L - Símbolos Adhesivos de Seguridad - 3

text_image WARNING CUTTING BLADES ARE HARDOOLS AT ALL TIMES AND CAN CAUSE BRIKOS INJURY. TOO COLDING ROTATING BLADE, STOP ENGINE BEFORE ADJUSTING SHIELD OR PERFORMING AND SERVICE. DANGER INPROPER USE OF THIS EQUIPMENT CAN CAUSE INJURY, ALWAYS USE CORRECT ATTACHMENTS, SPEARS, STRESS, INSTALLATION ONLY WIND ANT IS POSITIONED AT RIGHT SIDE OF BODY (BEE OPERATION'S MANUAL). WARNING SPRING BLADES ARE TRIMMER LINE CAN HUR OBJECTS WITH GREAT FORCE AVOCIBLE ITEMS OF THE CHINESE EQUIPMENT AT LEASTED 50 FEET FROM OTHER PEOPLE NOR ANIMALS TO PREVENT DAMAGE OR INJURY.

Sobre el Eje (221502)

Descripción del Producto

  1. Caja de Engranajes
  2. Conjunto Eje
  3. Nombre del Modelo
  4. Adhesivos de Seguridad
  5. Manillar en Forma
  6. Gatillo del Acelerador e Interruptor de Parada
  7. Empuñadura del Eje
  8. Cáter del Tambor del Embrague
  9. Motor

  10. Número de Serie (en el costado del motor)

  11. Filtro de Aire
  12. Depósito de Combustible
  13. Cable del Acelerador y Cable del Interruptor de Parada
  14. Protector de Desechos
  15. Cabeza de Corte

Montaje

Instalación del manillar en forma

Maruyama B270L - Instalación del manillar en forma - 1

La empuñadura circular debe montarse en el lateral del cárter a partir de la flecha (A).

  1. Coloque el manillar en forma y el agarradera Inferior en el eje.
  2. Instale los cuatro tornillos y nueces. Deje los tornillos a prueba del dedo.
  3. Coloque de nuevo el Manillar en Forma o abajo el conjunto eje a el la posición más cómoda, pero no te acerques a la marca de la flecha.
  4. Apriete los tornillos y nueces.

Montaje del Protector de Desechos

Maruyama B270L - Montaje del Protector de Desechos - 1

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENCIAL

- Objetos no deseados pueden ser lanzados por la Recortadora/Desbrozadora.

QUÉ PUEDE OCURRIR

- Los objetos lanzados pueden causar heridas daños personales.

CÓMO EVITAR EL PELIGRO

- No realice ningún trabajo sin el protector de desechos la Recortadora/Desbrozadora en lugar correcto.

Maruyama B270L - CÓMO EVITAR EL PELIGRO - 1

CUIDADO

PELIGRO POTENCIAL

- La cuchilla está muy afilada.

QUÉ PUEDE OCURRIR

- El contacto con la lámina podría causar cortes serios o daños corporales.

CÓMO EVITAR EL PELIGRO

- Guarde las manos, los pies, y la ropa ausente de la lámina.

Maruyama B270L - CÓMO EVITAR EL PELIGRO - 1

text_image Caja de Engranajes Tomillo M5X30 (2) Conjunto Eje Protector de Desechos Tomillo M5X12 (2) Plato Tuerca (2) Cuchilla
  1. Coloque la cuchilla que limita la longitud del nylon utilizando el tornillo de M5x12 bloqueado con la uerca.
  2. Fije el protector de desechos a el conjunto eje con dos tornillos M5x30 y el plato.

Cabeza de Corte

IMPORTANTE: El adaptador de buje debe ser, instalado en el eje de fijación entre el caja de engranajes y el cabeza de corte como mostrado. Y eje de fijación es rosca de giro a la izquierda.

  1. Instale el adaptador de buje en el eje de fijación del caja de engranajes.
  2. Alinee el orificio del adaptador de buje con el hueco guía de la caja de engranajes.
  3. Inserte la llave hexagonal de 3 mm. en el orificio del adaptador de buje y el hueco guía de la caja de engranajes para bloquear el eje de fijación.

Maruyama B270L - Cabeza de Corte - 1

text_image Caja de Engranajes Llave Hexagonal de 3 mm Eje de Fijación Adaptador de Buje Cabeza de Corte Adaptador de la Cabeza de Corte
  1. Enhebre el eje de fijación en el adaptador de la cabeza de corte, luego apriete el cabeza de la corte firme-mente a mano.

  2. Retire la llave hexagonal de 3mm del adaptador de buje y la caja de engranajes.

Maruyama B270L - Cabeza de Corte - 2

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENCIAL

- Si la cabeza de corte no está apretada adecuadamente, puede soltarse de la recortadora durante su utilezación.

QUÉ PUEDE OCURRIR

- Esto puede provocar daños sobre propiedades o daños corporales.

CÓMO EVITAR EL PELIGRO

- Asegúrese de que la cabeza de corte está sujeta de forma segura al eje de fijación de la caja de engranajes.

Antes de Utilizar

Aceite y Combustible

Maruyama B270L - Aceite y Combustible - 1

PELIGRO

PELIGRO POTENCIAL

- En ciertas condiciones la gasolina es un producto extremadamente inflamable y altamente explosiva.

QUÉ PUEDE OCURRIR

- Un fuego o una explosión puede quemarle a Usted o a terceras personas y puede dañar objetos de la propiedad.

CÓMO EVITAR EL PELIGRO

  • Use un embudo y proceda a llenar el Depósito de combustible en el exterior, en espacios abiertos, cuando la gasolina este fria. Limpie la gasolina derramada.
  • No llene completamente el depósito.Añada gasolina en el depósito de gasolina hasta que esta llegue a 1/4 to 1/2 en. (6 mm to 13 mm) por debajo del cuello superior de llenado.
  • Este espacio vacio en el depósito de gasolina deja que la gasolina se expanda.
  • No fume nunca cuando manipule gasolina, y alejese de cualquier fuego abierto cuando manipule gasolina o el contenedor y manténgalo fuera del alcance de niños.
  • No mezcle gasolina para más de al mes de previsión de su uso.

  • No fume cerca del combustible.

  • Mezcle y vierta el combustible en espacios abiertos y donde no haya fuego o llamas.

Maruyama B270L - CÓMO EVITAR EL PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENCIAL

- La gasolina contiene gases volátiles que pueden producir presión en el interior del depósito de combustible.

QUÉ PUEDE OCURRIR

- El combustible puede salir disparado cuando Usted abre la tapa del depósito.

CÓMO EVITAR EL PELIGRO

- Quite la tapa del depósito de combustible despacio para evitar que sufra cualquier daño a causa del combustible.

  1. Siempre apague el motor antes de proceder al llenado de combustible. Nunca quite la tapa del depósito de combustible mientras el motor este funcionando o inmediatamente después de haber parado el motor.

  2. Habra siempre la tapa del combustible despacio para que la posible presión acumulada en el interior del depósito salga de una manera segura.

  3. No sobrellene el depósito de combustible. Pare de verter combustible al llegar a 1/4 - 1/2 en. (6mm-13mm) del borde superior del depósito.
  4. Apriete la tapa del depósito de combustible con cuidado pero de manera segura después de haberlo rellenado.
  5. Seque cualquier vertido de combustible que pudiera haberse vertido antes de proceder al llenado.
  6. Aleje la recortadora/desbrozadoracomo mínimo 10 pies (3 m) del lugar de llenado de combustible y almacenaje del contenedor de combustible antes de arrancar el motor.

10 pies (3 m) mínimo
Maruyama B270L - CÓMO EVITAR EL PELIGRO - 1

text_image mínimo

Tipo de Aceite Recomendado

Úsese solamente en aceite para motor de dos tiempos formulado para uso en motores de dos tiempos enfriados por aire de alto rendimiento. El aceite de 2 tiempos de marca MARUYAMA ha sido formulado para uso en motores de dos tiempos enfriados por aire, de alto rendimiento.

IMPORTANTE: No use aceites certificados por la Asociación de Fabricantes Marinos Nacional (NMMA) o BIA. Este tipo de aceite de motor de 2 tiempos no tiene los aditivos apropiados para los motores de 2 tiempos enfriados por aire y puede causar daños al motor.

No use aceite para automóviles. Este tipo de aceites no contiene los aditivos adecuados necesarios para el uso en motores de dos tiempos refrigerados por aire y pueden causar daños en el motor.

Tipo de combustible recomendado

Use gasolina sin plomo fresca y limpia, incluyendo gasolina oxigenada o reformada, con octanaje de 89 o mayor. Para asegurar la frescura, compre sólo la cantidad de gasolina que pueda ser usada dentro de 30 días. El uso de gasolina libre de plomo resulta en menores depósitos en la cámara de combustión y una vida de la bujía más prolongada. El uso de combustible de grado Premium no es necesario ni recomendado.

Uso de aditivos de combustible

IMPORTANTE: NUNCA USE ALCOHOL, GASOHOL QUE CONTENGA MÁS DE 10% DE ALCOHOL A QUE ESTO PODRÍA RESULTAR EN DAÑO AL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR.

NO USE ADITIVOS DE COMBUSTIBLE DISTINTOS DE AQUELLOS MANUFACTURADOS PARA LA ESTABILIZACIÓN DEL COMBUSTIBLE DURANTE EL ALMACENAMIEN-TO, TALES COMO EL ESTABILIZADOR/ACONDICIONADOR DE MARUYAMA O UN PRODUCTO SIMILAR. EL ACONDICIONADOR / ESTABILIZADOR DE MARUYAMA ES UN DESTILADO DE PETRÓLEO.

MARUYAMA NO RECOMIENDA ESTABILIZADORES CON BASE DE ALCOHOL TALES COMO ETANOL, METANOL O ISOPROPILO. NO SE DEBERÍAN USAR ADITIVOS PARA INTENTAR MEJORAR LA POTENCIA O EL RENDIMIENTO DE LA MÁQUINA.

Mezcla de Gasolina y Aceite

IMPORTANTE: El motor usado en la recortadora / desbrozadora está diseñado como motor de dos tiempos. Las partes movable internas del motor, ejemplo: los cojinetes del cigüeñal, cojinetes del pistón y el pistón, y las superficies de las paredes del cilindro, requieren aceite mezclado con gasolina como lubricante.

La ausencia por error de mezclar aceite con gasolina o el no añadir una proporción adecuada de aceite con la gasolina causará un daño al motor que no está cubierta en la garantía.

Para su mezcla previa de combustible, use la mezcla de aceite de 2 tiempos Premium de MARUYAMA, o equivalente al aceite ISO-L-EGD y JASO FD con gasolina de alta calidad de mínimo de 89 octanos. El aceite de 2 tiempos de MARUYAMA está formulado especialmente para satisfacer los requerimientos de los motores de 2 tiempos enfriados por aire, de baja emisión y de alto rendimiento. El uso de otros aceites puede llevar a problemas de servicio que podrían no ser cubiertos por su garantía.

Mezcla de combustible

Combustible: La relación es de 50 partes de gasolina por 1 parte de aceite o 50:1.

Maruyama B270L - Mezcla de combustible - 1

text_image 50:1

Nota: Nunca use una relación de mezcla de menos

de 50:1 independientemente de las instrucciones de mezcla del paquete de aceite. Las relaciones de menos de 50:1 (por ejemplo; 60:1, 80:1, 100:1) reducen la cantidad de lubricación a las partes móviles internas del motor y pueden causar daños.

Diagrama de mezclas de combustible

GasolinaAceite de 2 tiempos, 50:1
1 galón 2.6 onzas.
2 galones 5.1 onzas.
5 galones 12.8 onzas.
1 litro 20 mL
5 litros 100 mL

Instrucciones sobre la Mezcla

IMPORTANTE: No mezcle nunca el aceite con la gasolina en el depósito de combustible de la recortadora/desbrozadora directamente.

  1. Siempre mezcle el combustible y el aceite en un contenedor limpio adecuado para gasolina.

  2. Señale el contenedor para identificarlo como contenedor para la mezcla de gasolina con aceite para la recortadora/desbrozadora.

  3. Use gasolina regular sin plomo y llene el contenedor con la mitad de gasolina requerida.

  4. Vierta la correcta cantidad de aceite en el contenedor y después el resto de la cantidad de gasolina.

  5. Cierre el contenedor de manera segura y agítelo por un instante para conseguir que el aceite se mezcle con la gasolina de manera apropiada antes de llenar el depósito de la recortadora/desbrozadora.

  6. Cuando rellene el depósito de combustible de la recortadora/ desbrozadora, limpie alrededor de la tapa del depósito para evitar que cualquier suciedad o partícula entre en el depósito de combustible cuando quitemos la tapa.

  7. Siempre agite la pre-mezcla del contenedor de la mezcla antes de proceder al llenado del depósito.

  8. Siempre use un embudo para proceder al llenado del depósito así evitará que se desparrame.

  9. Llene solo hasta 1/4 - 1/2 en. (6 mm-13 mm) de la parte superior del depósito. Evite llenar el depósito hasta el cuello de llenado.

Arranque y parada

Antes de Arrancar el Motor

  1. Llene el depósito de combustible de la manera indicada en la sección “Antes de Utilizar” este manual (ES-12).
  2. Deje la recortadora/desbrozadora apoyada sobre el suelo.
  3. Asegúrese de que el dispositivo de corte esta libre de toda partícula como por ejemplo, cristales rotos, clavos, cables, rocas o otra clase de desechos.
  4. Mantenga a personas, niños y animales alejados del area de trabajo.

Procedimiento para el Arranque en Frio

El carburador de este motor cuenta con un sistema cebador. Para arrancar un motor “en frio” de manera adecuada, siga el siguiente procedimiento:

  1. Bombear el cebador hasta que el combustible pueda verse a través del tubo de combustible y que este se dirije al depósito de combustible. (La corriente de combustible deberá verse casi claramente, que no esté lleno de burbujas de aire.)

Maruyama B270L - Procedimiento para el Arranque en Frio - 1

text_image Cebador Tubo de Retorno del Combustible

Maruyama B270L - Procedimiento para el Arranque en Frio - 2

text_image Ahogador Empuñadura de Arranque
  1. Cierre la palanca del ahogador llevándola a la posición de cerrada (⊥). Y mueva la palanca de control al lado de alta velocidad aproximadamente a media pulgada del lado de baja velocidad.

Maruyama B270L - Procedimiento para el Arranque en Frio - 3

text_image Gatillo del acelerador L: Baja velocidad Palanca de control H: Alta velocidad Palanca del acelerador

Maruyama B270L - Procedimiento para el Arranque en Frio - 4

text_image Botón de bloqueo de ralentí rápido
  1. Sujete la palanca del acelerador y luego presione el botón de bloqueo de ralentí rápido. Libere su mano manteniendo presionado el botón de bloqueo de ralentí rápido para bloquear el ralentí rápido.

  2. Tire de la empuñadura de arranque.

Maruyama B270L - Procedimiento para el Arranque en Frio - 5

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENCIAL

- Los componentes de su recoilstarter montaje están bajo alta tensión del muelle. Si incorrectamente desmontado estas piezas usted maystrike con una fuerza considerable, posiblemente causando injuly personal.

QUÉ PUEDE OCURRIR

- El contacto con las partes puede causar severas lesiones personales.

CÓMO EVITAR EL PELIGRO

- Nunca intente desmontar el retroceso conjunto del arranque usted mismo. Siempre consulte a su autorizado MARUYAMA distribuidor para su reparación por personal cualificado.

Maruyama B270L - CÓMO EVITAR EL PELIGRO - 1

CUIDADO

- No tire el cordel de arranque hasta el fin.

  1. Después que el motor haya arrancado, accione y afloje el palanca del acelerador para dejar que vuelva a la posición de ralentí.

Entonces lleve la palanca del ahogador a la posición de abierta( ⊖ ).

Si el motor se detiene antes de mover la palanca del ahogador a la posición abierta (☐):

Siga y abrá el ahogador, tire del la palanca de arranque con el gatillo del acelerador puesto en posición en ralentí rápido.

Arranque en Caliente

Para volvera arranca el motor una vez de que éste caliente (arranque en caliente) o si la temperatura ambiente supera los 68°F (20°C):

  1. Bombear el cebador hasta que el combustible puede verse a través del tubo de combustible y que este se dirije al depósito de combustible. (La corriente de combustible deberá verse casi claramente, que no esté lleno de burbujas de aire.)

  2. Ponga la palanca del ahogador en la posición de abierta (≡).

  3. Deje el gatillo del acelerador en la posición de ralentí y tire de la empuñadura de arranque.

  4. Si el motor no arranca después de tres o cuatro intentos, siga las instrucciones del procedimiento para el arranque en Frio en la sección de arriba (ES-14).

Si el motor tampoco arrancase siguiendo el procedimiento arriba descrito, póngase en contacto con el concesionario de MARUYAMA.

Para Parar El Motor

  1. Suelta la palanca del acelerador.

  2. Presione el interruptor de parada del gatillo del acelerador hasta que el motor se detenga.

Maruyama B270L - Para Parar El Motor - 1

text_image Interruptor de parada

Instrucción del gatillo del acelerador Comience la rotación de la cuchilla

  1. Sujete la palanca del acelerador.
  2. Mueva la palanca de control al lado de alta velocidad lentamente.
  3. Luego, la velocidad del motor aumenta gradualmente y la cuchilla comienza a girar.
  4. Ajuste la velocidad de rotación de la cuchilla con la palanca de control.

Note: La velocidad del motor no aumenta al agarrar la palanca del acelerador si la palanca de control se coloca completamente en el lado de baja velocidad.

Maruyama B270L - Instrucción del gatillo del acelerador Comience la rotación de la cuchilla - 1

text_image L: Baja velocidad H: Alta velocidad Cuchilla rotar Tope de cuchilla Palanca del acelerador Palanca de control

Pare la rotación de la cuchilla

  1. La velocidad del motor bajará a ralentí moviendo la palanca de control a la posición de baja velocidad por completo o soltando la palanca del acelerador.
  2. Si no cambió la posición de la palanca de control, la velocidad del motor se convertirá en la velocidad original ajustada cuando vuelva a agarrar la palanca del acelerador.

Uso

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENCIAL

- Objetos no deseados pueden ser lanzados por la recortadora/desbrozadora.

QUÉ PUEDE OCURRIR

- Los objetos lanzados pueden causar heridas daños personales.

CÓMO EVITAR EL PELIGRO

- No realice ningún trabajo sin el protector de la recortadora /desbrozadora en lugar correcto.

CUIDADO

- Lea las instrucciones de seguridad en la página ES-7 con respecto al uso de la recortadora/desbrozadora.

Posición de funcionamiento del Recortadora

Maruyama B270L - Posición de funcionamiento del Recortadora - 1

text_image Protección Auditiva El brazo derecho debe estar ligeramente doblado Protección de Vista El brazo izquierdo totalmente se extendió, mano sosteniendo el manilla en forma. Accesorio de corte cerca y paralelo al suelo Mano sosteniendo el agarre del eje, dedos en el accionador

CUIDADO

- Siempre use guantes y ropa de protección cuando opere la recortadora/desbrozadora.

Antes de utilizar el recortadora, verifique lo siguiente:

  1. Asegúrese que la herramienta de retención de (llave hexagonal de 3 mm) ha sido removido de la caja de engranaje y el adaptador de protuberancia antes de arrancar el motor.

  2. El recortadoras debe estar en el lateral derecho del operario.

  3. La mano derecha del operario debe sujetar el agarre del eje, con los dedos en el accionador del acelerador. El brazo derecho debe estar ligeramente doblado.

  4. La mano izquierda debe sujetar el manillar en forma de bucle con los dedos y el pulgar completamente cerrados alrededor del agarre. El brazo izquierdo puede extenderse. Coloque de nuevo el Manillar en Forma o abajo el árbol motor a el la posición más cómoda.

  5. El peso del Cortacésped debe distribuirse por igual entre los brazos. El accesorio de corte debe estar cerca y paralelo al suelo.

  6. Acelere y mantenga el motor a la velocidad de corte antes de introducir hierba para cortarla.

  7. Suelte siempre el accionador del acelerador y deje que el motor vuelva a la velocidad de ralentí cuando no esté cortando.

  8. Pare el motor cuando se desplace de un lugar de trabajo a otro.

- Si el accesorio de corte se atasca, detenga inmediatamente el motor.

- Cerciórese que todas las partes móviles se hayan detenido y desconecte la bujía antes de inspeccionar los equipos por daños.

- Nunca use una recortadora que tenga un accesorio de corte picado, quebrado o roto.

Cortando con el cabeza de corte

- La punta del cable es la parte que produce el corte. El cable debe estar extendido cuando está cortando.

Maruyama B270L - Cortando con el cabeza de corte - 1

text_image Tres pulgadas (7.6cm) sobre el suelo CORRECTO

- No haga presión con el cable sobre el material a cortar. Si fuerza el cable producirá que este golpeé el material, teniendo que utilizar más cable y consiguiendo peores resultados.

Maruyama B270L - Cortando con el cabeza de corte - 2

text_image INCORRECTO

Cortando

Mantenga la parte inferior del cabezal cortador de entre tres pulgadas (7.6cm) sobre el suelo con un cierto ángulo de inclinación. Deje que la punta del cable efectué el corte y no otra parte.

Maruyama B270L - Cortando - 1

text_image Tres pulgadas (7.6cm) sobre el suelo

Recortando

Para cortar vegetación no deseada, mantenga el cabezal cortador de entre tres pulgadas (7.6cm) sobre el suelo y con un cierto ángulo de inclinación. Deje que la punta del cable que golpeé la superficie haciendo que esta

parte del cable corte la vegetación de la superficie deseada.

Maruyama B270L - Recortando - 1

text_image Tres pulgadas (7.6cm) sobre el suelo

Pega Segar

Mantenga el cable paralelo a la superficie del suelo y haga un movimiento de lado a lado sin brusquedades.

Maruyama B270L - Pega Segar - 1

El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por una taller especializado o individuo; sin embargo, las reparaciones bajo la garantía deben ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicio autorizado por MARUYAMA Manufacturing Company, Inc. El uso de las partes que no sean equivalentes en rendimiento y durabilidad a las partes autorizadas puede inhabilitar la efectividad del sistema de control de emisiones y pueden tener un efecto sobre el resultado del reclamo de la garantía.

El mantenimiento de los motores actuales de bajas emisiones es incluso más decisivo para lograr una vida útil más larga y un mejor rendimiento. Especialmente cruciales son los filtros de aire y de combustible, el valor térmico de la bujía, la zona de entrada de aire de refrigeración y los huelgos adecuados de la bobina y la bujía.

Ajuste de la Velocidad del Ralentí

Esta recortadora/desbrozadora está equipada con un carburador para mezcla de combustible no-ajustable. La velocidad del ralentí es la única parte ajustable por el operario.

Maruyama B270L - Ajuste de la Velocidad del Ralentí - 1

ADVERTENCIA

- Ajuste de la velocidad del ralentí debe ser revisado cada vez que se utiliza la unidad.

Maruyama B270L - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENCIAL

  • El motor debe estar en funcionamiento para proceder a ajustes.
  • Cuando el motor está en funcionamiento, las partes conectadas están en movimiento.

QUÉ PUEDE OCURRIR

- Un contacto directo con la herramienta suplemento o con otras partes en movimiento pueden causar una grave lesión en las personas o la muerte.

CÓMO EVITAR EL PELIGRO

  • Mantenga manos, pies y la vestimenta alejada del la herramienta-suplemento y otras partes en movimiento.
  • Mantenga a terceras personas y animales fuera del alcance de la unidad mientras haga ajustes.

El accesorio de corte puede que esté en movimiento durante el ajuste de la velocidad del ralentí.

Use el equipo de protección personal recomendado y tenga en cuenta todas las instrucciones sobre seguridad. Mantenga manos y cuerpo fuera del alcance de la herramienta incorporada (cuchilla, etc).

Cuando el gatillo del acelerador no está siendo presionado, el motor deberá volver a la velocidad de ralentí. La velocidad correcta del ralentí es de 2700-3300 RPM (o justo por debajo de la velocidad del embrague).

Maruyama B270L - CÓMO EVITAR EL PELIGRO - 1

text_image Tornillo de ajuste de la velocidad del ralentí

La herramienta conectada no tienen que estar en movimiento y el motor no debe calarse (pararse) a la velocidad de ralentí.

Para ajustar la velocidad del ralentí, gire el tornillo de ajuste del ralentí localizado sobre el carburador.

  • Gire el tornillo de ajuste del ralentí (hacia la derecha) para incrementar la velocidad del ralentí del motor.
  • Gire el tornillo de ajuste del ralentí (hacia la izquierda) para disminuir la velocidad del ralentí del motor.

Si el ajuste de la velocidad del ralentí es necesario, y si después de su ajuste la herramienta cortadora incorporada a la unidad gira o el motor se cala, ¡pare la recortadora/desbrozadora inmediatamente!

Póngase en contacto con el concesionario autorizado por MARUYAMA para que le asista.

Filtro de Aire

Periodos en los que es Necesario Verificar

  • El filtro del aire debe ser limpiado diariamente, o más amenudo cuando se trabaja en un entorno en donde haya mucho polvo.
  • Repóngalo cada 100 horas de trabajo.

Limpieza del Filtro de Aire

  1. Suelte el pomo y quite la tapa del filtro de aire.
  2. Quite el elemento de material espumoso y la pantalla con filtro.
  3. Limpie el elemento de material espumoso y la pantalla con filtro con agua templada ligeramente enjabonada. Dejelo secar completamente.

Maruyama B270L - Limpieza del Filtro de Aire - 1

text_image Tapa del Filtro de aire Pantalla con Filtro Elemento Espumoso
  1. Aplique una ligera capa de aceite de motor (SAE 30 o equivalente viscosidad) al elemento espumoso y quite el exceso de aceite haciendo presión sobre el mismo.
  2. Vuelva a montar el elemento espumoso y la pantalla con filtro.

  3. Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire y apriete el pomo.

Filtro de Combustible

Periodos en los que es Necesario Verificar

  • El filtro de combustible debe ser cambiado cada 100 horas de trabajo.
  • Filtros de combustible que necesitan una sustitución más frecuente puede indicar los residuos en el depósito de combustible.

Cambio del Filtro de Combustible

El filtro del combustible está fijado en el extremo de la manguita para el combustible, dentro del depósito.

Maruyama B270L - Cambio del Filtro de Combustible - 1

text_image Alambre Manguita del Combustible Filtro del Combustible

Para cambiar el filtro del combustible:

  1. Asegúrese que el depósito de combustible está vacío.
  2. Quitar la tapa del depósito de combustible.
  3. Usando un gancho de alambre, saque cuidadosamente el filtro del combustible a través de la boca del depósito. Tenga cuidado de no dañar el tubo de combustible. Cámbielo inmediatamente si está pinchado.
  4. Agarre la manguita del combustible que esta cerca del filtro de combustible y quite el filtro del combustible, pero no suelte la manguita.
  5. Mientras tiene la manguita con la mano, reponga el nuevo filtro.
  6. Ponga el nuevo filtro en la posición original dentro del depósito.
  7. Asegúrese de que el filtro no está atascado en la esquina del depósito, y de que la manguita del combustible no esta doblada antes de rellenar el depósito de combustible.

Bujía

Periodos en los que es Necesario Verificar

- La bujía debe ser desmontada del motor y debe ser verificada cada 25 horas de trabajo.

- Cambie la bujía cada 100 horas de trabajo.

Mantenimiento de la Bujía

  1. Mueva la pipa de alta tensión de la bujía de atrás adelante una cuantas veces para que está se aligere y saquela fuera de la bujía.
  2. Quite la bujía.
  3. Limpie los electrodos con un cepillo duro.
  4. Ajuste la distancia del electrodo de tal manera que quede de entre .024-.028 en. (0.6 - 0.7 mm) de distancia.

Maruyama B270L - Mantenimiento de la Bujía - 1

text_image .024-.028 en. (0.6 - 0.7 mm)
  1. Cambie la bujía si está sobre engrasada, dañada o si los electrodos están desgastados.
  2. No apriete demasiado la bujía cuando la monte sobre el motor. La fuerza de torque es de 95-148 en·lbs. (10.7 - 16.6 N·m).
  3. Use siempre sólo el rango de calor específico de bujía. Esto es particularmente crítico con baja emisión de hoy motores. Para obtener los mejores resultados, utilice el exacto reemplazo.

Aletas del cilindro de refrigeración Intervalo de mantenimiento

  • Las aletas del cilindro de refrigeración deben limpiarse cada 25 horas de funcionamiento o una vez a la semana, lo que se produzca primero.
  • El aire debe fluir libremente alrededor y a través de las aletas del cilindro de refrigeración para evitar que el motor se recaliente. La acumulación de hojas, césped, suciedad y desechos en las aletas aumentará la temperatura de funcionamiento del motor, lo que puede reducir el rendimiento del motor y acortar la vida del motor.

Limpieza de las aletas de refrigeración

Maruyama B270L - Limpieza de las aletas de refrigeración - 1

text_image Pomo Funda terminal de alta tensión Tapa del Filtro de aire Tapa del Cilindro Pomo Aletas de Refrigeración
  1. Con el motor a la temperatura ambiente (de la sala), suelte el pomo y remueva la tapa del filtro de aire.
  2. Tuerza la funda terminal de alta tensión sobre la bujía hacia la frente y atrás un par de veces para aflojar la funda y entonces sacarla de la bujía.
  3. Afloje el pomo y levante la tapa del cilindro.
  4. Limpie toda la suciedad de las aletas refrigeradoras y de la base del cilindro.
  5. NO descuide la limpieza de la zona de entrada del aire de refrigeración situada debajo del cárter del cigüeñal y sobre el depósito de combustible. Para que el motor funcione correctamente, esta zona debe estar libre de residuos y obstrucciones.
  6. Reinstale el tapa del cilindro y las tapa del filtro de aire.

Matachispas

Maruyama B270L - Matachispas - 1

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENCIAL

- La superficie del silenciador se calienta cuando la recortadora está en operación y permanece caliente por algún tiempo después que el motor se ha apagado.

QUÉ PUEDE OCURRIR

- El contacto con la superficie del silenciador caliente podría causar una quemadura.

CÓMO EVITAR EL PELIGRO

- Asegúrese que el silenciador esté frío antes de inspeccionar y limpiar la protección contra chispas.

Intervalo de mantenimiento

  • Debería examinar y limpiar el matachispas después de cada 25 horas de uso.
  • Cambie el filtro si no puede limpiarlo a fondo o si está dañado.

Mantenimiento del matachispas

  1. Con el motor a la temperatura ambiente (de la sala), suelte el pomo y remueva la tapa del filtro de aire.
  2. Tuerza la funda terminal de alta tensión sobre la bujía hacia la frente y atrás un par de veces para aflojar la funda y entonces sacarla de la bujía.

Maruyama B270L - Mantenimiento del matachispas - 1

text_image Matachispas Tornillo Hexagonal Pieza Terminal
  1. Afloje el pomo y levante la tapa del cilindro.
  2. Retire y limpie la pieza terminal, la junta y el matachispas con un disolvente de seguridad y un cepillo duro. En caso de no poder limpiar por completo alguna pieza, debe cambiarla.
  3. Vuelva a instalar el matachispas y la pieza terminal en el silenciador, a continuación coloque y apriete los dos tornillos hexagonales.

  4. Reinstale el tapa del cilindro y las tapa del filtro de aire.

Silenciador de escape

Intervalo de mantenimiento

El silenciador debe ser inspeccionado y limpiado después de 100 horas de uso.

Mantenimiento del silenciador

  1. Con el motor a la temperatura ambiente (de la sala), suelte el pomo y remueva la tapa del filtro de aire.
  2. Tuerza la funda terminal de alta tensión sobre la bujía hacia la frente y atrás un par de veces para aflojar la funda y entonces sacarla de la bujía.
  3. Afloje el pomo y levante la tapa del cilindro.
  4. Remueva la protección contra chispas (refiérase al mantenimiento de la protección contra chispas). Limpie el silenciador con un cepillo duro.

IMPORTANTE: No usar solvente para la limpieza interna del silenciador, ya que el conversor catalítico está dentro del silenciador.

Tomar cuidado para no dejar que suciedad o residuos caigan dentro del conducto de escape, puesto que esto puede causar daños al motor.

  1. Reinstale la trampa de chispas y la cola en el silenciador y entonces reinstale y ajuste los dos tornillos de cabeza hueca.
  2. Reinstale el cilindro tape del y las tapa del filtro de aire.

Caja de Engranajes

Periodos en los que es Necesario Verificar

La caja del engranajes debe ser verificada cada 30 horas de trabajo para proceder a su lubricación.

Lubricación de la Caja de Engranajes

Maruyama B270L - Lubricación de la Caja de Engranajes - 1

text_image Lubricante para Cojinetes (P/N 211337) Tapón de Engrases Caja de Engranajes Agujero del Tapón Eje de Fijación Adaptador de Buje

Desmonte la pieza cortante y el adaptador de buje. Limpie cualquier suciedad u objeto indeseado de la área que hay entre el adaptador de buje y la caja de engranjes. Suelte el tapón del engrasado localizado a un lado de la caja de engranjes. Mientras gira el eje de fijación, inyecte lubricante de base de litium para cojinetes (P/N 211337) a través del agujero de engrase hasta que la caja de engranje esté llena. Vuelva a colocar el adaptador de buje y el tapón de engrase.

El general limpiando y apretándose

Maruyama B270L - El general limpiando y apretándose - 1

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENCIAL

- Cuando el motor está en funcionamiento, las herramienta cortadora y otras partes están en movimiento.

QUÉ PUEDE OCURRIR

- Un contacto con las pieza ajustada al rotor u otras partes de la unidad pueden causar serias lesiones en las personas o la muerte.

CÓMO EVITAR EL PELIGRO

- Pare siempre el motor de la recortadora/desbrozadora de proceder a su limpieza o cualquier tipo de mantenimiento en la unidad.

La recortadora/desbrozadora de MARUYAMA ofrece un máximo rendimiento durante muchas, muchas horas si se aplica un trabajo de mantenimiento adecuado. Un correcto trabajo de mantenimiento incluye una verificación regular de que todas las piezas están ajustadas correctamente, así como la limpieza de la maquina en su conjunto.

Almacenaje

Para proceder a almacenar la recortadora/desbrozadora durante un largo periodo de tiempo:

  1. Vacie el depósito del combustible y vierta el contenido en un contenedor para su adecuado almacenaje.
  2. Bombee la pera de cebado en el carburador hasta que todo combustible se descarga a través del tubo de retorno del combustible.
  3. Ponga en funcionamiento el motor para vaciar totalmente el combustible que pueda haber en el carburador.
  4. Proceda a efectuar todas las labores de mantenimiento regulares y a la reparación de cualquiera de sus partes que necesiten dicha reparación.

  5. Desmonte la bujía y vierta una pequeñísima cantidad de aceite de motor en el cilindro.

  6. Tire de la empuñadura de arranque una vez.

Maruyama B270L - Almacenaje - 1

- Puede que una cantidad de aceite le salpique desde la apertura de la bujía cuando intente tirar de la empuñadura del arranque.

QUÉ PUEDE OCURRIR

- El aceite puede producir lesiones oculares.

CÓMO EVITAR EL PELIGRO

- Proteja sus ojos y mantenga su cara alejada de la apertura de la bujía.

  1. Tire de la empuñadura de arranque despacio para que el pistón se posicione en el borde superior del cilindro (TDC).
  2. Vuelva a colocar la bujía.
  3. Almacene la recortadora/desbrozadora en lugar seco y lejos de toda fuente de calor, llamas o fuego.

Problemas

Problema Causa Qué se debe hacer
El motor no arranca • Depósito de combustible vacio• Cebador no fue empujado bastante• El motor está inundad• Llene el deposito• Presione cebador hasta flujos de combustible por tubo de retorno del combustible• Siga el procedimiento de arranque de motor en caliente
Problema de ralentíLa velocidad del ralentí es incorrectaVuelva a ajustar el ralentí
Al motor le falta fuerza, se ahoga/ cala cuando corta• El cable del acelerador no está tensado• El filtro de aire está sucio• Protector contra chispas u orificio de escape tapados• Tense el cable del acelerador• Limpie el filtro de aire o cámbielo• Limpie el protector contra chispas u orificio de escape

Si necesita mayor ayuda póngase en contacto con el concesionario autorizado por MARUYAMA.

Período de mantenimiento

Mantenimiento DiarioCada25 horasCada50 horasCada100 horas
Verificación y relleno de combustible
Verificación por filtración de combustible
Verificación de los pernos, tuercas y tornillos por apriete o falta
Comprobar el ajuste de ralentí del motor
Limpie el elemento de filtro de aire
Limpie la bujía y ajuste la luz del electrodo
Remueva el polvo y la suciedad de las aletas del cilindro
Limpie el protector contra chispas
Apriete de los pernos y tuercas
Remueva los depósitos de carbón en el orificio de escape
Reemplace el filtro de combustible
Remueva los depósitos de carbón en la culata y la cámara de combustión
Remueva los depósitos de carbón en los orificios de transferencia
Reemplace el tubo de combustible, la empaquetadura de la tapa del depósitos de combustibleSe recomienda remplazar cada 3 años

●: El servicio debe ser efectuado por un distribuidor de motores de MARUYAMA autorizado.
■: Efectúe el servicio más frecuentemente bajo condiciones polvorientas.

NOTA:

Los intervalos de servicio indicados deben ser usados como guía.

El servicio debe ser efectuado de manera más frecuente en la medida de lo necesario, dependiendo de la condición de operación.

Use aceite de motor de dos tiempos, 50:1 MARUYAMA estándar.

MARUYAMA®

Durabilidad de emisión de 300 horas.

※1. Peso seco sin combustible, protector de desechos y ni accesorio de corte.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Maruyama

Modelo : B270L

Categoría : Cortadora de césped