6PATW10000 - Aire acondicionado Perfect Aire - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 6PATW10000 Perfect Aire en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 6PATW10000 Perfect Aire
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 6PATW10000 - Perfect Aire y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 6PATW10000 de la marca Perfect Aire.
MANUAL DE USUARIO 6PATW10000 Perfect Aire
La especificaciones de diseno estan sujetas a cambios sin previo aviso. Consulte con la agencia de ventas o el fabricante para obtener más detalles.
INFORMACIÓN DE PRODUCTOS DE CONSUMO
Para sus propios archivos, adjunte una copia de su recibo de compra a este manual y complete lo siguiente:
Número de modelo: ____ Número de serie: ____
Fecha de compra: Compra en almacén:
Fecha de instalación: Co. de Instalación:
Nombre del instalador: No de teléfono del instalador:
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....1
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 9
INSTRUCCIONES DE INSTALACION....10
SONIDOS NORMALES 24
CARACTERISTICAS DEL AIRE ACONDICIONADO 24
CUIDADO Y MANTENIMIENTO....27
SUGERENCIAS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS 28
Este manual proporciona la información necesaria para el uso y mantenimiento adecuados de este acondicionador de aire. Los cuidados preventivos básicos pueden ayudar a prolongar la vida útil de esta unidad. La sección denominada "Solución de Problemas" en este manual contiene un cuadro con soluciones para la mayoría Consultar esta sección puede ahorrar tiempo y evitar la necesidad de una llamada de servicio en caso de un problema.

PRECAUCIONES
- Póngase en contacto con un técnico de servicio calificado para la reparación o el mantenimiento de esta unidad.
- Comuníquese con un instalador calificado para la instalación de esta unidad si es necesario.
- Póngase en contacto con un técnico de servicio calificado para la reparación o el mantenimiento de esta unidad. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aire acondicionado.
- Las personas discapacitadas pueden necesitar ayuda con la instalación.
- Si se va a reemplazar el cable de alimentación, el trabajo de reemplazo debe ser realizado únicamente por personal autorizado.
- El trabajo de instalación y reparación debe ser realizado de acuerdo con las normas nacionales de cableado y debe lelvarse a cabo por un personal autorizado únicamente.
• No opere su aire acondicionado en una habitación húmeda como por ejemplo un baño o un cuarto de lavado. - NOTA: Todas las ilustraciones del manual han sido concebidas solo para fines explicativos Su unidad puede ser ligera mente diferente.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE LA INSTALACIÓN
Para evitar lesiones al usuario, a otras personas o daños a la propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones. El funcionamiento incorrecto debido a la ignorancia de las instrucciones puede causar daños o perjuicios. La gravedad se clasifica según las siguientes indicaciones.

ESTE SÍMBOLO INDICA QUE IGNORAR LAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES.

ESTE SÍMBOLO INDICA QUE IGNORAR LAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LESIONES MODERADAS A SU PERSONA O DAÑOS A SU UNIDAD U OTRAS PROPIEDADES.
OTROS SIMBOLOS:
NUNCA HAGA ESTO. HAGA SIEMPRE ESTO.

ADVERTENCIA
| √ | Conecte el enchufe correctamente. | De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido al exceso de generación de calor. |
| ∅ | NO opere ni detenga la unidad insertando o desconectando el enchufe de alimentación directamente de la pared. | De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido al exceso de generación de calor. |
| ∅ | NO utilice un cable de alimentación averiado. | Puede provocar una descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un centro de servicio autorizado o una persona calificada similar para evitar un peligro. |
| ∅ | NO modifique la longitud del cable de alimentación ni comparta el enchufe con otros aparatos. | De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido al exceso de generación de calor. |
| ∅ | NO lo opere la unidad con las manos mojadas o en un ambiente húmedo. | Puede provocar una descarga eléctrica. |
| ∅ | NO dirija el flujo de aire directamente a los ocupantes de la habitación. | Esto podría causar problemas de salud. |
| ∅ | Asegúrese siempre de una conexión a tierra eficaz. | Una conexión a tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas. |
| ∅ | No permita que el agua entre en las partes eléctricas. Puede provocar daños a la maquina y descargas eléctricas. | |
| √ | Instale siempre un disyuntor y un circuito de alimentación exclusivo. | Una instalación incorrecta puede provocar incendios y descargas eléctricas. |
| √ | Desenchufe la unidad si emite sonidos, olores o humo extraños. | Puede provocar incendios y descargas eléctricas. |
| ∅ | NO utilice el enchufe si está suelto o dañado. | Una instalación incorrecta puede provocar incendios y descargas eléctricas. |
| ∅ | NO abra la unidad durante el funcionamiento. Puede provocar una descarga eléctrica. | |
| ∅ | NO use armas de fuego cerca de la unidad. Puede provocar un incendio. | |
| ∅ | NO utilice el cable cerca de fuentes de calor. | Una instalación incorrecta puede provocar incendios y descargas eléctricas. |
| ∅ | NO desarme, modifique ni perfore orificios en el aire acondicionado. | Hacerlo puede causar fallas y descargas eléctricas y anular la garantía del fabricante. |
| √ | Ventile la habitación antes de operar el aire acondicionado si hay una fuga de gas de otro aparato, como una estufa. | Puede provocar explosiones, incendios y quemaduras. |
| ∅ | NO utilice el cable cerca de gases inflamables o combustibles, como gasolina, benceno, disolvente u otros productos químicos, etc. | Puede provocar una explosión o un incendio. |

PRECAUCIONES
| ∅ | Cuando se vaya a quitar el filtro de aire, NO toque las partes metálicas de la unidad. | Puede provocar una lesión grave. |
| ∅ | NO limpie con agua. | El agua puede entrar en la unidad y degradar el aislamiento y causar una descarga eléctrica. |
| √ | Asegúrese de que haya una ventilación adecuada, especialmente en habitaciones con estufa u otros aparatos. | No hacerlo puede resultar en una escasez de oxígeno |
| √ | La unidad y el disyuntor / fusible deben estar APAGADOS durante la limpieza. | NO limpie la unidad cuando esté encendida, ya que puede provocar un incendio y una descarga |
| ∅ | NO coloque una mascota o una planta de interior donde estará expuesta al flujo de aire directo. | Esto podría hacele daño a la mascota o la planta. |
| √ | Úselo ÚNICAMENTE según la manera como está prevista al uso. | Esta unidad NO está diseñada para preservar dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos de arte. Puede causar deterioro de |
| √ | Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormenta o huracán. | El funcionamiento con las ventanas abiertas puede provocar que entre humedad en la habitación. |
| √ | Sostenga el enchufe por la cabeza del enchufe de alimentación cuando lo saque. | Puede provocar incendios y descargas eléctricas. |
| √ | Si la unidad no se utilizará durante un período prolongado, desenchufe o apague el interruptor de alimentación principal. | Dejar la alimentación encendida puede provocar un fallo de la unidad o un incendio. |
| ∅ | NO coloque obstáculos alrededor de las entradas de aire o dentro de las salidas de aire. | Los obstáculos pueden provocar averías o accidentes en el aparato. |
| √ | Compruebe periódicamente que el soporte de instalación no esté dañado. | La exposición prolongada a los elementos exteriores puede dañar el soporte de instalación y provocar la caída de la unidad. |
| √ | Inserte siempre los filtros de forma segura. Limpie el filtro POR LO MENOS cada dos semanas. | La operación sin filtros instalados de forma segura puede causar fallas. Un filtro sucio puede hacer que la unidad no funcione de manera eficiente. |
| √ | Utilice solo un paño suave para limpiar la unidad. | Los limpiadores o detergentes pueden cambiar el color o rayar la superficie de la unidad. |
| √ | Tenga cuidado al desembalar e instalar. | Los bordes afilados pueden causar lesiones. |
| ∅ | NUNCA beba el agua drenada del aire acondicionado. | El agua de la unidad contiene contaminantes y podría causar enfermedades. |
| ∅ | NO coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación y asegúrese de que el cable no esté comprim ido. | Existe peligro de incendio o descarga eléctrica. |
| √ | Si entra agua en la unidad, apáguela en el tomacorriente y apague el disyuntor. Aislar el suministro sacando el enchufe y contáce a un técnico de servicio `calificado. | Existe peligro de descarga eléctrica. |
Trabajo Electrónico

ADVERTENCIA
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO O DE CABLEADO, APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL DEL SISTEMA.

flowchart
graph TD
A["VISUALIZACIÓN"] --> B["CONTROL PRINCIPAL"]
B --> C["CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA"]
NOTA: Los siguientes gráficos son solo para fines explicativos.
Su máquina podría ser ligeramente diferente.
Prevalecerá la forma actual.

ADVERTENCIA para Usar Refrigerante R32
- No utilice otros medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante.
- El aparato debe guardarse en una habitación sin fuentes de ignición en continuo funcionamiento (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o calentadores eléctricos en funcionamiento).
- No perfore ni queme.
- Tenga en cuenta que los refrigerantes podrían ser inodoros.
- El aparato debe ser instalado, utilizado y guardado en una habitación con un área de piso de acuerdo con la cantidad de refrigerante a cargar. Para información específica sobre el tipo y cantidad de gas, consulte la etiqueta de características correspondiente en la unidad. Cuando hay diferencias entre la etiqueta y el manual en la descripción del área mínima de la habitación, prevalecerá la descripción en la etiqueta.
- El aparato debe ser instalado, utilizado y guardado en una habitación con un área de suelo de más de 4 m². El aparato no debe ser instalado en un espacio sin ventilación, si ese espacio es menor de 4 m².
- Ninguna llama abierta o dispositivos como interruptores que podrían generar chispas o electricidad deben estar cerca del aparato para evitar causar ignición del refrigerante inflamable utilizado. Por favor, siga atentamente las instrucciones al almacenar o mantener el aparato, para evitar que se produzcan daños mecánicos.

Riesgo de materiales inflamables
Explicación de los símbolos mostrados en la unidad
![]() | PRECAUCIÓN | Este símbolo indica que la operación manual debe realizarse con cuidado. |
![]() | PRECAUCIÓN | Este símbolo indica que el personal de servicio debería manejar este equipo consultando el manual de instalación. |
![]() | PRECAUCIÓN | Este símbolo indica que hay información disponible en el manual de operación o en el manual de instalación. |

ADVERTENCIA
- El servicio técnico solo debe ser realizado de acuerdo a las recomendaciones del fabricante del equipo. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal cualificado deben ser realizados bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
- NO modifique la longitud del cable de alimentación ni utilice un alargador para enchufar la unidad
- NO comparta un único enchufe con otros aparatos eléctricos. Un suministro eléctrico inadecuado puede causar incendios o descargas eléctricas.
- Por favor, siga atentamente las instrucciones para manipular, instalar, limpiar y reparar el aparato, para evitar cualquier daño o riesgo.
- Al realizar el mantenimiento o al deshacerse del aparato, el refrigerante debe recuperarse adecuadamente, no debe descargarse directamente al aire.
- Debe tenerse en cuenta el cumplimiento de las leyes nacionales sobre gas.
- Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstáculos.
- El aparato debe ser guardado para evitar que haya daños mecánicos.
- Una alerta de que el aparato debe ser guardado en una zona bien ventilada en la que el tamaño de la habitación se corresponda con el área de la habitación especificada para el funcionamiento.
- Cualquier persona implicada en el trabajo o el desmontaje de un circuito refrigerante debe poseer un certificado válido de una autoridad evaluadora acreditada por la industria, que valida su competencia para manejar refrigerantes de forma segura de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
Toda la capacitación debe seguir los requisitos del ANEXO HH de UL 60335-2-40.
Ejemplos de tales procedimientos de trabajo son:
- entrar en el circuito de refrigerante;
- apertura de componentes sellados;
-
apertura de recintos ventilados.
-
Transporte de equipo que contiene refrigerantes inflamables
Consulte las regulaciones de transporte.
- El marcado de este equipo utiliza el signo
Consulte las regulaciones locales.
- Disposición de equipos que utilizan refrigerantes inflamables
Consulte las regulaciones nacionales
- Almacenamiento de equipo/aparatos
El almacenamiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- Almacenamiento de equipo embalado (no vendido)
Debe protegerse del embalaje de almacenamiento para que no haya daño mecánico que cause fugas de la carga del refrigerante. El número máximo de piezas del equipo que se permiten almacenar juntas será determinado por las regulaciones locales.
- Información de revisión
1) Comprobaciones de la zona Antes de comenzar a trabajar con sistemas que contengan refrigerantes inflamables, deben realizarse comprobaciones de seguridad para asegurarse de que el riesgo de ignición está minimizado. Para la reparación del sistema de refrigeración, deben tomarse las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
2) Procedimiento de trabajo
El trabajo debe ser realizado bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que haya vapor o gas inflamable mientras se realiza el trabajo.
3) Zona de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otras personas trabajando en la zona local deben ser instruidos en la naturaleza del trabajo que se está realizando. Debe evitarse trabajar en espacios reducidos. La zona alrededor del espacio de trabajo debe ser marcada. Asegúrese de que las condiciones dentro de la zona son seguras mediante el control de material inflamable.

ADVERTENCIA
4) Comprobación de presencia de refrigerante
La zona debe ser revisada con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo, para asegurarse de que el técnico está al corriente de los potenciales atmósferas inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas usado es apto para refrigerantes inflamables, p. ej. no chispeante, sellado adecuadamente o intrínsecamente seguro.
5) Presencia de extintor de incendios
Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en alguna pieza vinculada, debe tenerse a mano equipo de extinción de incendios. Tenga un extintor de incendios de polvo seco o de CO₂ junto a la zona de carga.
6) Sin fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que impliquen exposición a alguna tubería que contiene o ha contenido refrigerante inflamable debe usar cualquier fuente de ignición de tal forma que puede provocar riesgo de incendios o explosiones. Todas las posibles fuentes de ignición, incluyendo cigarrillos, deben mantenerse suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación, retirada y disposición, durante las que el refrigerante inflamable puede ser liberado al espacio circundante. Antes de realizarse el trabajo, la zona alrededor del equipo debe ser examinada para asegurarse de que no haya peligro de incendio ni riesgo de ignición.
Deben mostrarse señales de No Fumar.
7) Zona ventilada
Asegúrese de que la zona esté al aire libre o suficientemente ventilada antes de desmontar el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Debe mantenerse un nivel de ventilación durante el periodo en el que se realiza el trabajo. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo externamente a la atmósfera.
8) Comprobaciones del equipo de refrigeración
Cuando se cambian componentes eléctricos, éstos deben ser aptos para la finalidad y tener las especificaciones correctas. Deben seguirse en todo momento las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. Si tiene dudas, consulte al departamento técnico del fabricante. Se aplicarán las siguientes comprobaciones a las instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables: la carga real de refrigerante es acorde al tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que contienen el refrigerante; la máquina de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas; si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se debe inspeccionar la presencia del refrigerante en el circuito secundario; las marcas del equipo siguen siendo visibles y legibles.
Se debe corregir las marcas y signos que sean ilegibles; y la tubería o los componentes de refrigeración están instalados en una posición en la que es improbable exponerse a cualquier sustancia que pueda corroer componentes que contienen refrigerantes, a no ser que los componentes estén fabricados de materiales que son inherentemente resistentes a la corrosión o que están adecuadamente protegidos contra la corrosión.
9) Comprobaciones de los dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes. Si hay un defecto que puede comprometer la seguridad, entonces no se debe conectar al circuito ningún suministro eléctrico hasta que no sea solucionado satisfactoriamente. Si el defecto no puede ser corregido inmediatamente pero es necesario seguir la operación, debe usarse una solución temporal adecuada. El propietario del equipo debe ser informado para que todas las partes estén avisadas.
Las comprobaciones de seguridad iniciales deben incluir: Los condensadores se descargan: esto se realizará de manera segura para evitar la posibilidad de chispas; ningún componente eléctrico bajo tensión ni cableado queda expuesto durante la carga, la recuperación o la purga del sistema; hay una continuidad de conexión a tierra.
ADVERTENCIA
7. Se reemplazarán los componentes eléctricos sellados.
1) Durante la reparación de componentes sellados, todos los componentes eléctricos deben ser desconectados del equipo en el que se está trabajando antes de retirar cualquier cubierta sellada, etc. Si el suministro eléctrico al equipo es absolutamente necesario durante la reparación, entonces debe situarse un método de detección de fugas en permanente funcionamiento en el punto más crítico para alertar de una situación potencialmente peligrosa.
2) Debe prestarse particular atención a lo siguiente para asegurarse de que, reparando los componentes eléctricos, la carcasa no es alterada de tal modo que el nivel de protección se vea afectado. Compruebe el daño a los cables, un número excesivo de conexiones, terminales no acordes a la especificación original, daño a las juntas, montaje incorrecto de prensaestopas, etc. Asegúrese de que el aparato esté montado correctamente. Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no se hayan degradado de modo que ya no sirvan para el propósito de evitar el ingreso de atmósferas inflamables. Las piezas de repuesto deben cumplir con las especificaciones del fabricante.
NOTA: El uso de sellante de silicona podría inhibir la efectividad de algunos tipos de equipos de detección de fugas. Aquellos componentes intrínsecamente seguros no tienen que ser aislados antes de trabajar con ellos.
8. Se deben reemplazar los componentes intrínsecamente seguros.
No aplique al circuito cargas inductivas permanentes o de capacitancia sin asegurarse de que esto no excederá el voltaje permisible y la corriente permitida para el equipo usado. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los que se puede trabajar en una atmósfera inflamable. El aparato de comprobación debe estar configurado correctamente. Reemplace los componentes solo con piezas especificadas por el fabricante. Otras piezas podrían provocar la ignición del refrigerante en la atmósfera debido a una fuga.
9. Cableado
Compruebe que el cableado no esté gastado, corroído, bajo presión excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso.
La comprobación también debe tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores.
10. Detección de refrigerantes inflamables
Bajo ninguna circunstancia deben usarse potenciales fuentes de ignición para la búsqueda o detección de fugas de refrigerante. No debe usarse una antorcha de haluro (ni cualquier otro detector que use una llama desnuda). Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Se deben usar detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilidad podría no ser adecuada, o podrían necesitar ser recalibrados. (El equipo de detección debe ser calibrado en una zona libre de refrigerantes.) Asegúrese de que el detector no es una fuente de ignición potencial y que es apto para el refrigerante usado. El equipo de detección de fugas debe fijarse a un porcentaje del límite más bajo de inflamabilidad del refrigerante, y debe calibrarse para el refrigerante utilizado y confirmarse el porcentaje adecuado de gas (máximo 25%). Los fluidos de detección de fugas son aptos para uso con la mayoría de refrigerantes pero debe evitarse el uso de detergentes que contienen cloro ya que el cloro podría reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si se sospecha de una fuga, todas las llamas desnudas deben ser eliminadas/apagadas. Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiere ser soldada, todo el refrigerante debe ser recuperado por el sistema, o aislado (cerrando válvulas) en una parte del sistema lejos de la fuga.
La extracción del refrigerante se realizará de acuerdo con Extracción y evacuación.

ADVERTENCIA
11. Extracción y evacuación
Al penetrar en el circuito refrigerante para hacer reparaciones o para cualquier otro fin
- se deben utilizar los procedimientos convencionales. Sin embargo, para refrigerantes inflamables es importante que se siga la mejor práctica ya que hay que tener en cuenta la inflamabilidad. Debe cumplirse el siguiente procedimiento:
- Elimine el refrigerante de forma segura siguiendo la normativa local y nacional;
- Evacúe;
- Purgue el circuito con gas inerte (opcional para A2L);
- Evacúe
- enjuague o purgue continuamente con gas inerte cuando utilice una llama para abrir el circuito; y
- abra el circuito.
La carga de refrigerante se recuperará en los cilindros de recuperación correctos si los códigos locales y nacionales no permiten la ventilación. En el caso de aparatos que contengan refrigerantes inflamables, el sistema se purgará con refrigerantes libres de oxígeno n inflamables. Este proceso podría utilizar aire comprimido u oxígeno para purgar los sistemas de refrigerante.
Para aparatos que contienen refrigerantes inflamables, la purga de refrigerantes se realizará rompiendo el vacío en el sistema con nitrógeno libre de oxígeno y continuando el llenado hasta alcanzar la presión de trabajo, ventilando a continuación a la atmósfera y, por último, bajando al vacío (opcional para A2L). Este proceso debe repetirse hasta que no quede refrigerante en el sistema (opcional para A2L). Cuando se use la carga final de nitrógeno libre de oxígeno, el sistema debe ser descargado hasta la presión atmosférica para permitir que se pueda realizar el trabajo. La salida de la bomba de vacío no deberá estar cerca de ninguna fuente potencial de ignición y deberá haber ventilación disponible.
12. Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencionales, deben cumplirse los siguientes requerimientos. Asegúrese de que no haya contaminación de los diferentes refrigerantes al utilizar el equipo de carga. Los tubos o mangueras deben ser lo más cortos posibles para minimizar la cantidad de refrigerante contenido en ellos. Los cilindros se mantendrán en una posición adecuada según las instrucciones. Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante. Etiquete el sistema al completar la carga (si no lo está ya). Debe tenerse sumo cuidado de no sobrellenar el sistema de refrigeración. Debe probarse la presión del sistema con nitrógeno sin oxígeno antes de recargarlo. Deben realizarse una prueba de fugas del sistema al completar la carga pero antes de su puesta en marcha.
Debe realizarse otra prueba de fugas antes de abandonar el lugar.
13. Desmantelamiento
Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus pormenores. Se recomienda que todos los refrigerantes sean recuperados de forma segura.
Antes de realizar la tarea, debe recogerse una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera su análisis antes de reutilizar el refrigerante. Es esencial que haya energía eléctrica disponible antes de comenzar la tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b) Aísle eléctricamente el sistema.
c) Antes de comenzar el procedimiento, asegúrese de que: El equipo de manipulación mecánica está disponible, si se requiere, para manipular cilindros de refrigerante; todo el equipo de protección personal está disponible y se usa correctamente; el proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente; los cilindros y el equipo de recuperación sean conformes a los estándares adecuados.
d) Descargue mediante bombeo el sistema refrigerante, si es posible.
e) Si no es posible hacer el vacío, disponga un colector para que el refrigerante pueda retirarse desde varias partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en la báscula antes de realizar la recolección.
g) Encienda la máquina de recolección y hágala funcionar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
h) No sobrellene los cilindros. (No cargue líquido a más del 80% del volumen).
i) No exceda la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j) Cuando los cilindros hayan sido llenados correctamente y el proceso haya sido completado, asegúrese de que los cilindros y el equipo sean retirados rápidamente del lugar y de que se cierren todas las válvulas de a islamiento del equipo.
k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a no ser que haya sido limpiado y revisado.

ADVERTENCIA
14. Etiquetado
El equipo debe ser etiquetado indicando que ha sido desmantelado y vaciado de refrigerante. La etiqueta debe ser fechada y firmada. Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo indicando que éste contiene refrigerante inflamable.
15. Recolección
Al retirar refrigerante de un sistema, ya sea para reparación o desmantelamiento, se recomienda que todos los refrigerantes se retiren de forma segura. Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se utilicen cilindros de recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de que haya disponible el número correcto de cilindros para contener toda la carga del sistema. Todos los cilindros que se usen deben ser designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (p. ej. cilindros especiales para la recolección de refrigerante). Los cilindros deben tener válvulas de descarga de presión y llaves de paso vinculadas en buenas condiciones de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos son evacuados y, si es posible, enfriados antes de la recolección. El equipo de recuperación debe estar en buenas condiciones de funcionamiento, con un conjunto de instrucciones sobre el equipo a mano y debe ser apto para la recolección de refrigerantes inflamables. En caso de duda, se debe consultar al fabricante.
Además, debe haber un conjunto de básculas disponibles y en buenas condiciones de funcionamiento. Las mangueras deben estar completas, con empalmes de desconexión libres de fugas y en buenas condiciones. El refrigerante recuperado se procesará de acuerdo con la legislación local en el cilindro de recuperación correcto y se preparará la nota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de recolección y especialmente no en cilindros. Si hay que retirar los compresores o los aceites de compresor, asegúrese de que hayan sido vaciados hasta un nivel aceptable para cerciorarse de que no queda refrigerante inflamable dentro del lubricante. El cuerpo del compresor no debe calentarse con llamas abiertas u otras fuentes de ignición para acelerar este proceso. Cuando se drena aceite de un sistema, puede realizarse de forma segura.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NOTA:
El cable de alimentación de este acondicionador de aire contiene un dispositivo de detección de corriente diseñado para reducir el riesgo de incendio.
of fire. Consulte la sección "Funcionamiento del dispositivo actual" (a continuación) para obtener más detalles. Si el cable de alimentación está dañado, no se puede reparar. Debe ser reemplazado por un técnico de reparación autorizado con un cable del fabricante del producto.
ADVERTENCIA
EVITE el riesgo de incendio o descargas eléctricas. No utilice un cable de extension ni un enchufe adaptador. No modifique ni quite ninguna de las clavijas del cable de ali mentación.

text_image
Bajo ninguna circunstancia, corte, retire o evite la clavija conexón a tierra Grounding Type Wall Receptacle alimentación eléctrica con tierra de 2 clavijá uCable de alimentación eléctrica con enchufe de tierra de 3 clavijas y dispositivo de detección de corriente
OPERAR LA UNIDAD:
El cable de alimentación contiene un dispositivo de corriente que detecta daños en el cable de alimentación. Para probar su cable de alimentación, haga lo siguiente:
- Enchufe el aire acondicionado.
- El cable de alimentación tendrá DOS- botones en el cabezal del enchufe. Presione el botón TEST. Presione el botón TEST, notará un clic cuando salga el botón RESET.
- Presione el botón RESET. De nuevo, notará un clic cuando salga el botón.
- El cable de alimentación ahora está suministrando electricidad a la unidad. (En algunos productos, esto también se indica mediante una luz en el cabezal del enchufe).
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD NO almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA - PREVENGA ACCIDENTES
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas al usar su acondicionador de aire, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
- Asegúrese de que el servicio eléctrico sea adecuado para el modelo que ha elegido. Esta información se puede encontrar en la placa de serie, que se encuentra en el costado del gabinete y detrás de la rejilla.
- Si el acondicionador de aire se va a instalar en una ventana, probablemente querrá limpiar primero ambos lados del vidrio. Si la ventana es del tipo de triple vía con un panel de pantalla incluido, retire la pantalla completamente antes de la instalación.
- Asegúrese de que el acondicionador de aire se haya instalado de manera segura y correcta de acuerdo con las instrucciones de instalación de este manual.
- Guarde este manual para un posible uso futuro al retirar o instalar esta unidad.
- Al manipular el acondicionador de aire, tenga cuidado de evitar cortes con las aletas metálicas afiladas en las bobinas delanteras y traseras.
ADVERTENCIA - INFORMACIÓN ELÉCTRICA
La clasificación eléctrica completa de su nuevo acondicionador de aire de habitación se indica en la placa de serie. Consulte la clasificación cuano verifique los equisitos eléctricos.
- Asegúrese de que el aire acondicionado esté correctamente conectado a tierra. Para minimizar los riesgos de descargas eléctricas o incendios, es importante tener una conexión a tierra que sea adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe de conexión a tierra de tres clavijas que tienen como fin protegerlo contra descargas eléctricas.
- Su acondicionador de aire debe usarse en un receptáculo de pared debidamente conectado a tierra. Si el receptáculo de la pared que quiere utilizar no está adecuadamente conectao a tierra o protegido por un fusible de retardo de tiempo o un disyuntor, haga que un electricista calificado instale el receptáculo adecuado.
- Asegúrese de que el receptáculo sea accesible después de la instalación de la unidad.
- NO haga funcionar el aire acondicionado sin la cubierta protectora lateral colocada. Esto podría resultar en daños mecánicos dentro del aire acondicionado.
NOTA: NO utilice un cable de extension ni un enchufe adaptador NO utilice este dispositivo para encender o apagar la unidad.
- Asegúrese siempre de que el botón RESET esté presionado para un funciona miento correcto.
- La fuente de alimentación debe reemplazarse si falla el restablecimiento cuando se presiona el botón TEST o no se puede restablecer.
- Si el cable de alimentación está dañado, no se puede reparar. Llame al Servicio al consumidor al 844-472-2473 para obtener ayuda para reemplazarlo.
NOTA: Este acondicionador de aire está diseñado para funcionar bajo las siquien tes condiciones:
| Operación de enfriamiento | Temperatura al aire libre: | 64 – 109°F/18 – 43°C(64 – 125°F/18 – 52°C for special tropical models) |
| Temperatura interior: | 62 – 90°F/17 – 32°C |
El rendimiento de la unidad puede verse reducido si estuviese fuera de estas temperaturas de funcionamiento.
INSTRUCCIONESDE INSTALACIÓN
HAGA ESTO PRIMERO (PARA LA MANGA EXISTENTE)
Tenga en cuenta que las dimensiones del aire acondicio nado son:
24.25 pulgadas de ancho, 14.5 pulgadas de alto y 18.5 pulgadas de profundidad (sin frente).
Instale el aire acondicionado de acuerdo con estas in strucciones de instalación para lograr el mejor rendimiento. Guarde estas instrucciones de instalación para referencia futura.

ANTES DE EMPEZARARTÍCULO
Lea estas instrucciones atenta y completamente
IMPORTANTE - Guarde estas instrucciones.
IMPORTANTE - Mantenga todos los códigos y ordenanzas vigentes.
Nota para el instalador: asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.
NOTA PARA EL CONSUMIDOR: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
NIVEL DE HABILIDAD: la instalación de este aparato requiere habilidades mecánicas básicas.
Tiempo de finalización - Aproximadamente 1 hora. Recomendamos que sean dos personas quienes instalen este producto. La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una instalación incorrecta no está cubierta por la garantía.
DEBE utilizar todas las piezas suministradas y utilizar los procedimientos de instalación adecuados como se describe en estas instrucciones al instalar este aire acondicionado.

PRECAUCIÓN
NO, bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
NO, cambie el enchufe del cable de alimentación del aire acondicionado.
El cableado de aluminio de la casa puede presentar problemas especiales; consulte a un electricista calificado.
Al manipular el acondicionador de aire, tenga cuidado de evitar cortes con las aletas metálicas afiladas en las bobinas delanteras y traseras.
NOTA: NO utilice tornillos que no sean los especificados en estas instrucciones.
ARTÍCULOS EN KIT
Es posible que no necesite todas las piezas enumeradas en este kit. NO deseche las piezas no utilizadas.
HARDWARE
(INCLUIDO - EMPACADO CON LA UNIDAD)
| ITEM | DIMENSIONS(if applicable) | QTY. |
| Tapered Spacer Blocks | 17" Long 2 | |
| Centering/Support Blocks | 4 12 " x 3 12 " x 1 12 " | 4 |
| Plastic Divider | 18 " x 4 12 x 14 12 | 2 |
| Stuffer Seal | 1" x 1 12 " x 84" | 1 |
| Seal | 1" x 1 12 " x 25" | 3 |
| Seal | 1" x 1 12 " x 14" | 2 |
| Seal | 1" x 38 " x 25" | 3 |
| Seal | 1" x 38 " x 14" | 2 |
| Seal | 1" x 34 " x 14" | 2 |
| Trim Frame (side legs) — 2 | ||
| Trim Frame (top & bot- tom legs) | — | 2 |
| Ground Wire (green) — 1 | ||
| Toothed Washer for Grounding Screw | — | 2 |
| Grounding Screw — 1 | ||
| Grille (plastic) — 1 | ||
| Grille (aluminum) — 1 | ||
| Nuts (plastic) — 4 | ||
| Screw Washer — 4 | ||
| Screw — 4 | ||
COMO EFECTUAR LA INSTALACION
Haga lo siguiente antes de instalar la unidad.
PASO 1: IDENTIFICAR LA MARCA DE MANGAS DE PARED
Identifique la marca de la funda de pared para su instalación en la tabla a continuación.
DIMENSIONES DE LA MAGA DE PARED
| BRAND WIDTH | HEIGHT | DEPTH | |
| PERFECT AIRE, Frigidaire, White-Westinghouse, Carrier (52F Series) | 25 12 " 15 14 " | 16", 17 12 ", or 22" | |
| General Electric, Hotpoint 26" | 15%" | 15%" | |
| Whirlpool 16 12 " | 25%" | 17 18 " or 23" | |
| Fedders, Emerson 27" | 16%" | 16%" or 19%" | |
| Sears/Kenmore, Carrier (51S Series) | 25%" | 16%" | 18%" |
| Fedders, Emerson 15" | 26%" | 15%" | |
| Friedrich 27" | 16%" | 16%" | |
NOTA:
Verifique las dimensiones de su funda de pared con su fabricante antes de instalar su unidad a través de la pared.
NOTA: Todas las fundas de pared utilizadas para montar el nuevo aire acondicionado deben estar en buenas condiciones estructurales y tener una rejilla trasera que se adhiera de forma segura a la funda o una brida trasera que sirva como tope para el aire acondicionado.
PRECAUCIÓN: Cuando la instalación esté completa, la unidad de reemplazo DEBE tener una pendiente hacia atrás como se muestra.
Retire el acondicionador de aire viejo de la funda de pared y prepare la funda de pared de la siguiente manera:
• Interior limpio. (No toque los sellos).
- El manguito de pared debe estar bien sujeto a la pared antes de instalar el nuevo aire acondicionado. Introduzca más clavos o tornillos a través del manguito en la pared si es necesario.
- Repare la pintura si es necesario.

text_image
EBE PARED MANGA UNIT NIVEL LEVEL PARTE POSTERIORPASO 3: PERFORAR UN AGUJERO DE 1/8"
Si no existe, taladre un orificio de separación de 1/8 "para el tornillo de conexión a tierra a través del lado izquierdo del manguito en un área despejada de aproximadamente 3 pulgadas como máximo (para adaptarse) hacia atrás desde el borde-delantero del manguito (como se muestra a continuación) usando un tornillo de tierra y una arandela dentada. Tire del ex tremo suelto del cable de tierra hacia afuera de la manga y dóblelo temporalmente hacia abajo y alrededor del borde inferior de la manga. El cable de tierra se conectará al marco del aire acondicionado más tarde, una vez que esté instalado.

text_image
MANGA DE PARED PARA UNIDAD DE PUESTA A TIERRA 1" 3" MAX 1/8" ORIFICIOPASO 4: PREPARAR LA MANGA DE PARED
Prepare la funda de pared para la instalación de la nueva unidad según las siguientes instrucciones de la marca.
| BRAND | DEPTH | PAGE | |
| #1 | PERFECT AIRE, Frigidaire, White-Westinghouse, Carrier (52F Series) | 16" & 17 12 " | 7 |
| #2 | Fedders | 19 34 " | 8 |
| #3 | Fedders or Friedrich | 16 34 " | 9 |
| #4 | General Electric/Hotpoint | 16 78 " | 10 |
| #5 | Sears or Carrier (51S Series) | 18 58 " | 11 |
| #6 | Whirlpool | 17 18 " | 12 |
| #7 | Whirlpool | 23" | 13 |
| #8 | Emerson | 15" | 14 |
| #9 | White-Westinghouse, Frigidaire | 22" | 15 |
PASO 5: IDENTIFIQUE LA MARCA DE SU WALL SLEEVE
Identifique la marca de la funda de pared e instale la nueva unidad en la funda de pared siguiendo las instrucciones correspondientes de las páginas siguientes.
PASO 6: ARMAR E INSTALAR EL MARCO DE ACABADO (VER INSTRUCCIONES)
Para conectar el cable de tierra a la nueva unidad, quite el tornillo del frente del lado izquierdo.
PASO 7: ARMAR E INSTALAR EL MARCO DE ACABADO (VER INSTRUCCIONES)
IMPORTANTE:
- Las características de rendimiento mejoradas de la unidad son el resultado de tener dos tomas de aire traseras.
- Es muy importante que se sigan estas instrucciones de instalación para garantizar que su unidad pueda funcionar con la máxima eficiencia.
- Si se trata de una funda existente y hay una rejilla trasera existente, debe reemplazarse por una que se haya enviado con la unidad en el kit de accesorios.
PARA UNA MAYOR EFICIENCIA, UTILICE EL PANEL TRASERO CON REJILLAS PROVISTO.
- Retire la rejilla existente.
3.Marque las posiciones de los agujeros. - Perfore a través de las bridas de la manga con una broca de 1/8 de pulgada.
5.Fije la rejilla nueva con tornillos autorroscantes y arandelas (no incluidas). - Es MUY IMPORTANTE que la rejilla se coloque exactamente como se muestra en la imagen de la derecha.
-
La mayoría de las rejillas exteriores decorativas se pueden dejar en su lugar siempre que se instale la rejilla de dirección de arte interior adecuada.
-
Coloque la rejilla (incluida con el nuevo acondicionador de aire) hacia la parte posterior de la manga.

- Quite la rejilla trasera existente y reemplácela con el panel de rejilla provisto. Instale tal y como se muestra aquí.
NOTA: Es posible que deba perforar orificios en la brida de la camisa existente para que coincida con la nueva rejilla trasera. - Coloque (1) sello de 1x 3/4 x 25 de largo en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel de respaldo y presione en su posición.
- Coloque (2) sellos de 1x 3/8x 14 de largo a los lados izquierdo y derecho de la manga.
- Coloque (1) sello de 1x 3/4x 14 de largo verticalmente a 4.5 desde el lado izquierdo de la manga. Coloque el otro sello 4de 1x 3/4x 14 de largo desde el lado derecho de la manga.
- Centre la unidad y deslice suavemente la unidad en la funda.
- Antes de deslizar completamente hacia atrás, retire el segundo tornillo del frente en el lado izquierdo de la unidad.
- Retir e la arandela de plástico del tornillo.
- Ator nille y conecte el otro extremo del cable de tierra a la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada esté contra el gabinete.
- Deslice la unidad completamente hacia atrás para asegurar un buen sellado, asegurándose de que el cable de tierra no se enrede.
- Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 17.
- Si tiene dificultades para montar la rejilla en el manguito, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16.
MARCAS DE MANGAS DE PARED:

text_image
LISTONES TRASEROS 80° 4.5" 30° 80° 80° 80° 4" 80° VISTA
text_image
4.5" 6 4" 5 7 2 3 7 2
- Quite la rejilla trasera existente y reemplácela con el panel de rejilla provisto. Instale tal y como se muestraquí.
NOTA: Es posible que deba perforar orificios en la brida de la camisa existente para que coincida con la nueva rejilla trasera.
-
Fije (2) bloques de soporte / centrado de 4½x 3½x 1½, uno en cada pared lateral. Colóquelo en el centro de las paredes laterales con el extremo ahusado hacia la abertura.
-
Corte los (2) 17 bloques espaciadores cónicos como se muestra a continuación en dos piezas.

text_image
17" 3/4" TAPERED SPACER BLOCK 1" 4" CUT HERE DE PAPEL DE PROTECCIÓN-
La sección 4 se coloca delante de la nervadura en la base con el extremo ahusado hacia la parte posterior de la manga. La porción restante detrás de la nervadura nuevamente está inclinada hacia la parte trasera de manguito. Esto ayuda a inducir una pendiente hacia atrás en la unidad.
-
Coloque (1) sello de 1x 3/6x 25 de largo en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel de respaldo y presione en su posición.
-
Coloque (2) sellos de 1x 3/8x 14 de largo a los lados izquierdo y derecho de la manga.
-
Corte (2) sellos de 1x 3/8x 25 de largo a 14 de largo y fijelo a las secciones verticales de la rejilla trasera como se muestra. Deslice suavemente la unidad en la manga.
-
Deslice suavemente la unidad en la manga.
-
Antes de deslizar completamente hacia atrás, retire el segundo tornillo del frente en el lado izquierdo de la unidad.
-
Retire la arandela de plástico del tornillo.
-
Atornille y conecte el otro extremo del cable de tierra a la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada esté contra el gabinete.
-
Deslice la unidad completamente hacia atrás para asegurar un buen sellado, asegurándose de que el cable de tierra no se enrede.
-
Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 17.
-
Si tiene dificultades para montar la rejilla en el manguito, siga las instrucciones para el montaje
MARCAS DE MANGAS DE PARED:

text_image
LISTONES 80° 4.5" 30° 80°80° 4" 80° VISTA
text_image
4.5" 6 4" 5 7 2 3 7 2
- Quite la rejilla trasera existente y reempácela con el panel el de rejilla provisto. Instale tal y como se muestra aquí.
NOTA: Es posible que deba perforar orificios en la brida de la camisa existente para que coincida con la nueva rejilla trasera. - Fije (2) bloques de soporte / centrado de 4½x 3½x 1½, uno en cada pared lateral. Colóquelo en el centro de las paredes laterales con el extremo ahusado hacia la abertura.
- Corte los (2) 17 bloques espaciadores cónicos como se muestra a continuación en dos piezas.

text_image
3/4" BLOQUE 1 ESPACIADOR CÓNICO 17" 1" 12½" 2½" CORTE AQUI PROTECCION DEL RESPALDO DE PAPEL-
La sección 2½ se coloca delante de la nervadura en la base con el extremo ahusado hacia la parte posterior de la manga. Corte la porción restante a 12½ y colóquela detrás de la costilla nuevamente, inclinándose hacia la parte posterior de la manga. Esto ayuda a inducir una pendiente hacia atrás en la unidad.
-
Coloque (1) sello de 1x 3/8x 25 de largo en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel de respaldo y presione en su posición.
-
Coloque (2) sellos de 1x 3/8x 14 de largo a los lados izquierdo y derecho de la manga.
-
Corte (2) sellos de 1x 3%x 25 de largo a 14 de largo y fijelo a las secciones verticales de la rejilla trasera como se muestra.
-
Deslice suavemente la unidad en la manga.
-
Antes de deslizar completamente hacia atrás, retire el segundo tornillo del frente en el lado izquierdo de la unidad.
-
Retire la arandela de plástico del tornillo.
-
Atornille y conecte el otro extremo del cable de tierra a la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada esté contra el gabinete.
-
Deslice la unidad completamente hacia atrás para asegurar un buen sellado, asegurándose de que el cable de tierra no se enrede.
-
Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 17.
-
Si tiene dificultades para montar la rejilla en el manguito, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16.
MARCAS DE MANGAS DE PARED:

text_image
LISTONES 80° 4.5" 30° 80°80° 4" 80° TOP VIEW
- Quite la rejilla trasera existente y reemplacela con el panel de rejilla provisto. Instale tal y como se muestra aquí.
NOTA: Es posible que deba perforar orificios en la brida de la camisa existente para que coincida con la nueva rejilla trasera
-
Instale la sección 13 como se muestra con el extremo cónico ½= desde atrás de la manga. Esto ayuda a inducir una pendiente hacia atrás en la unidad.
-
Coloque (1) sello de 1x 3/8x 25 de largo en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel de respaldo y presione en su posición.
-
Coloque (2) sellos de 1x 3/8x 14 de largo a los lados izquierdo y derecho de la manga.
-
Corte (2) sellos de 1x 3/8x 25 de largo a 14 de largo y fijelo a las secciones verticales de la rejilla trasera como se muestra. Deslice suavemente la unidad en la manga.
-
Centre la unidad y deslice suavemente la unidad en la funda.
-
Antes de deslizar completamente hacia atrás, retire el segundo tornillo del frente en el lado izquierdo de la unidad.
-
Retire la arandela de plástico del tornillo.
-
Atornille y conecte el otro extremo del cable de tierra a la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada esté contra el gabinete.
-
Deslice la unidad completamente hacia atrás para asegurar un buen sellado, asegurándose de que el cable de tierra no se enrede.
-
Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 17.
-
Si tiene dificultades para montar la rejilla en el manguito, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16
MARCAS DE MANGAS DE PARED:

text_image
LISTONES 80° 4.5" 30° 80° 80° 80° 4" 80° VISTA
- Quite la rejilla trasera existente y reempácela con el panel el de rejilla provisto. Instale tal y como se muestra aquí.
NOTA: Es posible que deba perforar orificios en la brida de la camisa existene para que coincida con la nueva rejilla tasera.
Instale (2) bloques espaciadores cónicos en el piso de la manga como se muestra. NO CORTE LOS BLOQUES. Esto ayuda a inducir una pendiente hacia atrás en la unidad. - Instale (2) bloques espaciadores cónicos en el piso del manguito como se muestra. NO CORTE LOS BLOQUES. Esto ayuda a inducir una pendiente hacia atrás en la unidad.
- Instale como se muestra con el extremo ahusado a ½ de la parte posterior de la manga. Esto ayuda a inducir una pendiente hacia atrás en la unidad.
- Coloque (1) sello de 1 x 3/8 x 25 de largo en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel de respaldo y presione en su posición.
- Coloque (2) sello de 1 x 3/8 x 24 de largo a los lados izquierdo y derecho de la manga.
- Corte (2) sellos de 1x 3/8x 25 de largo a 14 de largo y fijelo a las secciones verticales de la rejilla trasera como se muestra. Deslice suavemente la unidad en la manga.
- Centre la unidad y deslice suavemente la unidad en la funda.
- Antes de deslizar completamente hacia atrás, retire el segundo tornillo del frente en el lado izquierdo de la unidad.
- Retire la arandela de plástico del tornillo.
- Atornille y conecte el otro extremo del cable de tierra a launidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada esté contra el gabinete.
- Deslice la unidad completamente hacia atrás para asegurar un buen sellado, asegurándose de que el cable de tierra no se enrede.
- Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 17.
- Si tiene dificultades para montar la rejilla en el manguito, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16.
MARCAS DE MANGAS DE PARED:

text_image
REAR LOUVERS 4.5" 30° 80° 80°80° 4" 80° TOP VIEW
-
Quite la rejilla trasera existente y reemplácela con elpanel de rejilla provisto. Instale tal y como se muestra aquí. NOTA: Es posible que deba perforar orificios en las brida de la camisa existente para que coincida con la nueva rejilla
-
Corte los (2) 17 bloques espaciadores cónicos como se muestra a continuación en dos piezas.

text_image
17" 3/4" TAPERED SPACER BLOCK 1" 13" CORTE AQUI RESPALDO DE PAPEL DE PRO TECCIÓN-
Instale (13) bloques espaciadores cónicos en el piso del manguito como se muestra. Esto ayuda a inducir una pendiente hacia atrás en la unidad.
-
Coloque (1) sello de 1 x 3/8 x 25 de largo en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel de respaldo y presione en su posición.
-
Coloque (2) sellos de 1x 3/8x 14 de largo a los lados izquierdo y derecho de la manga.
-
Corte (2) sellos de 1x 3/8x 25 de largo a 14 de largo y fijelo a las secciones verticales de la rejilla trasera como se muestra.
-
Deslice suavemente la unidad en la manga. Centre la unidad y deslice suavemente la unidad en la funda.
-
Antes de deslizar completamente hacia atrás, retire el segundo tornillo del frente en el lado izquierdo de la unidad.
-
Retire la arandela de plástico del tornillo.
-
Atornille y conecte el otro extremo del cable de tierra a la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada esté contra el gabinete.
-
Deslice la unidad completamente hacia atrás para asegurar un buen sellado, asegurándose de que el cable de tierra no se enrede.
-
Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 17.
-
Si tiene dificultades para montar la rejilla en el manguito, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16.
MARCAS DE MANGAS DE PARED:

text_image
LISTONES 80° 4.5" 30° 80° 80° 4" 80° VISTA
- Quite la rejilla trasera existente y reemplácela con elpanel de rejilla provisto. Instale tal y como se muestra aquí.
NOTA: Es posible que deba perforar orificios en las brida de la camisa existente para que coincida con la nueva rejilla. - Coloque (2) sellos de 1x 1½x 14 contra cada lado.
- Deslice suavemente la unidad hacia adentro y verifique si la cantidad que se extiende desde la manga es suficiente una vez que se coloca el marco de moldura.
- Si la posición es correcta, retire la unidad y continúe con el Siguiente paso. Si no es así, vaya al paso 9.
- Coloque (1) sello de 1 x 3/8 x 25 de largo en el entro en la parte superior de la manga. Retire el papel de respaldo y presione en su posición.
- Coloque (2) 1 x 1 1/2 x 14 sellos a los lados izquierdo y derecho de la manga.
- Corte (2) sellos de 1 x 3/8 x 25 de largo a 14 de largo y fijelo a las secciones verticales de la rejilla trasera como se muestra.
- Fije los bloques espaciadores cónicos al piso de la manga. Ahora vaya al paso 15.
- Coloque un sello de 1x 3/4x 14 de largo sobre la parte vertical sólida de la rejilla trasera.
- Coloque (2) bloques de espuma de 4½ x 3½ x 1½ con la ranura superpuesta al sello de arriba.
- Instale el divisor en las ranuras de los bloques de espuma. Es posible que deba recortar la longitud al tamaño.
- Repita los pasos del 9 al 11 para la otra parte vertical de la rejilla que se muestra como se muestra.
- Coloque (2) sellos de 1 " x 1½ " x 14 " a lo largo de los lados lados del manguito nuevamente, asegurándose de que todos los sellos estén al ras.
- Corte el sello de 1 " x 1½ " x 25 " para que encaje en la parte superior de la manga. Las piezas deben colocarse a ras del borde del divisor.
- Centre la unidad y deslice suavemente la unidad en la funda.
- Antes de deslizar completamente hacia atrás, retire el segundo tornillo del frente en el lado izquierdo de la unidad.
- Retire la arandela de plástico del tornillo.
- Atornille y conecte el otro extremo del cable de tierra a la unidad la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada esté contra el gabinete.
- Deslice la unidad completamente hacia atrás para asegurar un buen sellado, asegurándose de que el cable de tierra no se enrede.
- Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 17.
- Si tiene dificultades para montar la rejilla en el manguito, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16.
DEBIDO A LA MAYOR PROFUNDIDAD DE LA UNIDAD, PRUEBE PRIMERO LA INSTALACIÓN EN SECO UTILIZANDO LOS MÉTO DOS DESCRITOS A CONTINUACIÓN:
USE ESTOS SIGUIENTES PASOS SI LA UNIDAD REQUIERE UNA EXTENSIÓN ADICIONAL EN LA HABITACIÓN.
MARCAS DE MANGAS DE PARED:

text_image
REAR LOUVERS 4.5" 80° 30° 80° 80° 80° 4" 80° TOP VIEW
#8 EMERSON 15 PULGADAS DE FONDO
- Quite la rejilla trasera existente y reemplácela con elpanel de rejilla provisto. Instale tal y como se muestra aquí.
NOTA: Es posible que deba perforar orificios en las brida de la camisa existente para que coincida con la nueva rejilla trasera. - Coloque (1) sello de 1x 3/8x 25 de largo en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel de respaldo y presione en su posición.
- Coloque (2) sellos de 1x 3/8x 14 de largo a los lados izquierdo y derecho de la manga.
- Corte (2) sellos de 1x 3/8x 25 de largo a 14 de largo y fijelo a las secciones verticales de la rejilla trasera como se muestra.
- Coloque (2) bloques de soporte / centrado de 4½x 3½x1½, uno en cada pared lateral. Colóquelo en el centro de las paredes laterales con el extremo ahusado hacia la abertura.
- Deslice suavemente la unidad en la manga.
- Antes de deslizar completamente hacia atrás, retire el segundo tornillo del frente en el lado izquierdo de la unidad.
- Retire la arandela de plástico del tornillo.
- Atornille y conecte el otro extremo del cable de tierra a la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada esté contra el gabinete.
- Deslice la unidad completamente hacia atrás para asegurar un buen sellado, asegurándose de que el cable de tierra no se enrede.
- Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 17.
- Si tiene dificultades par montar la rejilla en el manguito, siga las instrucciones para el montaje directo en la página 16.
MARCAS DE MANGAS DE PARED:

text_image
LISTONES 80° 4.5" 30° 80°80° 4" 80° VISTA
- Quite la rejilla trasera existente y reemplácela con elpanel de rejilla provisto. Instale tal y como se muestra aquí.
NOTA: Es posible que deba perforar orificios en las brida de la camisa existente para que coincida con la nueva rejilla trasera. - Coloque (2) sellos de 1 x 1 1/2 x 14 contra cada lado.
- Deslice suavemente la unidad hacia adentro y verifique si la cantidad que se extiende desde la manga es suficiente una vez que se coloca el marco de moldura.
- Si la posición es correcta, retire la unidad y continúe con el siguiente paso. Si no es así, vaya al paso 8.
- Coloque (1) sello de 1x 1½x 15 de largo al lado izquierdo de la manga y (1) sello de 1x 1½x 15 al lado derecho de la manga.
- Corte (2) sellos de 1½ x 25 de largo a 14 de largo y fijelos verticalmente a la rejilla trasera 4.5 desde el lado izquierdo y 4 desde el lado derecho.
- Coloque (1) sello de 1x 1½x 25 de largo en el centro en la parte superior de la manga. Retire el papel de respaldo y presione en su posición. Continúe con el paso 14.
- Coloque un sello de 1x 3/4x 14 de largo sobre la parte vertical sólida de la rejilla trasera.
- Coloque (2) bloques de espuma de 4½ x 3½ x 1½ con la ranura superpuesta al sello de arriba.
- Instale el divisor en las ranuras de los bloques de espuma. Es posible que deba recortar la longitud al tamaño.
- Repita los pasos del 8 al 10 para la otra parte vertical de la rejilla que se muestra como se muestra.
- Coloque (2) sellos de 1 " x 1½ " x 14 " a lo largo de los lados del manguito nuevamente, asegurándose de que todos los sellos estén al ras.
- Corte el sello de 1 " x 1½ " x 25 " para que encaje en la parte superior de la manga. Las piezas deben colocarse a ras del borde del divisor.
- Centre la unidad y deslice suavemente la unidad en la funda.
- Antes de deslizar completamente hacia atrás, retire el segundo tornillo del frente en el lado izquierdo de la unidad.
- Retire la arandela de plástico del tornillo.
- Atornille y conecte el otro extremo del cable de tierra a la unidad como se muestra en la imagen. Asegúrese de que la arandela dentada esté contra el gabinete.
- Deslice la unidad completamente hacia atrás para asegurar un buen sellado, asegurándose de que el cable de tierra no se enrede.
- Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 17.
- Si tiene dificultades para montar la rejilla en el manguito, siga las instrucciones para el montaje directo en la página
DEBIDO A LA MAYOR PROFUNDIDAD DE LA UNIDAD, PRUEBE PRIMERO LA INSTALACIÓN N SECO UTILIZANDO LOS MÉTODOS DESCRITOS A CONTINUACIÓN
USE ESTOS SIGUIENTES PASOS SI LA UNIDAD REQUIERE UNA EXTENSIÓN ADICIONAL EN LA HABITACIÓN.
MONTAJE DIRECTO DE LA UNIDAD
Las instrucciones anteriores son la forma preferible de montar la nueva parrilla trasera. El rendimiento de la unidad es ligera mente mejor y se reduce la posibilidad de corrientes de aire. Como último recurso, se puede considerar el montaje directo de la rejilla en la unidad.
NOTA: La rejilla debe instalarse antes de insertar la unidad en la funda.
- Coloque las 2 piezas de sellado (1 " x 3/8 " x 14 ") como se muestra en la Fig. 1.
- Coloque la rejilla sobre la parte trasera de la unidad asegurándose de que:
a. El doble juego de orificios para tornillos se encuentra en la parte inferior.
b. Las aletas de la rejilla apuntan en dirección opuesta a la unidad.
- Alinee la parte superior de la rejilla con la parte superior de la unidad y asegúrese de que el saliente a cada lado sea igual.
- Si la unidad no ha sido perforada previamente (algunos modelos), taladre con cuidado agujeros de 4-1/8" a través de la rejilla y en la brida lateral de la unidad aproximadamente de 1 1/2" a 2" desde la parte superior e inferior como en la. Fig. 2 y Fig 3. (Tenga cuidado de no perforar las bobinas del intercambiador de calor de cobre).
- Instale 4 tornillos autorroscantes n. ° 8 para fijar la rejilla a la unidad.
- Inserte la unidad en la funda.

text_image
Sello Fig. 1 Sello Grille Screws Location FIG. 2 FIG. 3 Rejilla y brida de 1/8 orificios Tornillo #8
- Instale el sello de relleno de 1x 1½x 84 de largo entre la funda de pared y la unidad. Se recomienda un destornillador de punta plana o una espátula.

- Ensamble el marco de la moldura insertando las piezas superior e inferior en las piezas laterales y encajándolas en su lugar.

- Pase el cable a través del marco de la moldura, luego deslice la unidad hasta que quede al ras con la pared.
SONIDOS NORMALES

text_image
RUIDO DE ALTO TONO Los compresores de alta eficiencia pueden tener un parloteo durante el ciclo de enfriamiento. VIBRACION La unidad puede vibrar y hacer ruido debido a una construcción deficiente de la pared o ventana o una instalación incorrecta. Esto NO indica una unidad defect tuosa. SONIDO DE AIRE CORRIENTE En la parte delantera de la unidad, se puede escuchar el sonido del aire movido por el ventilador. GORGOTEO / SILBIDO Se pueden escuchar gorgoteos o silbidos debido al refrigerante que pasa por el evaporador durante el funcionamiento normal. HACER PING O CAMBIAR Las gotas de agua que golpean el condensador durante el funcionamiento normal pueden provocar un ping o sonidos de conmutación.NOTA: Todas las ilustraciones del manual han sido concebidas solo para fines explicativos La forma / apariencia real del apariencia real del acondicionador de aire comprado puede ser ligeramente diferente, pero las opera ciones y funciones son similares.
CARACTERÍSTICAS DEL AIRE ACONDICIONADO
Familiarícese completamente con el panel de control que se muestra a continuación y con todas sus funciones. Luego, siga el símbolo de las funciones que desee. La unidad se puede controlar mediante el panel de control o con el control remoto.

text_image
Receptor de signal remota Auto Low Speed Med Kuisher High Speed Follow Me Switcher Customer Onshore Top/Off Inflow/Offshore Auto Cool Free Dry Stainer Fan Windlator Fan/Wandlator Sweep/Sommell/Timer/Minuter Mode Check Filter Energy Saver Control De Filtré Economie D'EnnergiePANEL DE CONTROL DE LA UNIDAD
ENCENDER O APAGAR LA UNIDAD:
Presione 📋 el botón ON / OFF para encender o apagar la unidad.
NOTA: La unidad iniciará automáticamente la función de ahorro de energía en FRÍO, SECO y AUTO (solo en los modos AUTO-REFRIGERACIÓN y AUTO-VENTILADOR).
DE LA UNIDAD PARA CAMBIAR EL AJUSTE DE TEMPERATURA:
Presione el botón / ARRIBA / ABAJO ▲/▼ para cambiar la configuración de temperatura.
NOTA: Presione o mantenga presionado el botón ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) hasta que la temperatura deseada se vea en la pantalla. La temperatura se mantendrá automáticamente en cualquier lugar entre 62°F (17°C) y 86 ° F (30°C). Si desea que la pantalla lea la temperatura real de la habitación, consulte la sección Para operar solo con ventilador.
PARA AJUSTAR LAS VELOCIDADES DEL VENTILADOR:
Presione para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: automático, bajo, medio o alto. Cada vez que se presiona el botón, se cambia el modo de velocidad del ventila dor. En el modo SECO, la velocidad del ventilador se controla automáticamente en Baja.
FUNCION DE REPOSO:
Presione el botón de REPOSO para iniciar el modo de suspensión. En este modo, la temperatura seleccio nada aumentará en 2OF/1(or 2)OC 30 minutos después de seleccionar el modo. La temperatura aumentará en otros 2 ° F (1 ° C) después de 30 minutos adicionales. Esta nueva temperatura se mantendrá durante 6 horas antes de que vuelva a la temperatura seleccionada originalmente. Esto finaliza el modo SLEEP y la unidad continuará funcionando como se programó originalmente. El programa del modo de de REPOSO se puede cancelar en cualquier momento durante el funcionamiento presionando nuevamente el botón de REPOSO.
COMPRUEBE LA FUNCIÓN DEL FILTRO:
Presione el botón COMPROBAR FILTRO para iniciar esta función. Esta característica es un recordatorio para limpiar el filtro de aire para un funcionamiento más eficiente. El LED (luz) se iluminará después de 250 horas de funcionamiento. Para reiniciar después de limpiar el filtro, presione el boton CHECK FILTER la luz se apagará.
OPERACION AHORRAR ENERGÍA
Presione \$ el botón ENERGY SAVER para iniciar esta función. Esta función está disponible en COOL, DRY y AUTO (solo AUTO-COOLING y AUTO-FAN modos. En este modo, el ventilador seguirá funcionando) durante 3 minutos después de que se apague el compresor. A continuación, el ventilador se enciende durante 2 minutos, a intervalos de 10 minutos, hasta que la temperatura ambiente está por encima de la temperatura establecida, momento en el que el compresor se vuelve a encender y comienza el enfriamiento.
FUNCIÓN FOLLOW ME

Esta función SOLO se puede activar desde el control remoto. El control remoto sirve como un termosta to remoto que permite el control preciso de la temperatura en su ubicación.
Para activar la función FOLLOW ME, apunte el control remoto hacia la unidad y presione el botón FOLLOW ME. El control remoto muestra la temperatura real en su ubicación. El control remoto enviará esta señal al acondicionador de aire en intervalos de 3 minutos hasta que se presione de nuevo el botón FOLLOW ME Si la unidad no recibe la señal FOLLOW ME durante un lapso de 7 minutos, la unidad emitirá un pitido para indicar que el modo FOLLOW ME ha finalizado. La temperatura real se puede mostrar en la unidad presionando el modo solo VENTILADOR. Cuando está en el modo FRÍO, la pantalla de la unidad indica la temperatura establecida.
FUNCIONAMIENTO:
Para elegir el modo de funcionamiento presione el botón MODE. Cada vez que presione el botón, se selecciona un modo en una secuencia que va de FRÍO, VENTILADOR hasta SECO. La luz indicadora al lado se iluminará y permanecerá encendida una vez que se seleccione el modo.
LA UNIDAD INICIARÁ AUTOMÁTICAMENTE EL AHORRO DE ENERGÍA FUNCIONA EN LOS MODOS FRIO, SECO, AU TOMATICO (SOLO ENFRIAMIENTO AUTOMÁTICO Y VENTILADOR AUTOMÁTICO)
PARA OPERAR EN FUNCIÓN AUTOMÁTICA:
Cuando configura el acondicionador de aire en modo AUTO, automáticamente seleccionará enfriamien to, calefacción (modelos de solo enfriamiento sin), o funcionamiento solo de ventilador dependiendo de la temperatura que haya seleccionado y la temperatura ambiente. El aire acondicionado controlará la temperatura de la habitación automáticamente alrededor del punto de temperatura establecido por usted. En este modo, la velocidad del ventilador no se puede ajustar. Se inicia automáticamente a una velocidad acorde a la temperatura ambiente.
PARA OPERAR SOLO CON VENTILADOR:
Utilice esta función ( ) sólo cuando no desee enfriar, como para la circulación del aire de la habitación o para expulsar el aire viciado (en algunos modelos). Puede elegir cualquier velocidad de ventilador que prefiera. Durante esta función, la pantalla mostrará la temperatura real de la habitación, no la temperatura establecida como en el modo de enfriamiento. La temperatura no se puede ajustar en la modamidad de enfriado.
PARA OPERAR EN MODO SECO:
En este modo, el aire acondicionado reducirá la humedad del aire. Dado que el espacio acondicionado es un área cerrada o sellada, continuará cierto grado de enfriamiento.
TEMPORIZADOR: AUTOENCENDIDO Y AUTOSTOP
- Cuando la unidad está encendida o apagada, primero presione el botón Timer, la luz indicadora TIMER ON se ilumina. se ilumina e indica el programa de inicio automático 📁 Hubiese empezado.
- Cuando se muestra la hora de TIMER ON, al presionar el botón TIMER nuevamente se ilumina la luz indicadora de TIMER OFF e indica que se ha iniciado el programa de parada automática.
- Presione o mantenga presionado el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar la hora automática en incrementos de 0,5 horas, hasta 10 horas, luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. El control contará hacia atrás el tiempo restante hasta el inicio. El control hará una cuenta hacia atrás del tiempo restante hasta que comience.
- El tiempo seleccionado se registrara en 5 segundos y e sistema regresará automáticamente para mostrar el ajuste de temperatura anterior o la temperatura ambiente cuando la unidad está encendida (cuando la unidad está apagada, no hay pantalla).
- Encender o apagar la unidad n cualquier momento o ajustar la configuracion del temporizador a 0.0 cancelara el programa cronometrado de inicio/parada automática.
UNA NOTA SOBRE EL TEMPORIZADOR Cuando configura el temporizador, la unidad solo se encenderá una vez y se apagará una vez. Si desea que el aire acondicionado se encienda y apague en función de la temperatura am biente deseada, no es necesario configurar el temporizador. En su lugar, configure la temperatura deseada y la unidad se encenderá y apaga según ese ajust de temperatura.
PANTALLA:
Muestra la temperatura establecida en ° F o ° C y la con figuración del temporizador automático. Mientras está en el modo solo VENTILADOR, muestra la temperatura ambiente.

Pantalla
Error del sensor de temperatura del evaporador.
CÓDIGOS DE ERROR:
AS - ERROR DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL EVAPORADOR -
Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame a Servicios al consumidor al 844-472-2473.
HS -ERROR DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL EVAPORADOR -
Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame a Servicios al consumidor al 844-472-2473.
NOTA:
Si la unidad se interrumpe inesperadamente debido a un orte de energía, se reiniciará automáticamente con la configuración de función anterior cuando se reanude la energía.
REJILLAS DIRECCIONALES DE AIRE
Utilice las rejillas direcciones de 4 vías para dirigir el flujo de aire hacia arriba o hacia abajo y hacia la izquierda o hacia la derecha en toda la habitación según sea necesita rio. Gire las rejillas horizontales hasta obtener la dirección arriba / abajo deseada.
Mueva las manijas centrales de lado a lado hasta obtener la dirección izquierda / derecha deseada.
Hay un total de 4 posibles orientaciones direcciones de aire disponibles con este sistema

text_image
Manijas centrales- ERROR DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL EVAPORADOR -
Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame a Servicios al consumidor al 844-472-2473.
NOTA: Si ocurre un código de error en el modo de VEN TILADOR solamente, la unidad mostrará "LO" (conexion suelta) o "HI" (cortocircuito).
DETALLES ADICIONALES QUE DEBE SABER
- El circuito Cool tiene un 3 minutos automático de inicio retardado si la unidad se apaga y se enciende rápidamente. Después de apagar la unidad, déjela apagada durante un mínimo de 3 minutos antes de intentar volver a encenderla. Esto evita el sobrecalentamiento del compresor y la posible activación del disyuntor. El ventilador seguirá funcionando durante este tiempo.
- El control puede mostrar la temperatura en grados Fahrenheit o grados Celsius. Para convertir de uno otro, mantenga presionados los botones TEMP/TIMER ( ▲ y ▼ ) izquierdo y derecho al mismo tiempo, durante 3 segundos.
Limpie la unidad del aire acondicionado de de vez en cuando para que se vea y funcione como nuevo.
ASEGÚRESE DE DESENCHUFAR LA UNIDAD ANTES DE LIMPIARLA PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS INESPERADAS O INCENDIOS.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
El filtro de aire debe limpiarse al menos cada dos semanas o según sea necesario. Las partículas atrapadas en el filtro pueden acumularse y causar una acumulación de escarcha en los serpentines de enfriamiento.
- Hay dos filtros en la parte frontal de la unidad (izquierdo y derecho). Tome el filtro por el centro y tire hacia arriba y hacia afuera.
- Lave el filtro con detergente lavavajillas líquido y agua tibia. Enjuague bien el filtro.
- Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro. Asegúrese de que el filtro esté completamente seco antes de reemplazario.
- Como alternativa al lavado de los filtros, limpie el filtro con una aspiradora.
text_image
Filtro izquierdo Filtro derecho LengüetaLIMPIEZA DEL GABINETE
- Asegúrese de desenchufar el aire acondicionado para evitar descargas eléctricas o incendios. El gabinete y el frente se pueden quitar el polvo con un paño sin aceite o lavar con un paño humedecido en una solución de agua tibia y detergente lavavajillas líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño.
- Nunca use limpiadores fuertes, cera o abrillantador en el frente del gabinete.
- Asegúrese de escurrir el exceso de agua del paño antes de limpiar alrededor de los controles. El exceso de agua dentro o alrededor de los controles puede dañar el acondicionador de aire.
- Enchufe el aire acondicionado después de que la unidad se haya secado completamente.
ALMACENAMIENTO DE INVIERNO
Si el aire acondicionado se almacenará durante el invierno, retírelo con cuidado de la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación. Cúbralo con plástico o devuélvalo a la caja original.
SIEMPRE GUARDE LA UNIDAD EN POSICIÓN VERTICAL
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Para alcanzar el máximo ahorro de energía y comodidad, cuando no esté en uso, se recomienda que la unidad esté cubierta dentro de su hogar para fines de aislamiento adicional. El tamaño recomendado para la cubierta es 24,4 de ancho x 14,8 de alto x 2,2 de profundidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO, REVISE EL CUADRO A CONTINUACIÓN
| PROBLEMA | POSIBLES CAUSAS |
| AIRE ACONDICIONADO Y NO LA SALA DE ENFRIAMIENTO O NO SOPLAR AIRE FRÍO | Asegúrese de que la unidad no sea demasiado grande o demasiado pequeña para el área de la habitación.Verifique que todas las puertas, ventanas, cortinas y cualquier orta abertura esteén cerradas.Verifique que nada este obstruyendo larejilla frontal de la unidad, como cortinas, etc.Deje suficiente tiempo para que la habitacion se enfrie, especialmente si la temperatura exterior es muy alta.Verifique que el filtro no este sucio y que las rejillas esten completamente abiertas y soplando en la dirección deseada.Verifique que la unidad esté configurada en modo FRÍO y que la temperatura esté lo suficiente mente baja (pero no demasiado baja).Si la unidad está cerca de una fuente de calor, como una estufa, etc., reubique la unidad.Si el aire que sale de la unidad esta frio al tacto, esto significa que la unidad funciona correcta mente; por favor revise los primeros tres puntos arriba.Si usa la función de control remoto Sígueme, aleje el control remoto de la unidad.El sensor de temperatura detras del elemento de filtro de aire toca la bobina fria. Esto dos elementos no deben tocarse. Enderece con cuidado el tubo lejos de la bobina.Desenchufe la unidad durante al menos 5 minutos. Siga las instrucciones de reinicio en el enchufe. |
| AIRE ACONDICIONADO ENFRIANDO PERO LA HABITACIÓN ESTÁ DEMASIADO CALIENTE - SE FORMA HIELO EN LA BOBINA DE ENFRIAMIENTO DETRÁS DEL FRENTE DECORATIVO | La temperatura exterior es inferior a 64°F (18°C). Para descongelar el serpentín, configúrelo en el modo solo VENTILADOR.El filtro de aire puede estar sucio. Limpie el filtro. Consulte la sección cuidado y limpieza. Para descongelar el serpentín, configúerelo en el modo solo VENTILADOR.EL termostato está configurado demasiado frío para enfriar durante la noche. Para descongelar el serpentín, configúrelo en el modo solo VENTILADOR. Luego, ajuste la temperratura a un valor más alto. |
| ARE ACONDICIONADO ENCENDIDO Y APAGADO CON DEMASIADA FRECUENCIA O NO LO SUFICIENTE | Asegúrese de que la unidad no sea demasiado grande o demasiado pequeña para el área de la habitación.Retire la rejilla y asegúrese de que el sensor de temperatura no esté demasiado cerca de las bobinas.Estos dos elementos no deben tocarse. Enderece con cuidado el tubo lejos de la bobina.Asegúrese de que nada bloquee las rejillas o ventilaciones laterales.Asegúrese de que no haya suciedad ni residuos dentro de la unidad o en el filtro. |
| LA UNIDAD NO ENCIENDE | Reinicie el disyuntor. Asegúrese de que no haya demasiados elementos (es decir, lámparas, televisores, etc.) funcionando con el mismo interruptor.Chequee el enchufe.Si el enchufe está funcionando con un interruptor de encendido / apagado, asegúrese de que el interruptor esté “encendido”.Intente conectar la unidad a otro tomacorriente.Desenchufe la unidad durante al menos 5 minutos. Siga las instrucciones de reinicio en el enchufe. |
| LA UNIDAD SOPLA FUSIBLES O PULSA | Asegúrese de que haya suficientes amperios disponibles en el circuito para el aire acondiciona do. |
| EL AIRE ACONDICIONADO ESTÁ HACIENDO RUIDO | Verifique que la unidad no tenga escombros como hojas, palos, etc. Verifique que nada obstruya la unidad.Revise la paleta del ventilador en busca de grietas o astillas.Asegúrese de que el kit de deslizador de ventana esté montado de manera correcta y segura dentro de la ventana.Limpie el filtro de aire. |
| CHARCOS DE AGUA DENTRO DE LA UNIDAD O ESTÁN ENTRANDO EN LA HABITACIÓN | Ajuste la pendiente de la unidad para que drene hacia el exterior de la casa. (Consulte las instrucciones de instalación).Asegúrese de que no haya residuos que bloqueen el área de drenaje de la unidad |
| GOTEO DE AGUA POR FUERA | Unidad elimina gran cantidad de humedad de una habitación húmeda. Esto es normal durante los días excesivamente húmedos. |
| SENSORES REMOTOS / SÍGUEME DESACTIVANDO PREMATURAMENTE | El control remoto no se encuentra al alcance. Coloque el control remoto dentro de un radio de 20 pies y 180° del frente de la unidad.Señal de control remoto obstruida. Retire la obstrucción. |
NOTA:
Una solución de problemas muy recomendada para cualquier problema en general consiste en apagar la unidad y desenchufarla durante 5 minutos. También se recomienda probar con otro enchufe de pared. Para obtener más ayuda, comuníquese con Servicios al consumidor al 844-472-2473.

ESCANEE EL CÓDIGO PARA DEJAR SU OPINIÓN
iGRACIAS POR SU COMPRA!
¡Como una pequeña empresa, los comentarios son todo!
W¡Nos encantaría saber cómo está disfrutando de su producto Perfect Aire!
Por favor, tómese un minuto para contarnos (y a otros) sobre su experiencia.
Gracias ¡de nuevo!)

5401 Dansher Road Countryside, IL 60525
844-4PA-AIRE | 844-472-2473 | support@perfectaire.us SOPORTE DE CANADÁ 877-997-2473 | supportcanada@perfectaire.us
www.perfectaire.us

text_image
p perfect aireMANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CLIMATISEUR
À TRAVERS LE MUR



