BFBF30216SSL - Refrigerador BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BFBF30216SSL BEKO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BFBF30216SSL BEKO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BFBF30216SSL - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BFBF30216SSL de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO BFBF30216SSL BEKO
Refrigerador Manual del usuario

BFBD30216*
BFBF30216*
BFBF30116*
ES

Felizidas por la compra de su nuevo Refrigerador Bek! Este frigorico ha sido fabricado en modernas instalaciones con el maximum cuidado y meticulosos controles de calidad. Tenemos tanta confianza en la calidad de este producto que lo respaldamos con una garantia de dos años en piezas y mano de obstructa, y cinco años en el sistema sellado. Lea este manual de usuario complete antes de usar su producto, para asegurar de que comprende todas sus caracteristicas y Beneficios y saber como utilisercorrectamente. Estemanualdee guardarse en un lugar de fácil acces y entrega a los futuros propietarios.
Esta guía le ayudará a utiliser el producto de forma rápida y segura.
Lea atentamente la guía del usuario antes de instalar y utilizar el producto.
- Observe siempre las instrucciones de seguridad aplicables.
- Learialquierotodocumentoproportionadoconel producto.
| i | Información importante y consejos útiles. |
| ! | Riesgo de vida y propidad. |
| Riesgo de shock electrico. | |
| El embalaje del producto está hecho de materiales reciclables, de acuerdo con el Medio Ambiente Nacional Legislación. |
| Complete este formulario y guárdelo para futuras consultas. | |
| Modelo | |
| Número de series | |
| Fecha de compra | |
| Compra original | |
| Distribuidora | |
| ciudad | |
| stado | |
| :Códio postal | |
| País | |

Contidente
1. Tu refrigerador 1
Limitación del peso de los estantes del 2 refrigerador
2. Instrucciones importantes de 3
segurar y medio ambiente
2.1 Seguridad general 3
2.1.1 Advertencia de HCA 4
2.1.2 Para productos con dispersor de 4 agua
2.2 Uso previsto 4
2.3 Seguidad de los niños 4
2.4 Información del paquete 4
2.5HomeWhiz 4
Puerta del cajón del frigorífico 5
Puerta abatible del frigorífico 6
3 Instalación 7
3.1 Antes de la instalacion 8
3.2 Ubicación de instalación adecuada 8
3.3 Instalaciones empotradas 8
3.4 Conexión electrica 9
3.5 Ajuste de los pies 9
3.6 Lámpara de iluminación 9
3.7 Advertencia de puerta / Cajon 9 abierto
3.8 Instalacion del mango 9
3.9 Transporte del producto 11
4.Preparación 11
4.1 Colocacion e instalacion 11
4.2 Desmontaje de puertas y cajones 11
4.3 Desmontaje de la puerta 12
5. Uso de los controlles 13
5.1 Panel deindicadores 13
5.1 Almacenamento de alimentos y uso 14 de compartmentos
5.1.1 Congelar alimentos frescos 14
5.1.2 Recomendaciones para conservar 14 alimentos congelados
5.1.3 Colocacion de la comida 14
5.1.4 Información de congelación 14
profundad
5.1.5 Desmontaje de los estantes de las 14 puertas
5.1.6 Estantes de vidrio 14
5.1.7 Gavetas para frutas y verduras (en 14 algunos modelos)
5.1.8 Cajon para fiambres 15
5.1.9 Cajón para verduras con control 15 de humedad (EverFresh +)
5.1.10Cosecha fresca 15
5.1.11 Filtrodeolores 15
5.2 Uso de HomeWhiz 16
6. Mantenimiento y limpieza 20
6.1 Evitando los malos olores 20
6.2 Proteccion de las superficies de plastico 20
7. Solucn de problemas 20
jLea primero la seccion "Instrucciones de seguidad"!
El fabricante no sera responsable de ningún evento causado por no tener en cuenta la información proportionsada en este manual de usuario.

- Compartimento frigorifico
- Cajón superior
- Compartmento congelador
- Cajón inferior
-
- Tablero Wifi
- *Hielera / Fabricación de hielo (en el congelador)
- Pantalla de techo
*Opión - Estante de vidrio ajustable
- más crujiente
- Enfriador
- Estante de media puerta
- Estante de puerta de galones
Limitación del peso de los estantes del refrigerador
Los estantes del compartmento del Refrigerador se prueban para un maximum de 71 libras (32kg) por cada pieza.
El enfiador可以选择 CONTENER hasta 61 libras (27,6 kg) por cada uno. El cajón para verduras puede CONTENER hasta 32 libras (14,6 kg).
El estante de media puerta tiene capacité para 4libraries (1.8kg) y el estante de la puerta de un galón能把 CONTENER hasta 21libraries (9,6kg) . El cajón superior tiene capacité para 111libraries (50,2kg) y el cajón inferior tiene capacité para 93libraries (42kg) .


2 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudean proteger del riesgo de lesiones personales o daños a la propidad. El incumplimiento de estas instrucciones anulará在哪quier garantía.
| ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en el gabinete del aparato o en laestructura empotrada, libres de obstrucciones. | |
| ADVERTENCIA: No utilise dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descogel-ación, distinctos de los recommendados por el fabricante. | |
| ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. | |
| ADVERTENCIA: No utilise aparatos electricos dentro de los compartments de alcarnameniente de alimentos del aparato, a menos que Sean del tipo recomendado por el fabricante |
2.1 Seguridad general
- Este produituede serutilidoporniñosde8anosomás y por personas cuyascapacidadesfisicas,sensoriales omentales no hayan sidocompletamentedesarrolladaso quecarezcan deexperienceycocriculumiento,siemprequeestén supervisadasocapacitadas sobreeluso seguro del producto y el riesgos que trae.Los niños no debenjugarcon el producto.Los trabajo delimpiezaymantenimientono deben serrealizadosporniñosamenosqueestensupervisadosporalguien.
- Desenchufe el producto si ocurre una falla cuando está en uso.
- Si el producto tiene una falla, no debe utilizes a menos que sea reparado por el agente de servicios autorizzato.
jExiste riesgo de descarga electrica!
- Conecte el producto a un tomacorriente con connexion a tierra protegado por un fusible que cumpla con los values de la placá de característica. Haga que la instalación de la connexion a tierra sea realizada por un electricista calificado. NuestraEmpresa no sera responsable de los daños que surjan cuando el producto se utilizes sin connexion a tierra de(acuerdo con las normas locales.
regulaciones.
- No meta el cable de alimentacion bajo del producto. No colque objetos pesados sobre el cable de alimentacion. El cable de alimentacion no debe doblarse, aplastarse ni entrada en contacto con ninguna fuente de calor.

- Nunca lave el producto esparciendo o vertiendo agua en ese! ;Existe riesgo de descarga electrica!
- Nunca toque el enchufe con las manos mojadas! Nunca desconecte por tirando del cable, séquelo siempre agarrando el enchufe.
- No enchufe el Refrigerador si el tomacorriente de la pared está suelo.
- Nunca conecte su frigorífico a un dispositivo de averro de energia. istemas. Estos sistemas son perjudiciales para el producto.
- Desenchufe el producto durante la instalacion, el mantenimiento, procedimientos de limpieza y reparacion.
- Tenga siempre los procedimientos de instalación y reparaciónledge a cabo por el Agente de servicios autorizzato.los El fabricante no se hace responsable de los daños que pueda surgir de procedimientos llcavados a cabo por autoridades personas.
- No Coloque bebidas liquidas embotelladas o enlatadas en el compartmento congelador. Puedeestar!
- Nunca use las partes de su Refrigerador como la puerta y el cajón como medio de apoyo o escalón. Esto hará que el producto se vuelque o que todas partes se danen.
- jNo utilise aerosoles gaseoscerca del producto ya que existe riesgo de incendio o explosiOn!
- Artículos inflamables o produits que contienen inflamables Los gases (p. ej., spray), como como los materiales explosivos, nunca deben guardarse en el aparato.
- No coloque recipientes llenos de liquido encima del producto. Derramar agua sobre un componente electrico puede provocar descargas electricas o riesgo de incendio.
- No almacene productos (vacunas, medicamentos sensibles a la temperatura, material@científico, etc.) que requieran un control preciso de la temperatura en el frigorífico.
- Si no va a utiliser el producto durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe y descargue la comida que contiene.
- No sobrecargue el producto. Puede caer cuando se abre la puerta y Causear lesiones o danos. Pueden occurrir problemas similares en caso de colocar cosas encima del producto.
- Preste atencion para que las partes moviles del interior del producto no pille su mano oacular parte de su cuerpo
2 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
2.1.1 Advertencia de HCA
- Si el sistema de enfiambre de su producto contiene R600a: Este gas es inflamable. Por lo tanto, preste atencion a no Dañar el sistemas de enfiambre y las tuberías durante el uso. y transporte. En caso de daños, conserve su producto lejos de posibles fuentes de fuego que pueda causar el producto prende fuego y ventilie la habitación en la que se colocá la unidad.
| i | El tipo de refrigerante utilisé en su producto se pueda encontrar en la etiqueta de series, ubicada en la pared lateral izquierda, bajo del Compartimiento de alimentos frescos. |
| ADVERTENCIA : Nunca deseché el producto al fuego. |
2.1.2 Para produits con dispensador de agua
- La presión para la entrada de agua fria debe ser de un máximo de 90 psi (620 kPa). Si su presión de agua excede los 80 psi (550 kPa), use una valvula limitadora de presión en su sistemas de red. Si no sabe como controlar la presión del agua, Solicite la ayudía de un plomero profesional.
- Si existe riesgo de efecto de golpe de ariete en su instalación, utilise siempre un equipo de Prevencion de golpe de ariete en su instalación. Consulte con fontaneros profesionales si no está seguro de que no haya efecto de golpe de ariete en su instalación.
- No lo instale en la entrada de agua caliente.
- Tome precauciones contra el riesgo de congelacion de las mangueras. El intervalo de funcionaimiento de la temperature del agua debe ser de 33^ (0,6^) como minimum y de 100^ (38^) como maximum.
- Utilice solo agua potable.
2.2 Uso previsto
- Este produit ha sido disnado para uso domestico. No es adequado para uso comercial y no debe utilizes月以来 de su uso previsto.
- El producto debe usarse solo para almacenar alimentos.
- El fabricante se exime de cualquier responsabilidad derivada de un uso o transporte Incorrectos.
2.3 Seguidad de los niños
- Los niños deben ser supervisados para estar que manipulen el producto.

PELIGRO: Riesgo de atrapamento de niños. Antes de tirar tu vieja frigorífico o congelador:
- Quite las puertas.
- Deje los estantes en su lugar para que
lesposibleque los niños no se suban fácilmente al interior.
2.4 Información del paquete
- Los materiales de embalaje del producto está fabricados de materiales reciclables de acuerdo con nuestra Reglamentos ambientales nacias. No deseche los materiales de embalaje jusqu'ànglos residuos domesticos o de othero tipo. Llevalos al material de embalaje.puntos de recogida designados por las autoridades locales.
«Póngase en contacto con personalrialducido para su eliminacion.»
2.5 HomeWhiz (puede que no sea aplicable a todos los modelos)
- Siga las advertencias de seguridad incluo si está lejos del producto cuando lo usa a工程技术 de la aplicacion HomeWhiz. Además, preste atencion a las advertencias en la aplicacion.
PUERTA DEL CAJON DEL REFRIGERADOR



| Altura-Total "A" | Altura-Parte Superiorel Armario "B" | Profundidad-Sólo Armario "C" "M" |
| (9611/16")1770mm | (681/2")1740mm | (247/16")620mm |
| Profundidad-Sin Asas "D" | Profundidad Con Asas "E" | Ancho-Armario "F" |
| (279/16")700mm | (29/8")758mm | (2912/16")756mm |
| Profundidad-CajónAbierto "G" | profundidad Puertas Abiertas 90° "H" | Ancho-Puertas Abiertas 90° DeArmario AIAsa "I" |
| (4312/16")1111mm | (553/16")1403mm | (33/16")81mm |
| Ancho-Puertas Abiertas130°-DeArmarioAIAsa "J" | Ancho-Puertas Abiertas 130 "K" | Profundidad Puertas Abiertas 130° "L" |
| (203/16")513mm | (2412/16")629mm | (503/16")1291mm |
| Puertas totalmente abiertas Armario de 130° para manejar "N" | ||
| (4915/16")1269mm |
PUERTA BATIENTE FRIGORÍFICO



| Altura-Total "A" | Altura-Parte Superiorel Armario "B" | Profundidad-Sólo Armario "C" "I" |
| (9611/16")1770mm | (681/2")1740mm | (24 /16")620mm |
| Profundidad-Sin Asas "D" | Profundidad Con Asas "E" | Ancho-Armario "F" |
| (279/16")700mm | (297/8")758mm | (2912/16")756mm |
| profundidad Puertas Abiertas 90°“G” | Profundidad Puertas Abiertas 130° “L” | Ancho-Puertas Abiertas 90°-DeArmario AlAsa “H” |
| (553/16")1403mm | (5013/16")1291mm | (33/16")81mm |
| Ancho-Puertas Abiertas130°- DeArmarioAlAsa "J" | Ancho-Puertas Abiertas 130 “K” | Puertas totalmente abiertas Armario de 130° para manejar“M” |
| (203/16")513mm | (267/16")671mm | (4915/16")1269mm |
3 Instalación


Espacios minimos: 2 "en la parte superior, 1/2 a cada lado y 1 3/16 en la parte posterior.


3 Instalación
3.1 Ante de la instalación
- Antes de instalar, asegúrese de que la aperture Las medidas son suficientes para recibir el producto y que las conexiones electricas y de plomería adequadas estar presentes.
| Valores de presión de la linea de agua | psi | kPa | bar |
| Presiónmaximumde configuración: | 90 | 620 | 6.2 |
| presiónmaximapara limitar el dispositivo de valvularequisito: | 80 | 550 | 5.5 |
| Requisitos electricos | |||
| Voltaje 120V AC | |||
| Frecuencia | 60 Hz | ||
| Actual | 15 A | ||
| Longitud del cable de alimentación | 7 ft. | ||
- La instalación debe ser realizada por un instalador autorizado con el equipo Neededo. Si el suministro electrico no cumple con los requisitos enumerated anteriormente, un electricista autorizzato debe realizar todos los Cambios Neededos.
| i | La preparación de laubicacion y la instalacion electraca en el lugar de instalacion es responsabilidad del cliente. |
| i | Fontaneria:El frigorifico solo debeconectarse a la linea de agua fria. |
| 4 | ADVERTENCIA:La instalacion y lasconexiones electricas del productodebenser realizadas por el Agente de serviceutorizado. El fabricante no se haceresponsible de losdaños que poderandervirsede procedimientoslllevados acabo por personas no autorizadas. |
| ! | ADVERTENCIA:Antes delasal装置,verifique visualmente si elproductotienealgundefecto.Sisasi,no loanga instalado.Los productodadadosuponen un riesgo para suseguidad. |
3.2 Ubicación de instalación adecuada
- Instale el producto al menos a 12" (30 cm) de fuentes de calor como estufas, hornos, calefactores, radiadores y estufas al menos a 2'' (5 cm) de los hornos electricos. El producto no debe estar expuesto a la luz solar directa y mantener en lugarares humedos afterwards de la instalacion.
- No coloque el producto sobre materiales como alfombras o moquetas.
- Coloque el producto sobre una superficie de sueño uniforme para estar que se pueda.
- No instale el producto en lugares sobre la temperatura descienda por debajo de 50^ F/10°C.

Si se van a instalar dos refrigeradores uno alazo del other, debe haber al menos 4 cm 1 1/2 "de distancia entre ellos.
- Asegürese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para garantizar la libre circulación de aire.
- Para que funciona correctamente,Debe haber un espacio de al menos 1 3/16 (30mm) entre el refrigerador y la pared trasera. Para garantizar este,coloque los topes rectangulares grises, instalado en la parte superior trasera del frigorifico. Estos se envian bajo del cajon para verduras en el compartmento de alimentos frescos.



3.3 Instalaciones empotradas
- Si el producto se instalará bajo de los gabinetes circundantes o en una alcoba, asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado alrededor del producto para que funciona correctamente. Este Refrigerador requires al menos 2 "de la parte superior de launidad hasta el techo o el gabinete, 1/2" a cada lado y 1 3/16 "en el espalda.
- el espaciador se envía con el producto
3 Instalación
Circuito dedicado de 15 amperios, 120 VCA, 60 Hz.
- Los tomacorrientes GFCI brindarán protección adicional, peroequalquierfalladelGFCIpodríacausalder deterioro del alimentos, lo qual no está cubierto por la garantía del fabricante.
- La connexion électrique debe Cumplir con las normas naciales, regulaciones.
- El enchufe del cable de alimentacion debe estar al alcance de la mano afterwards de la instalacion.
- No realize conexiones mediante cables alargadores o enchufes multipes.

ADVERTENCIA: Los agentes de servicios autorizados deben reemplazar el cable de alimentacion dañado.

ADVERTENCIA: Si el producto tiene una falla, no debe usese a menos que sea reparado por un agente de service autorizzato. 已 Exist riesgo de descarga electrica!
3.5 Ajuste de los pies
Después de colocar el refrigerador en su lugar, recomendamos bajo las patas para asegurar el producto en su lugar. también puede ajustar los pies si el producto no está equilibrado. Gire los pies en la direccion deseada de acuerdo con lasuma ilustracion.


ADVERTENCIA: Primero desenchufe el producto. El producto no debe enchufarse alJKLM. jExiste riesgo de descarga electrica!
3.6 Lámpara de iluminación
No intente reparar ustedismo, llama al agente de servicios autorizzato si las luces LED no se encienden o no funciona. Las luces realizadas en este aparato no son adecuadas para la iluminacion de habitaciones domesticas. El proposto de estas luces es poder al usuario a colocar alimentos en el refrigerador / congelador de unaforma segura y coma modal.
3.7 Advertencia de puerta / cajón abierto
Se dará una seals de advertencia de audio cuando el La puerta de su producto sedea abierta durante 1 minuto.Esta La advertencia se silenciara cuando se cierre la puerta.
3.8 Instalación de las manijas
- Asambleas de manija x 2

- Extremo de bola de llave Allen x 1

Instalación de manijas de puertas
Paso 1: Coloque la manija superior sobre los soportes de la
manija.


Paso 2: Apriete el tornillo de fjacion en el pedestal superior en el sentido de las agujas del reloj para asegurar la manija en la puerta.
3 Instalación
Paso 3: apriete el tornillo de fjacion en el pedestal inferior en en el sentido de las agujas del reloj para asegurar la manija en la puerta.

Paso 4: Coloque la manija inferior sobre los soportes de la manija.


Paso 5: apriete el tornillo de fijación en el pedestal izquierdo en el sentido de las agujas del reloj para asegurar la manija en el puerta.
Paso 6: apriete el tornillo de fijación en el pedestal derecho en el sentido de las agujas del reloj para asegurar la manija en el puerta.

Paso 7: ensamblaje completeness

3 Instalación

3.9 Transporte del producto
- Desenchufe el producto antes de transporte.
- Retire las conexiones de agua.
- Asegure los estantes, accesorios, cajon para verduras, etc. en el refrigerador con cinta adhesiva antes devoltar a empaquetarlo.

El embalaje debe estar atado con cinta gruesa o cuerdas fuertes y se deben seguir las reglas de transporte impresas en el paquete.

ADVERTENCIA: Materiales de embalaje son peligrosos para los niños. Guardar materiales de embalaje en un lugar seguro fuera del alcance de los niños
Puntos a los que se debe prestar atencion cuando reubicacion del refrigerador
- Debe desenchufar su refrigerador. transporte de su refrigerador, debe ser vaciado y limpiado.
- Antes de volver a empaquetarlo, estantes, accesorios, cajón para verduras, etc. bajo de su refrigerador. Debe fjarse con cinta adhesiva y asegurada contra impactos. Paquete debe estar atada con una cinta gruesa o cuerdas de sonido y las reglas de transporte en el paquete deben ser strictamente observado.
- Los materiales de embalaje y espuma originales deben guardado para futuros transporte o mudanzas.
Conectar el agua al frigorífico al suministro de agua
- Conecteel agua al frigorífico a una valvula de suministro de agua. En caso de que no haya esta valvula no está presente o si tiene alguna duda, consulte a un fontaneroriallicado.
Conexión de la manguera de agua al frigorífico
1.Inserte la manguera de agua (a) en el racor (b).
2. Empujé la manguera del agua hacía abajo con fauna para que se introduzca en la valvula de entrada de agua (c).
3.Apriete el racor (c)manualmente para fjarlo en la manguera de entrada de agua.Normalmente, no se necesita una herramienta para apretar el recor.Sin embargo,可以更好izar una llave o alicate para apretar el racor si hay una
fuga.


ADVERTENCIA: En caso de connexion de agua, conectar el aparato unicamente a una toma de agua potable.

ADVERTENCIA: Rellenar solo con agua potable.
4 Preparación
Antes de encender el refrigerador, verifique lo suiviente antes de comenzar a usar su refrigerador:
- Limpie el interior del frigorífico como recomendado en la sección "Mantenimiento y limpieza".
- Conecte el enchufe del frigorífico a la toma de pared. Cuando se abre la puerta del frigorífico, el interior del frigorífico la lampara se encenderá.
- Cuando el compresor comience a funciona, se eschucará un sonido. El liquido y los gases sellados Dentro del Elistema de refrigeracion también可以更好 generate ruido, inclujo si el compresor no está funcional y este es bastante normal.
- Los bordes frontales del refrigerador peuvent estar calientes. Este es normal把这些 Areas estan disenadas para ser calidas para evaporar condensacion.
4.1 Colocacion e instalacion
Si la puerta de entrada de la habitación donde se instalara el frigorífico no es lo suficientemente ancha para que pase el frigorífico, retire con cuidado las puertas del frigorífico y pásolo. de lado a工程技术 de la puerta
4 Preparación
4.2 Desmontaje de puertas y cajones
- Abra la puerta del cajón a la posición Tmaxa

- Retire el recipiente de hielo del cajón superior.

- Abra la puerta superior, bajo incline el cajon superior y retire


4.3 Desmontaje de la puerta
- Con la puerta superior cerrada, retire el tornillo de la tapa de la bisagra.

2.Abra la puerta, retire la cubierta de la bisagra. sensor ambiental de la tapa.

3.Cierre la puerta superior y retire los 3 tornillos que sujetan la placa de la bisagra y desconecte el cable del interruptor de láminas.


- Abra la puerta e inclinela de 10 a 15 grados y levántela de la bisagra inferior.

5.1 Panel deindicadores
El panel indicate de control táctil le permite configurar la temperatura y controlar las otheras functions del refrigerador. Simplemente presione los botones correspondientes para configurar las functions.

1.Funcion de encendido / apagado:
Esta funciona ( ①) le permite hacer que el refrigerador se apague cuando se presiona durante 3segundos.El frigorífico se pueda encender presionando el botón de encendido /apagado durante 3segundos;nuevamente. Cuando la funciona está activa, todos losindicadores se apagan.
2. Tecla de conexión inalábrica (* optional):
Una pulsación larga del botón (3segundos) inicia la primera introducción del producto a la red domérica. Durante el proceso de establishimiento de la conexión, el icono de red inalábrica () ) parpadeará a intervalos de 0,5 segundos.Cuando la conexión a la red doméstica se realiza correctamente, el icono de red inalábrica se illumina de forma continua. Una vez establecida la primera conexión, la conexión se pueda activar/desactivar presionando brevemente este botón.Después de apagar y encender, automática recordará y establecerá una conexión a su red.El icono de red inalábrica parpadeará brevemente (a intervalos de 0,2 segundos) hasta que se establezca la conexión.tion is established.
3. Tecla de referencia de vacaciones:
Pulsar la tecla durante 3segundos para activar la funcionalvacaciones.El modo de vacaciones estáactivado y el significolo de vacaciones ( ) estáiluminado.Se做不到a"---"en elindicador detemperatura del compartmento de alimentos frescosy el compartmento de alimentos frescos no se enfiqaactivamente.NoDebe guardar sus alimentos en el compartmento de alimentos frescos cuando estafuncion estáactivada.La comparacion del congeladorseguirafuncionando a la temperatura establecida.Presione la tecla durante 3segundosNuevoamentepara cancelar this funcion.
4. Tecla de ajuste de la temperatura del compartmento de congelacion:
El ajuste de temperatura está hecho para el compartmento más fresco. Al presionar esta tecla se habilitará el compartmento del congelador la temperatura debe establecerse en 0, -4, -6, -8, -9, -11 Fahrenheit
- Símbolo del compartmento de congélación: Los values de temperatura del compartmento de congélación se muestran en la pantalla cuando este símbolo está activo.
6. Indicador de condidion de falla:
Este indicator () ) está activo cuando su el refrigerador no pueda realizar un enfiambre adecuado o en caso deequalquier error del sensor. "E"se做不到a en
7. Simbolo del compartmento de alimentos frescos:
Los values de temperatura del compartmento de refrigeracion. se muestra en la pantalla cuando este symbolo está activo.
8. Icono de Ice Maker Off (* optional):
Los cubitos de hielo con una barra se iluminaran cuando se encienda la fabricula de hielo.
9. Tecla de ajuste de temperatura del compartmento de alimentos frescos:
Permite ajustar la temperatura de los alimentos frescos.
Compartmento Al presionar esta tecla, la temperatura del compartmentimiento de alimentos frescos se establecerá en 44, 43, 41, 39, 37, 36, 34 Fahrenheit.
10.Tecla de congelación rápida:
When the quick reeze key is pressed, the quickfreeze symbol (Quick Freeze) shall be illuminated and the quickfreeze function shall be activated. Freezing La temperatura del compartmento se fija en 16 Fahrenheit. La funciona se Cancela cuando se vuela a pulsar la tecla. La funciona de congelacion rapiida se cancelará automatically après de 24 horas. Para congelar una grancantidad de alimentos frescos, presione la tecla de congelacion rapiida antes de colocar los alimentos en el compartmento del congelador.
11. Modo sabático:
Presione la tecla de funciona de ajuste de temperatura de alimentos frescos durante 3 segundos para activar o desactivar el modo sabálico. Cuando se activa el modo sabálico, la pantalla, laalarma, laapertura de la puerta o los botones de luz no funciona aran."SA" apareceré en la pantalla. El algoitmo de enfiambre se establece de(acuerdo con la moda sabática.Si el usuario lo hace Si no desactiva el modo Sabbath, el frigorífico lo cancelará automatistically en 72 horas.
12. Tecla de encendido / apagado de laquina de hielo (* optional):
Mantenga presionada la tecla de ajuste de temperatura del congelador durante 3segundos para encender y apagar laquina de hacer hielo.
5.1 Almacenamento de alimentos y uso de compartmentos
5.1.1 Congellar alimentos frescos
- Envuelva los alimentos o colóquelos en un recipientete tapado antes de guardarlos en el refrigerador.
- Los alimentos y bebidas calientes deben enchriarse a temperatura ambiente antes de guardarlos en el refrigerador.
- Los alimentos que deben congelar deben ser frescos y de buena calidad.
- Empaque los alimentos deforma hermética para evaporar que se sequen, inclujo si se van a almacenar por poco tiempo.
- Los materiales a utiliser para el embalaje deben ser resistentes al desgarro y al frío, la humedad, los aceites y los acidos y también deben ser herméticos. Todo el embalaje debe estar Completely sellado.
- Los alimentos congelados deben usarse inmediamente antes de descongelarse y nunca deben volver a congelarse.
- No congeleCNTIDADExcesivamentegrandesde alimentos a la vez.La calidad de los alimentos se conserva mayor cuando se congelan hasta el centro lo mas rápido possible.
- Colocacion de alimentos calientes en el congelador.
hacer que el sistemas de enfiarnimiento funcione
continuamente hasta que la comida se congele.
5.1.2 Recomendaciones para la conservacion de alimentos congelados
Para asegurar la calidad alcancada por los alimentos congelados.
fabricante y minorista de alimentos, siga los pasos que se enumeran a continuación:
- Coloque los paquetes en el congelador lo más rápidó possible, después de la compra.
2.Asegürese de que el contenido del paquete está etiquetado y fechado. - Verifique si las fechas de "Uso hasta" y "Consumir antes de" en el empaque se exceden o no.
5.1.3 Colocacion de la comida
| Congelador compartmento estantería | Varios alimentos congelados como carne, pescado, helados, verduras, etc. |
| Nevera compartmento estantería | Alimentos en sartenes, platos tapados y recipientes cerrados |
| Nevera compartmento estantes de la puerta | Alimentos o bebidas pequeños y empaquetados (como leche, jugo de frutas, cerveza, etc.) |
| Más crujierte | Vegetales y frutas |
| Zona fresca compartmento | Productos delicatessen (quso, mantequilla, salami, etc.) |
5.1.4 Información de congelación profunda
Puedemanterlafrescura delos alimentos durante muchosmesa (a5^ / - 15^ o temperatasmasbajas enelcongelador).

Dividió la comida en porciones de acuerdo con las necessities de consumo diarias o basadas en comidas de su familia.

Empaque la comida de manière hermética para evaporar que se sequin incluso si se van a almacenar por un periodo corto de tiempo.
- Material Neededo para el embalaje
Cinta adhesiva resistente al frío - Etiqueta autoadhesiva
Anillos de goma
Lapiz
5.1.5 Desmontaje de los estantes de las puertas
Puede qitar los estantes de la puerta para limiarlos. Empujé el estante deseado hacía arriba para qitarlo. No quite el estante de la puerta cuando haya comida en el. Primero, vacie la comida bajo de ellos.

5.1.6 Estantes de vidrio
Puede qitar los estantes de vidrio para limparlos. Tenga cuidado al retiring los estantes, ya que son pesados.
5.1.7 Contenedores para frutas y verduras (en algunos modelos)
Los contenedores para frutas y verduras le permiten preparar la comida para congelación. también puede utiliser这些东西 relacionados para guarde su comida a una temperatura deelines de bajo del compartmento frigorífico.

Puede augmentar el volumen interior de su Refrigerador quitando cualesera de los enfiadiores compartmentos:
- Tire del compartmento hacía uted hasta que se detenga.
- Levante el compartmento aproximadamente 1 cm (7/16") y tire hacíausted para sacarlo de su asiento.
5.1 Almacenamento de alimentos y uso departmentos
5.1.8 Cajón para fiambres
El cajón Deli está Diseñado con una circulación de aire frío intensificada a su alrededor. Esto permite que los artéculos almacenados en el cajón sean generalmente compartmentos de alimentos frescos que las temperatas promedio de alimentos frescos.
Si es Neededo, retire los estantes de la puerta antes de quitar el cajon del del

5.1.9 Cajón para verduras con control de humedad (EverFresh +)
Los niveles de humedad de las verduras y frutas se mantienen bajo control con la referencia de control de humedad, más crujierte y se garantiza que la comida se mantenga fresca por más tiempo. Recommendamos colocar las verduras de hoja como la lechuga, la espinaca y las verduras sensibles a la perdida de humedad, lo más horizontally posible bajo del cajón para verduras, no sobre sus raíces en posición vertical. Mientras se colocan las verduras, los pesos de las verduras deben tenerse en cuenta consideración. Las verduras pesadas y duras deben colocarse en el parte inferior del cajón para verduras y el ligero y suave las verduras deben colocarse encima.
Nunca deje verduras dentro del cajón para verduras pantalón. Estó hará que se descompongan prematura-mente.
Si deseamantenerlasverdurasseparadas,utilizarbolsas depapel perforadas o materiales similarespara hacerlo.
Ciertas frutas como peras, albaricoques, melocotones o manzanas teneran altos niveles de gas etileno. No los coloque con otheras frutas y verduras que no lo hagan, ya que thiso hara que se descompongan mas rápido.
5.1.10 Cosecha fresca
Los cajones para frutas y verduras del refrigerador está iluminados con luz azul. Los alimentos almacenados en los cajones para frutas y verduras continually su fotosintesis mediante el efecto de longitud de onda de la luz azul y asi conservan su frescura y su contenido vitaminico.
5.1.11 Filtro de olores
Filtro de olores en el conductor de aire del compartmento frigorífico previene la acumulación de olores desagradables en el refrigerador.
HomeWhiz - Conexión inalámbrica para frigorífico Pasos
Los pasos a continuación son pararegarar su Refrigerador a su red por primera vez. Si lo ha instalado antes, pueda pagar a los pasos 10 y 11. Advertencias: Las conexiones de red inalámbrica y Bluetooth deben estaractivadas en su téléphone para connectarse al producto. Se debe otorgar permiso deubicación al realizar una conexión inalámbrica con el producto. Las notifications de la aplicación deben estaractivadas cuando la aplicación se descarga y se usa. (Si las notifications de advertencia está desactivadas, información como la puerta abierta o laalarma de temperatura alta no se enviará a sudispositivo móvil como una Notification).
Besides el

Tienda de aplicaciones App Store para su
IPhone, dispositivo móvil iPad, dispositivo móvil iPad, para su dispositivo móvil Android desde Google Play

store Puede descargar la ultima version de
Aplicación HomeWhiz e instalala en tu móvil dispositivo y pueda instalarlo siguiendo las siguientes性和 el mea.
Cuando la connexion está activa, el icono de red inalámbrica se iluminará de forma continua.
Si la conexión no se pueda establisher para un cierto periodo de tiempo, verifique su MODem / conexiónAJustes.
La aplicación HomeWhiz se usa como interfaz de connexion.
Los pasos de connexion se describen en el HomeWhiz GUIA DE INSTALLACION RAPIDA queiene con el producto.
Consulte la sección de solución de problemas para tener respuestos a las Tenga en cuenta que la tarjeta WiFi consume una promedio de 0.1 W cuando el botón WiFi está apagado, y una media de 0,4 W cuando el producto está conectado a una red WiFi de signaled fuerte.
- Abra la aplicación HomeWhiz en su dispositivo. Si no ha Creation una cuenta, haga clicked en "Crear cuenta" y siga las instrucciones para configurar una cuenta HomeWhiz. Si ya Tiene una cuenta, inicia sesión ingresando su correto electrónico y contraseña asociados con esta cuenta

- Asegürese de que los Servicios de ubicación y Bluetooth estén activados cuando usa la aplicación.
- Hagablick en el boton AGREGAR DISPOSITIVO en la pantalla Mis dispositivos.
- Selezione Refrigerador bajo el titulo Dispositivos de cocina.
- Seleccion Wi-Fi y Bluetooth como método de connexion.



- El número de producto del Refrigerador se incluye en la etiqueta ubicada en la pared lateral del refrigerador. Vaya alARRYUErado bajo el número de 10 digitos en la etiqueta.

- Los pasos de instalación también se explican en la aplicación. Después de leer los-textos relevantes, vaya a el suiviente caso.
- Paraellardispositivoalmodeofconfiguracion:El boton de conexioninalambrica en la pantalla del productodebe presionarse durante 3 segundos.De esta forma,se abrel mode of configuracion del producto.Mintertasanto,el icono de conexioninalambrica en la pantalla parpadea lentamente (intervalosde0,5segundos).
Note: Los servicios de colocacion y Bluetooth de su dispositivo móvil deben estaractivados paracontinuar con elsiguiente.paso.

- Selección la red domestica inalámbrica a la que se conectará el frigorífico e introduzca la contraseña de la red.


- Complete la configuración dando un nombre para el producto y aggregator el dispositivo a un grupo.

- Puede verificar y monitorear el estado de su producto en la pantalla DISPOSITIVOS.

- Pulsando el botón que se muestra en laImagen, pueda acceder a lasvinciones. (Información, configuración, etc.)


-
Una vez que su producto está configurado, guardará la información de la red inalámbrica. Si hay un corte de energia, la información de la red se conservará en la memoria y se restablecerá automatistically la conexión.
-
Puede activar y desactivar la funciona de connexion inalámbrica presionando el botón de connexion inalámbrica en el panel lateral de su refrigerador. Después de apagarlo y encenderlo, recordará automatistically su red y stehencería una connexion.
6 Mantenimiento y limpieza
La vidautil del producto se prolonga y los problemas de service se reducen si el producto se limpia con regularidad. intervals.
- Nunca use gasolina, benceno o sustancias similares para fines de limpieza.
- Nunca use herramrientas aflidas y abrasivas, jabon, limpiadores domesticos, detergente o cera para pulir para limpiar.
- Disuelva una cucharadita de bicarbonato de sodio en medio litro de agua. Empapa un paño con la solución y escúrrelo. minuciosamente. Limpie el interior del frigorífico con este paño y sequelo bien.
- Asegüre de que no entree agua en la carcasa de la lampara ni enotros elementos elctricos.
- Si no va a utiliser el frigorífico durante un tiempo prolongado, desenchúfelo, saque todos los-alimentos del interior, limpielo ycede la puerta entreabierta.
- Compruebe periodicamente que las juntas de la puerta esten limpias. Si no, limpielos.
- Para quitar la puerta y los estantes de la carrocería, quite todo su contenido.
- Retire los estantes de la puerta tirando de ellos hacía arriba. Después de limparlos, deslícelos de arriba hacía abajo para instalarlos.
- Nunca use agentes de limpieza o agua que contenga cloro para limiar las superficies exteriores y las partes recubiertas de cromo del producto. El cloro Causea corrosion en tales superficies metálicas.
6.1 Evitando los malos olores
Los materiales que pueda causar olores no se utilizen en la produccion de nuestros refrigeradores. Sin embargo,upon a condidiones inadequadas de conservacion de alimentos y no limpiar la superficie interna del refrigerador como se requiere,uede causar el problema del olor.Preste atencion a lo suiviente para evaporar este problema:
- Es importante tener limpio el frigorífico. Los restos de comida, manchas, etc. PODen causar mal olor. Por lo tanto, limpie el refrigerador con bicarbonato de sodio disuelto en agua cada 15 días. Nunca use detergentes o jabón.
- Mantenga la comida en recipientes cerrados. Los microorganismos que se esparcen de los contenedores descubiertos peuvent causar olores desagradables.
- Nunca guarde en el refrigerador alimentos que hayan vencido su Fecha de vencimiento o que se hayan echado a perder.
6.2 Proteccion de las superficies de plástico
No coloque aceites liquidos o comidas cocidas en aceite en su Refrigerador en recipientes sin sellar, ya que danan las superficies de plastico del refrigerador. Si se dellrama o mancha aceite sobre las superficies de plastico, limpie y=enjuague la parte correspondiente de la superficie de inmediato con agua tibia.
7 Troubleshooting
Consulte esta lista antes de ponserse en contacto con un technician. Si lo hace, le ahorroar tiempo y dinero.Esta lista incluye quejas frecuentes que no está relacionadas con materiales o mano de obr defectuosos.
El frigorífico no funciona.
- El enchufe de alimentacion no está Completely asentado. >>> Enchufelo completely en el tomacorriente.
- El fusible / disyuntor conectado al enchufe que alimenta el producto o el fusible / disyuntor principal estáFundido. >> Compruebe el fusible / disyuntor.
Condensation en la pared lateral del compartmento de alimentos frescos.
- La puerta se abre con demasiada fecuencia >>> Tenga cuidado de no abrir la puerta del producto con demasiada fecuencia.
- El ambiente es demasiado humedo. >>> No instale el producto en ambientes humedes.
- Los alimentos que contienen liquidos se guardan en recipientes sin sellar. >>> Mantenga los alimentos que contenga liquidos en recipientes sellados.
- La puerta del producto sedea abierta. >>>No deje la puerta del producto abierta durante períodos prolongados.
- El termostato está ajustado a una temperatura demasiado bajo. >>> Ajuste el termostato a la temperatura adecuada.
El compresor no funciona.
- En caso de un corte repentino de energia o de desconectar el enchufe y volver a encenderlo, la presión del gas en el sistema de enfiambre del producto no está equilibrado, lo que activa la proteccion termica del compresor. El producto se reinicia afterdues de aproximamente 6 minutos. Si el producto no se reinicia afterdues de este periodo, comuniquese con un administrador.
- La descogelación está activa. >>>> Esto es normal para un producto de descogelación Completely automatica.
La descongelación esledge a caboperiodicamente.
-
El producto no está enchufado. >>> Asegürese de que el cable de alimentación está enchufado.
-
El ajuste de temperatura es Incorrecto. >>>> Seleccione el ajuste de temperatura apropiado.
- No hay energia. >>> El producto seguirá的功能ando normalmente una vez que se restablezca la energia.
El ruido de funciona del frigoríficourrenta durante su uso.
- El rendimiento operativo del producto pueda variar según las variaciones de temperatura ambiente. Estas normal y no un mal funciona.
El frigorífico funciona con demasiada Frequencia o durante demasiado tiempo
- El nuevo producto peut ser más grande que el anterior. Los productos más grandes funciona en期間 de periodos más prolongados.
- La temperatura ambienteuede ser alta. El producto normalmentefuncionaradurante periodos prolongados enuna habitacion superior temperatura.
- Es possible que el producto se haya enchufado recentemente o que se haya colocado un nuevo alimentto en el interior. >>> El producto tardará más en alcancar la temperatura establecida cuando se enchufa recentemente o se coloca un nuevo alimentto dentro. Esto es normal.
- Es possible que se hayan colocado recentemente grandes cantidades de alimentos calientes en el producto. >>> No colque alimentos calientes en el producto.
- Las puertas se abrieron con fecuencia o se mantuvieron abiertas durante periodos prolongados. >> El aire caliente que se mueve dentro hacer que el producto funciona más tiempo. No abra las puertas con demasiada fecuencia.
- Es possible que la puerta del compartmento del congelador o de alimentos frescos está entreabierta. >>> Compruebe que las puertas estén Completely cerradas.
- Es possible que el producto está configurado a una temperaturablemado bajo. >>> Ajuste la temperatura a un grado más alto y espere para que el producto alcance la temperatura ajustada.
- El compartmento de alimentos frescos o la lavadora de la puerta del congelador能把 estar sucios, desgastados, rotos o no colocados correctamente. >>>> Limpiar o reemplace la lavadora. La lavadora de puertas daña / rasgada para que el producto funcione durante periodos más largos para preservar la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, pero la temperatura del compartmento de alimentos frescos es adecuada.
- La temperatura del compartmento del congelador está ajustada a un grado muy bajo. >>> Configurar el compartmento congelador temperatura a un grado más alto y verifique;nuevamente.
La temperatura del compartmento de alimentos frescos es muy baja, pero la temperatura del congelador es la adecuada.
- La temperatura del compartmento de alimentos frescos está ajustada a un grado muy bajo. >>> Ajuste la temperatura del compartmento congelador a un grado superior y vuelva a probar.
Los alimentos que se guardan en los cajones del compartmento de alimentos frescos estar congelados.
- La temperatura del compartmento de alimentos frescos está ajustada a un grado muy bajo. >>> Configurar el compartmento congelador temperatura a un grado más alto y verifique;nuevamente.
La temperatura en el compartmento de alimentos frescos o en el congelador esblemado alta.
- La temperatura del compartmento de alimentos frescos está ajustada a un grado muy alto. >> El ajuste de temperatura del compartmento de alimentos frescos influye en la temperatura del compartmento congelador. Espere hasta que la temperatura de las partes relevantes alcance el nivel sufiente Cambiando la temperatura del compartmento de alimentos frescos o del congelador.
Las puertas se abrieron con fecuencia o se mantuvieron abiertas durante periodos prolongados. >>>> No abra las puertas con demasiada fecuencia. - La puerta puede estar entreabierta. >>> Cierre Completely la puerta.
- Es possible que el producto se haya enchufado recientemente o que se haya colocado un nuevo alimento en el interior. >>>>Esto es normal. El producto tardará más en alcancar la temperatura establecida cuando se enchufa recientamente o se coloca un nuevo alimento en el interior.
- Es possible que se hayan colocado recentemente grandes cantidades de alimentos calientes en el producto. >>> No colque alimentos calientes en el producto.
Temblor o rudo.
- El sueo no está nivelado ni es duradero. >> Si el producto tiembla cuando se mueve lentamente, ajuste los soportes para equilibrar el producto. también asegúrese de que el sueo sea lo suficientemente resistente para soportar el producto.
- Cualquier elemento colocado sobre el producto pueda causar ruido. >>>> Quite todos los elementos colocados sobre el producto.
El producto hace ruido de liquido fluyendo, rociando, etc.
- Los principales operativos del producto involucran flujos de liquido y gas. >>>> Este es normal y no un mal funciona.
Hay un sonido de viento procedente del producto.
- El producto utilizes un ventilador para el proceso de enfiambre. Esto es normal y no un mal funciona.
Hay condensación en las paredes internas del producto.
- El clima calido o humedo aumento la formacion de hielo y la condensacion. Esto es normal y no un mal funciona miento.
- Las puertas se abrieron con fecuencia o se mantuvieron abiertas durante periodos prolongados. >>> No abra las puertas con demasiada fecuencia; si está abierto, ciderre la puerta.
- La puerta puede estar entreabierta. >>> Cierre Completely la puerta.
Hay condensacion en el exterior del producto o entre las puertas.
- El clima ambientaluede ser humedo,esto esbastante normal enclima humedo. La condensacion sedisiparacuando se reduzca la humedad.
El interior huele mal.
- El producto no se limpia con regularidad. >>>> Limpiar el interior periodically con una esponja, agua tibia y agua carbonatada.
- Ciertos soportes y materiales de embalaje peuvent causar mal olor. >>> Utilice soportes y materiales de embalaje sin olor.
- Los alimentos se colocaron en recipientes sin sellar. >>> Mantenga los alimentos en recipientes sellados. Los microorganismos peuvent extendarse fuera de los alimentos sin sellar y causar mal odor. Retirerialquier alimento caducado o en mal estado del producto.
La puerta no se cierra.
- Los paquetes de comida能把 estar bloqueando la puerta. >>> Reubique该如何 articularo que bloquee las puertas.
- El producto no está Completely erguido en el sueño. >>> Ajuste los soportes para equilibrar el producto.
- El suejo no está;nivelado ni es duradero. >>> Asegüre de que el suejo esté nivelado y sea lo suficientemente resistente para soportar el producto
La bandeja de verduras está atascada.
- Los alimentos peuvent estar en contacto con la seccion superior del cajon. >>> Organiza los alimentos en el cajon.
Si la superficie del producto está caliente.
- Se pueda observar altas temperatas entre las dos puertas, en los paneles laterales y en la parrilla trasera cuando el producto está的功能。;Esto es normal y no requires mantenimiento! Tenga cuidado al tocar estas areas.

ADVERTENCIA:
Si el problema persiste desdes de seguir las instruetiones de esta seccion,comunique s con su proveedor o con un serviceo autorizzato.No intente reparar el producto.

ADVERTENCIA:
Este produit peut exponerlo a sustancias quimicas, incluido el niquel (metalico), que el estado de California considera que causa cancer.
- Para Obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
- Nota: El niqueel es un componente en todo el acero inoxidable y algunos other components metálicos.
Aviso de la FCC
El siguientes aviso cubre el modulo transmisor incluido en este producto.
Este equipo ha sido probado y cumple con los limites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos limites estan disyenados para proportionsar una proteccion reasonable contra interferencias daninas en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias daninas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantia de que no se produzan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo Causea interferencia danina a la recepcion de radio o television, lo qual se peut determinar encendiando y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas
- Reorientar o reubicar la antenna receptora.
- Incrementar la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el distribuidor o con un先进技术 de radio / TV experimentado para Obtenerapia.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. La operation está sujeta a las siguientes dos conditiones:
(1) Este dispositivo no pueda causar interferencias perjudiciales y
(2) Este dispositivo debe acceptarrialquierinterferencia recibida, incluida la interferencia quecouldacause unfuncionamento no desrado.
Cualquier cambio o modificacion en la construccion de este dispositivo que no este expresamente aprobado por la parte responsable del cumplimiento podra anular la autoridad del usuario para operar el equipo
Declaración de exposión a la radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación de la FCC existecidos para un entorno no controlado. Este(transmisor noDebe colocarse ni funcional junto con ninguna other antenna or transmisor.
Este equipo debe instalarse y'utilise con una distancia minima de 20~cm (7,8 pulgadas) entre la antenna y su cuerpo. Los sistemas deben seguir las instrucciones de funcionaismo什么样as para裱ir con el compleimiento de la exposacion a RF.
Declaración de Industry Canada
Este dispositivo contiene transmisores exentes de licencia, receptores que cumplen con la licencia de Innovacion, Ciencia y Desarrollo Economico de Canada.
RSS exentes. La operation está sujeta a las siguientes dos conditiones:
(1) Este dispositivo no pode causar interferencias.
(2) Este dispositivoDebe acpetarrialquierinterferencia,incluida la interferencia quecouldacuar unfuncionamento inadequado deldispositivo.
Declaración de exposión a la radiación de IC
Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación de IC establishos para un entorno no controlado.
Este equipo debe instalarse y'utilise con una distancia minima de 20cm (7,8 pulgadas) entre la antenna y su cuerpo.
NOTA
- EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE DE NINGUNA INTERFERENCIA DE RADIO O TV CAUSADA POR MODIFICACION NO AUTORIZADA DE Este EQUIPO. Dicha MODIFICACION PODRía ANULAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPO
DECLARACION DE LA GARANTIA PARA LOS REFRIGERADOS BEKO
Las garantias proportionsadas por Beko en estas declaraciones se aplican solamente a los refrigeradores Beko vendidos al comprador o propietario original en Estados Unidos y Canada. La garantia no es transferrible Para Obtener el service de la garantia, comuniquese con nuestro distribuidor mas cercano, seguin se indican por estado y province. Necestarre el numero de modelo, el numero de sene, y el nombre y direccion del vendedor de su refrigerador,onde lo compró y la fecha de compra /echa de instalacion.Esta garantia le otorga derechos legalespecificos y también peut tenerothers derechos que varian segun el estado. Tambien, aseguirse de registrar su producto para la garantia en www beko.us
2 años (') de garantía total a partir de la Fecha de laprimera instalación
Beko reparar o reemplazar sin ningún costo para el consumidor las piezas defectuosas del refinerador si se utilizes bajo conditiones de electrodomestico normal (la garantía se anula si este producto se usa de forma comercial, por exemple en un hotel, hogar de ancianos, etc.) A la reparación la debe realizara unaagency de servicios autorizada de Beko. (Los defectos cosméticos se deben informar en un plazo de 10 días habiles a partir de la instalación). La garantía de 2 años de los accesos es para las piezas solamente y no incluye la mando de obr.
3 a 5 años (, ) de garantía limitada a partir de la Fecha de la primera instalación
para las piezas solamente de 3 a 5 aflos) Beko reparar o reemplazar arialquier compresor, evaporador, condensor o secadora sin costo para el consumidor si los defecLos en el material o la mano de obra causaron daños o fallas en these componentes.
El refrigerador se debe haber uso bajo conditions normales de electrodomestico y no de manera commercial (los cargos por mano deoba son responsabilidad del consumidor).
Exencion de las garantias y exclusiones: La garantia no cubre los costos de reparacion por parte de un agente de serviceo autorizado para corrigir la instalacion,los problemas electricos o la instruccion educativa sobre el uso del refrigerador. La garantia tampoco cubre los defectos o daños causados por casos fortuitos (como tomentas, inundaciones, incondios, aludos, etc.),los daños causados por el uso del refrigerador para fines que no son para los que se diseño, tampoco el mal uso, abuso, accidentete, alteracion, instalacion incorrecta, mantenimiento, cargos de traslado, llamas al serviceo fuera de las horas de trabajo nomales, recoleccion yentarega, bajo quier perdida de comida debido a la falla del producto, trabajo de reparacion no autorizado o reparadores.
Este produit está Completely probado y pasó las inspecciones de control de calidad oficiales antes dedefer el situo de fabricacion original. Los terminos de la garantia para este electrodomestico Beko no son validos si un distribuidor autorizzato, reparador, vendedor de terceros, revendedor u other persona autorizada altera, modifica o coloca piezas adiconiales en el producto y vuelve a empacarlo.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTIA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS
GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICITAS INCLUIDAS
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. BEKO
NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA
CALIDAD DE ESTE PRODUCTO EXCEPTO LO
INDICADO EN esta DECLARACION DE GARANTIA.
BEKO NO SE HACE RESPONSABLE DE QUE EL
PRODUCTO SE ADAPTE A ALGUN FIN PARTICULAR
PARA EL QUE UESTED PUEDA COMPRAR este
PRODUCTO, EXCEPTO PARA LO INDICADO EN ESTA
DECLARACION DE GARANTIA.
Beko no asume ninguna responsabilitad por los daños incidentales oresultantes. Esos daños incluyen,entre otros,perdidas de ganancias, perdidas de ahorros o ingresos, perdidas del uso del refrigerador o qualquier oto equipo asociado,costos de capital, costos de qualquier equipo sustituto, instalaciones o servicios, tiempo de inactividad, reclamos deutheros y daños en la propietiad. Algunos Estados no permiten la exclusion o limitación de los daños incidentales o resultantes, por lo tanto las anteriores limitaciones o exclusiones你能 no aplicarse en su caso.
()La Fecha de instalación debe ser la Fecha de comprar o 5 días habiles despues de la entrega del producto al hogar, lo que occursa despues. (^) Las piezas reemplazadas asumiran la identidad de las piezas originales ^+ su garantia original.
Ninguna otra garantia.Esta Declaracion de la garantia es la garantia completa y exclusiva del fabricante. Ningun empleado de Beko oQUALquier otra parte esta autorizzato a realizar declaraciones de la garantia ademas de las que aparecen en esta Declaracion de la garantia.
Guarde esta taneta de la garantia. elmanual del usuario y el recibo de la vente para referencia futura
COMO OBTENER SERVICIO
Contacte con su distribuidor autorizzato Beko local o Ilame a nostro numero Gratis to de atencion al cliente en el 1-888-352 BEKO (2356) para obtener la direc tion de un agente de service tcnico autorizzato por Beko o contacte medianta la web http://www.beko.us. Tantiem puebe buscaruna lista de distribuidores autorizados en la seccion Donde comprar en el situ web para obeterer mas referencias