OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - Aire acondicionado

Dolceclima Silent S1 10 P - Aire acondicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Dolceclima Silent S1 10 P OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.

📄 272 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - page 116
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Dolceclima Silent S1 10 P OLIMPIA SPLENDID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Dolceclima Silent S1 10 P - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Dolceclima Silent S1 10 P de la marca OLIMPIA SPLENDID.

MANUAL DE USUARIO Dolceclima Silent S1 10 P OLIMPIA SPLENDID

LOCAL AIR CONDITIONER

ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

ES

APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL

APARAT DE AER CONDITIONAT LOCAL

INSTRUCTIUNI DE INSTALARE, FOLOSIRE Şİ INTRETINERE

RO

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 1

text_image Atentenzion Caution Attent Acht Ate At L Atente

Atención: riesgo de incendio

5 En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica o por una persona con cualificación similar, para prevenir cualquier riesgo.

  1. Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de que se efectúe cualquiera operación de mantenimiento en el aparato.

  2. Para el correcto funcionamiento del aparato, respete las distancias mínimas y las indicaciones indicadas en este manual (vea figura 1).

  3. O aparelho contém gás R290 (classificação de ignição A3).

  4. O aparelho deve ser armazenado num local bem ventilado e dimensionado de acordo com as especificações de utilização do próprio aparelho. O aparelho deve ser instalado, utilizado e conservado num local adequado, cuja superfície respeite as dimensões mínimas indicadas na tabela da página 5. A quantidade de gás refrigerante R290 que este aparelho contém está indicada na placa de identificação aplicada ao corpo do mesmo.

  5. O aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento suficiente, desde que sob a supervisão de uma pessoa capaz ou depois de terem recebido instruções relativas à utilização segura do aparelho e à compreensão dos perigos inerentes ao mesmo. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção de responsabilidade do utilizador não devem ser realizadas por crianças não supervisionadas (aplicável somente para os países da União Europeia).

  6. O aparelho pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento suficiente, desde que sob a supervisão de uma pessoa capaz ou depois de terem recebido instruções relativas à utilização segura do aparelho (aplicável somente para os países da União Europeia).

  7. Se o cabo de alimentação está estragado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica, ou por uma pessoa com qualificação semelhante, de modo a evitar qualquer tipo de risco.

  8. A fim de prevenir os riscos de eletrocussão é obrigatório desconectar a ficha da tomada elétrica antes de executar qualquer operação de manutenção.

  9. Para garantir um funcionamento correto do aparelho, respeite as distâncias mínimas e as instruções fornecidas neste manual (veja a Figura 1).

  10. Het apparaat bevat het gas R290 (classificatie ontvlambaarheid A3).

  11. Het apparaat moet opgeslagen worden in een goed geventileerd vertrek, waarvan de afmetingen overeenkomen met de maten die gespecificeerd zijn voor het gebruik van het apparaat. Het apparaat moet geinstalleerd, gebruikt en bewaard worden in een vertrek waarvan het oppervlak de minimum afmetingen heeft die aangeduid worden in de tabel van pagina 5. Dit apparaat bevat een hoeveelheid koelgas R290 die gelijk is aan de hoeveelheid die vermeld wordt op het etiket met gegevens dat op het apparaat aangebracht is.
  12. Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de gevaren die daaraan inherent zijn begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reiniging en het onderhoud die door de gebruiker uitgevoerd moeten worden mogen niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht (van toepassing voor de landen van de Europese Unie
  13. Het apparaat mag gebruikt worden door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben, van iemand die verantwoordelijk voor hun veiligheid is (alleen van toepassing voor de landen buiten de Europese Unie).
  14. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door de fabrikant of diens technische assistentiedienst of hoe dan ook door iemand met een gelijkaardige kwalificatie, zodat ieder risico voorkomen wordt.
  15. Om ieder risico van elektrische schokken te voorkomen, is het absoluut noodzakelijk de stekker uit het stopcontact te trekken alvorens ongeacht welke onderhoudsingreep op het apparaat uit te voeren.
  16. Voor de correcte werking van het apparaat moeten de minimum afstanden en de aanwijzingen in acht genomen worden die in deze handleiding staan (zie afbeelding 1).

  17. Η συσκευή περιέχει αέριο R290 (ταξινόμηση ευφλεκτικότητας A3).

  18. Το μηχάνημα πρέπει να φυλάσσεται σε καλά αεριζόμενο χώρο, όπου το μέγεθος του χώρου αντιστοιχεί στις μετρήσεις που καθορίζονται για τη χρήση της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται, να χρησιμοποιείται και να αποθηκεύεται σε δωμάτιο του οποίου η επιφάνεια συμμορφώνεται με τις ελάχιστες διαστάσεις που αναφέρονται στον πίνακα στη σελίδα 5. Αυτό το μηχάνημα περιέχει μια ποσότητα ψυκτικού αερίου R290 ίση με εκείνη που αναφέρεται στην ετικέτα δεδομένων επί της συσκευής.
  19. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή απαραίτητη γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη μηχανή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που πρέπει να γίνονται από τον χρήση δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση (ισχύει για τις Χώρες της Ευρωπαιϊκής Ένωσης).
  20. Το μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιθεί από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένη φυσική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα, ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων, υπό την προϋπόθεση ότι εποπτεύονται, ή αφού έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους (ισχύει μόνο για χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης).
  21. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξής του ή σε κάθε περίπτωση από ένα άτομο με παρόμοια ιδιότητα, έτσι ώστε να προληφθεί κάθε κίνδυνος.
  22. Για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, είναι απαραίτητο να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα πριν από την εκτέλεση των εργασιών συντηρησης στη συσκευή.
  23. Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις και τις ενδείξεις που δίνονται στο παρόν εγχειρίδιο (δείτε εικόνα 1).

  24. Urządzenie zawiera gaz R290 (klasyfikacja palności A3).

  25. Urządzenie musi być przechowywane w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, którego wielkość odpowiada przewidzianym wymiarom. Urządzenie musi być zainstalowane, używane i przechowywane w pomieszczeniu, którego powierzchnia odpowiada minimalnym wymiarom podanym w tabeli na stronie 4. Omawiane urządzenie zawiera gazowy czynnik chłodniczy R290 w ilości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
  26. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia. Nie należy dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja, które może wykonywać użytkownik nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru (dotyczy krajów UE)
  27. Urządzenie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo (dotyczy tylko krajów spoza Unii Europejskiej).
  28. W razie uszkodzenia kabla zasilającego należy zwrócić się po jego wymianę do producenta, autoryzowanego serwisu technicznego lub wykwalifikowanego personelu, aby zapobiec jakiemukolwiek ryzyku.
  29. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych na urządzeniu należy bezwzględnie wyjąć wtyczkę od gniazdka.
  30. W celu zagwarantowania prawidłowej pracy urządzenia, przestrzegać minimalnych odległości i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji (patrz rysunek 1).

  31. Aparatul contine gaz R290 (clasa de inflamabilitate A3).

  32. Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere bine ventilată, unde dimensiunea încăperii corespunde măsurilor specificate pentru utilizarea aparatului. Aparatul trebuie instalat, utilizat și depozitat într-o încăpere a cărei suprafață respectă dimensiunile minime indicate în tabelul de la pagina 4. Acest aparat conține o cantitate de gaz refrigerant R290 egală cu cea indicată pe eticheta date de pe aparat.
  33. Aparatul poate fi utilizat de către copiii de peste 8 ani și de către persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fără experiență sau fără cunoștințele necesare, atâta timp cât se află sub supraveghere sau după ce au primit instrucțiuni privind folosirea în siguranță a aparatului și înțelegerea pericolelor inerente. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea destinate a fi efectuate de către utilizator nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheati (aplicabil pentru țările Uniunii Europene).
  34. Aparatul poate fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fără experiență sau fără cunoștințele necesare, atâta timp cât se află sub supraveghere sau după ce au primit instrucțiuni privind folosirea în siguranță a aparatului din partea unei persoane responsabile pentru siguranța acestora (aplicabil numai pentru țările din afara Uniunii Europene).
  35. în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător sau de serviciul de asistență tehnică al acestuia sau în orice caz de către o persoană cu calificare similară, pentru a preveni orice risc.
  36. Pentru a preveni orice risc de electrocutare, este esențial să deconectați ștecherul de la priză înainte de a efectua orice operatiune de întreținere pe aparat.
  37. Pentru funcționarea corectă a aparatului, respectați distanțele minime și indicațiile din acest manual (vezi figura 1).

SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINATION - ENTSORGUNG - DESGUACE - ELIMINAÇÃO - VUILVERWERKING - METAΠΟΙΗΣΗ - UTYLIZACJA - ELIMINARE

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINATION - ENTSORGUNG - DESGUACE - ELIMINAÇÃO - VUILVERWERKING - METAΠΟΙΗΣΗ - UTYLIZACJA - ELIMINARE - 1

Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salud. Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.

0 - ADVERTENCIAS....2

0.1 - INFORMACIONES GENERALES....2
0.2 - SIMBOLOGÍA 2
0.2.1 - Pictogramas informativos.... 2
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES 3
0.4 - USO PREVISTO 5
0.5 - ZONAS DE RIESGO....6
0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290 6

1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO 11

1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE 11
1.2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES....11

2 - INSTALACIÓN....12

2.1 - TRANSPORTE DEL ACONDICIONADOR 12
2.2 - ADVERTENCIAS 12
2.3 - INSTALACIÓN MÓVIL 13
2.4 - INSTALACIÓN FIJA....13
2.5 - CONEXIÓN ELÉCTRICA....14
2.6 - DRENAJE 14
2.6.a - Uso como deshumidificador....14

3 - USO DEL APARATO 14

3.1 - SÍMBOLOS Y TECLAS DEL PANEL DE MANDOS 15
3.2 - TECLAS DEL CONTROL REMOTO 16
3.3 - USO DEL CONTROL REMOTO 17

3.3.a - Inserción de las baterías 17
3.3.b - Substitución de las pilas 17
3.3.c - Posición del control remoto.... 17

3.4 - USO DEL APARATO 18

3.4.a - Operaciones preliminares....18
3.4.b - Arranque/apagamiento aparato 18

3.5 - MODO AUTO (Automático)....18
3.6 - MODO ENFRIÀMIENTO (COOL) 18
3.7 - MODO ENFRIAMIENTO TURBO 19
3.8 - MODO DESHUMIDIFICACIÓN (DRY) 19
3.9 - MODO VENTILACIÓN (FAN) 19
3.10 - MODO CALENTAMIENTO (HEAT) (sólo para versión con bomba de calor) 19
3.11 - MODO TEMPORIZADOR....20

3.11.a - Arranque programado 20
3.11.b - Apagamiento programado 20

3.12 - OTRAS FUNCIONES 21

3.12.a - Función SILENT (silencioso)....21
3.12.b - Función SLEEP 21
3.12.c - Función FOLLOW ME 21
3.12.d - Configuración unidad de medida de la temperatura 22
3.12.e - Función de Atajo....22
3.12.g - Reinicio Automático 22
3.12.g - Wi-Fi 22

3.13 - TRANSPORTE DEL CLIMATIZADOR 22
3.14 - CONTROL DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE....23

4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....23

4.1 - LIMPIEZA....23

4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto 23
4.1.b - Limpieza del filtro de aspiración....23
4.1.c - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA....24

4.2 - MANTENIMIENTO 24

4.2.a - Descarga agua de condensación 24
4.2.b Códigos de error 25

5 - DATOS TÉCNICOS 25

6 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS....26

ES - 1

0 - ADVERTENCIAS

0.1 - INFORMACIONES GENERALES

En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.

0.2 - SIMBOLOGÍA

Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.

0.2.1 - Pictogramas informativos

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - Pictogramas informativos - 1Señala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o utilizar el aparato.
Señala que este documento se debe leer cuidadosamente antes de cualquier operación de mantenimiento y/o limpieza.
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - Pictogramas informativos - 2Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos.
Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación.
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - Pictogramas informativos - 3Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación.
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - Pictogramas informativos - 4Señala que el aparato utiliza refrigerante inflamable. Si sale refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio.
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - Pictogramas informativos - 5Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico.
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - Pictogramas informativos - 6Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - Pictogramas informativos - 7Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada.
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - Pictogramas informativos - 8Los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad. La falta de observación de los mismos puede comportar:- peligro para la incolumidad de los operadores- pérdida de la garantía de contrato- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
[2TX6]Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
[28D6]Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se recaliente.

0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES

CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ADVERTENCIAS GENERALES - 1

Para prevenir posibles daños al compresor, cada arranque se retrasa de 3 minutos con respecto a la última parada.

1 Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID.

Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ADVERTENCIAS GENERALES - 2

eer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ADVERTENCIAS GENERALES - 3

  1. Una vez quitado el embalaje, verifiquen que el aparato esté íntegro, los elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.

  2. LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.

  3. La empresa constructora se reserva el derecho de aportar modificaciones cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ADVERTENCIAS GENERALES - 4

El mantenimiento de aparatos para la climatización como este podría resultar peligroso ya que dentro de este aparato hay un gas refrigerante bajo presión y componentes eléctricos bajo tensión.

Por eso, las posible intervenciones de mantenimiento (excepción echa para la limpieza de los filtros) deben ejecutarse exclusivamente por personal autorizado y cualificado.

  1. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.

  2. El ordinario mantenimiento de los filtros y la limpieza general externa pueden ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones dificultosas o peligrosas.

  3. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario respetar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro del o sobre el aparato, y también adoptar cualquiera precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación.

  4. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ADVERTENCIAS GENERALES - 5

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ADVERTENCIAS GENERALES - 6

  1. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctrica para evitar accidentes.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ADVERTENCIAS GENERALES - 7

  1. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar los componentes de plástico o, incluso, provocar descargas eléctricas.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ADVERTENCIAS GENERALES - 8

  1. No moje la unidad interior ni el mando a distancia. Podrían producirse cortocircuitos o incendios.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ADVERTENCIAS GENERALES - 9

  1. En el caso de anomalías de funcionamiento (por ejemplo: ruido anormal, mal olor, fumo, aumento anómalo de la temperatura, dispersiones eléctricas, etc.), apague inmediatamente el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.

Para eventuales reparaciones diríjanse solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y soliciten el empleo de piezas de recambio originales. La falta de respeto de todo lo antes expuesto puede poner en peligro la seguridad del aparato.

  1. No deje el acondicionador en funcionamiento por períodos prolongados si la humedad es elevada y hay puertas o ventanas abiertas.

La humedad podría condensarse y mojar o dañar los muebles.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ADVERTENCIAS GENERALES - 10

  1. No desconecte el enchufe de alimentación durante el funcionamiento. Riesgo de incendio o descargas eléctricas.

  2. No apoyen objetos pesados o calientes sobre el aparato.

  3. Antes de conectar eléctricamente el aparato, asegúrese de que los datos placa correspondan a los de la red de distribución eléctrica. La toma de corriente debe ser equipada con un sistema de Tierra. La placa (20) se coloca en los lados del aparato (Fig.2).

  4. Después instalarlo según la instrucciones del fabricante. Una instalación errónea puede causar da os a personas, animales o cosas, de las cuales el fabricante no podrá ser considerado responsable.

  5. En caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija del aparato, haga sustituir la toma con otra del tipo adecuado por personal profesionalmente cualificado; éste debe verificar que la sección de los cables de la toma sea adecuada a la potencia del aparato. En general se desaconseja el uso de adaptadores y/o alargaderas; si su uso es indispensable, deben responder a las normas de seguridad vigentes y su capacidad de corriente (A) no debe ser inferior a la absorción máxima del aparato.

  6. Este aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o con sistemas de mando a distancia separados.

  7. Utilizar el aparato siempre y solamente en posición vertical.

  8. No obstruya en modo alguno las rejillas de entrada y salida aire.

  9. No inserta objetos extraños en las rejillas de entrada y salida aire ya que hay el riesgo de descargas eléctricas, incendio o daños al aparato.

  10. No utilice el aparato:

- con las manos mojadas o húmedas; - descalzo.

  1. No tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar la clavija de la toma de corriente.

  2. No utilice este aparato bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (estufa, calefactor o radiador) (Fig.3).

  3. No utilice el aparato cerca de aparatos de gas (Fig.3).

  4. Siempre coloque el aparato sobre una superficie estable, llana y nivelada.

  5. Deje por lo menos 30cm de espacio libre a los lados y 20cm detrás del aparato deje por lo menos 30cm de espacio libre sobre el aparato (Fig.1).

  6. No coloque el aparato cerca de una toma de corriente (Fig.4).

  7. La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para poder desconectar fácilmente la clavija en caso de emergencia.

  8. No manipule la clavija con las manos mojadas.

  9. Evite plegar excesivamente, retorcer, tirar o dañar el cable de alimentación.

  10. No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o guías. No coloque el cable en zonas de paso para evitar tropiezos.

  11. Desconecte el cable cuando la unidad no se utiliza por un período prolongado y/o cuando no hay nadie en casa.

  12. No utilice el aparato en lugares particularmente húmedos (servicio, cocina, etc.).

  13. No utilice el aparato en el exterior o sobre superficies mojadas. Evite la caída de líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de lavamanos o grifos.

  14. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos.

ES - 4

  1. Limpie el aparato con un paño húmedo; no utilice productos o materiales abrasivos. Para la limpieza de los filtros, ver el párrafo correspondiente.

  2. La causa más común de recalentamiento es el deposito de polvo o pelusa en el aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y succionando las rejillas.

  3. No utilice el aparato en lugares con considerables cambios de temperatura ya que se podría formar condensación en el propio aparato.

  4. Instalar el aparato al menos a 2 metros de los otros aparatos electrónicos (televisión, radio, computadora, reproductor de dvd, etc.) para evitar interferencias (Fig.4).

  5. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado insecticida de gas o en presencia de di inciensos encendidos, vapores químicos o residuos oleaginosos.

  6. No utilice el aparato si los filtros no está posicionados correctamente.

  7. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante.

  8. No utilice el aparato en caso de avería o de malo funcionamiento, si el cable o el enchufe están dañados, o si se dejó caer o si está dañado en cualquier modo. Apagar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente y dejarlo controlar por personal profesionalmente cualificado.

  9. No desmonte ni modifique el aparato.

  10. Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligroso.

  11. En caso de que se decida no utilizar más un aparato de este tipo se recomienda hacerlo inutilizable cortando el cable de alimentación, después de haber quitado el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda además inutilizar las partes del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos.

  12. Para descongelar y limpiar el aparato, no utilice herramientas diferentes de las recomendadas por el constructor.

  13. El aparato está equipado con un protector térmico que preserva el circuito impreso en el caso de sobretemperatura. En el caso de que intervenga esta protección, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere que el aparato se enfríe completamente (al menos 20÷30 minutos) y entonces vuelva a conectar el enchufe a la toma de corriente y reinicie el aparato. Si el aparato no se reinicia, desconecte el enchufe de la toma de corriente y contacte a un Centro de Asistencia.

Tipo y características de los fusibles: T; 3,15A; 250VAC

  1. Este aparato se puede conectar solo a una fuente con una impedancia del sistema no superior a 0,421 Ω. En caso necesario, consulte a su autoridad de suministro para obtener información sobre la impedancia del sistema.

0.4 - USO PREVISTO

- El climatizador se debe utilizar exclusivamente para producir aire caliente* o fría o para deshumidificar el aire (a discreción) con el sólo propósito de hacer confortable la temperatura en el ambiente.

- Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares.

- Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad.

0.5 - ZONAS DE RIESGO

- Los climatizadores no se deben instalar en ambientes con gases inflamables o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías, invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ZONAS DE RIESGO - 1

NO use gases, gasolina u otros líquidos inflamables cerca del climatizador.

- Sólo utilicen los componentes suministrados (vea párrafo 1.1). El uso de partes que no son estándar podría causar perdidas de agua, descargas eléctricas, incendios y lesiones o daños a cosas.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ZONAS DE RIESGO - 2

Este aparato debe utilizarse únicamente según las especificaciones indicadas en el presente manual. Un uso diferente del especificado puede comportar graves accidentes.

EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL.

* Sólo para versión con bomba de calor

0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290

  1. EL APARATO CONTIENE GAS R290 (CLASIFICACIÓN DE INFLAMABILIDAD A3)
  2. EL APARATO SE DEBE CONSERVAR EN UN LUGAR BIEN VENTILADO EN EL CUAL LA DIMENSIÓN DE LA HABITACIÓN CORRESPONDA A LAS MEDIDAS ESPECIFICADAS PARA EL USO DEL APARATO.
  3. EL APARATO SE DEBE INSTALAR, UTILIZAR Y CONSERVAR EN UN LUGAR CON UNA SUPERFICIE DEL SUELO MAYOR DE LA INDICADA EN LA TABLA.
Cantidad de gas R290 en Kg(vea placa de datos en el aparato)0,180 0,190 0,2000,2100,220 0,230 0,2400,2500,260
Dimensión mínima de la habitaciónpara el uso y la conservación ( m^2 )91010111112121213
  1. ESTE APARATO CONTIENE UNA CANTIDAD DE GAS REFRIGERANTE R290 IGUAL A LA INDICADA EN LA PLACA DE DATOS EN EL APARATO.
  2. El aparato se debe conservar en un lugar libre de fuentes de ignición de funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o calentadores eléctricos).
  3. No perfore o queme.
  4. Tenga en cuenta que los refrigerantes podrían ser inodoros.
  5. R290 es un gas refrigerante conforme a las directivas europeas sobre medio ambiente. No perfore en ninguna parte del circuito del refrigerante.
  6. No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o la limpieza, excepto los recomendados por el productor.
  7. Cuando se descongela y limpia el aparato, no utilice herramientas diferentes de las recomendadas por el productor.
  8. Si el aparato se instala, utiliza o conserva en una zona no ventilada, la habitación se debe diseñar para prevenir la acumulación de perdidas de refrigerante debidas a calentadores eléctricos, estufas u otras fuentes de ignición.
  9. Respeten las normas nacionales sobre gas.
  10. Mantengan las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
  11. El aparato se debe conservar de manera que se eviten daños mecánicos.

  12. Cualquiera persona que se encuentre trabajando sobre o dentro de un circuito refrigerante debe poseer un certificado válido el cual certifique su competencia para manejar los refrigerantes de manera segura, en conformidad con una especificación de evaluación reconocida por el sector.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290 - 1

El mantenimiento se debe ejecutar exclusivamente tal como se recomienda por el productor del aparato. Los mantenimientos y las reparaciones que che necesitan la ayuda de otro personal especializado se deben ejecutar bajo la supervisión de una persona competente sobre el uso de refrigerantes inflamables.

  1. TRANSPORTE DE APÁRATOS QUE CONTIENEN REFRIGERANTES INFLAMABLES

Consulte las normativas sobre transporte.

  1. MARCADO DEL APARATO CON SÍMBOLOS

Consulte las normativas locales.

  1. DISPOSICIÓN DE APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTES INFLAMABLES

Consulte las normativas nacionales.

  1. ALMACENAMIENTO DE LOS APARATOS/dispositivos

El almacenamiento de los aparatos debe ser conforme a las instrucciones del constructor.

  1. ALMACENAMIENTO DE APARATOS EMPAQUETADOS (todavía no vendidos)

El embalaje se debe construir de manera que un daño mecánico de los aparatos dentro de los mismos no cause una perdida de refrigerante.

El número máximo de componentes de los aparatos que se pueden almacenar juntos se indica por las normativas locales.

  1. INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENT

Antes de empezar a efectuar operaciones en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario efectuar controles de seguridad para asegurarse de que el riesgo de ignición sea mínimo. Respete las siguientes precauciones para efectuar posibles reparaciones del sistema refrigerante antes de utilizarlo.

b) Procedimiento de trabajo

El trabajo se debe ejecutar bajo control para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inflamables durante el mismo.

c) Área de trabajo general

Todo el personal encargado del mantenimiento y los otros operadores presentes en el área de trabajo deben instruirse sobre la naturaleza del trabajo que se esta cumpliendo. Evite trabajar en espacios cerrados. La zona alrededor del área de trabajo se debe seccionar. Asegúrese de que el área sea segura gracias al control del material inflamable.

d) Verificación de la presencia de refrigerante

El área se debe controlar utilizando un adecuado detector de refrigerante antes y durante el trabajo para asegurarse de que el operador esté consciente de la presencia de atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que los aparatos para la detección de pérdidas sean adecuados para el uso con refrigerantes inflamables, es decir que sean antichispas, sellados adecuadamente o intrín-secamente seguros.

e) Presencia de extintores

En el caso de que sea necesario ejecutar cualquier trabajo en caliente en los aparatos de refrigeración o en cualquiera de sus partes, unos adecuados equipos contra incendio deben ser disponibles al alcance. Siempre tenga un extintor de polvo seco o de CO2 cerca del área de recarga.

f) Falta de fuentes inflamables

Ningún operador que está ejecutando un trabajo relativo al sistema de refrigeración que implica la exposición de cualquieras tuberías que contienen o contuvieron refrigerante inflamable debe utilizar una cualquiera fuente inflamable de manera tal que pueda causar un incendio o una explosión. Todas las posibles fuentes inflamables, incluso el consumo de cigarrillos, deben mantenerse suficientemente lejos del sitio de instalación, reparación, remoción y eliminación, durante las cuales el refrigerante inflamable podría salirse en el espacio circunstante. Antes de que el trabajo empiece, el área alrededor de los aparatos se debe verificada para asegurarse de que no existen elementos inflamables o riesgos de ignición.

Utilice señales de no fumar.

g) Área ventilada

Asegúrese de que el área de instalación sea al aire libre o adecuadamente ventilada antes de iniciar el sistema o de efectuar cualquier trabajo en caliente. El grado de ventilación se debe mantener durante todo el periodo en el cual se está ejecutando el trabajo. La ventilación debe ser capaz de

dispersar de manera segura cualquier refrigerante emitido y, preferiblemente, de expulsarlo externamente en la atmósfera.

h) Controles en los aparatos de refrigeración

En el momento en que se sustituyan unos componentes eléctricos, estos deben ser adecuados para el uso y conformes a las especificaciones indicadas.

Las directrices del constructor en cuanto a mantenimiento y asistencia siempre deben respetarse. En caso de duda, consulte el servicio técnico del constructor para ayuda.

Los siguientes controles se deben ejecutar en instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables: controle que la magnitud de la carga sea conforme a las dimensiones de la habitación donde están instaladas las partes que contienen refrigerante; que el sistema y las toberas de ventilación funcionen correctamente y que no sean obstruidos; si se está utilizando un circuito refrigerante, verifique la presencia de refrigerante en el circuito secundario; que el marcado aplicado a la máquina siga siendo visible y legible.

Marcados y señales no legibles se deben corregir; controle que los tubos y los componentes de refrigeración sean instalados en una posición en la cual es improbable que estén expuestos a cualquiera substancia que podría corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que estos componentes se compongan de material intrínsecamente resistente a corrosión o que sean oportunamente protegidos contra la misma.

i) Controles sobre los aparatos eléctricos

La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes.

En el caso de que se verifique un fallo que podría comprometer la seguridad, no suministre eléctricamente el circuito hasta que el fallo no haya sido adecuadamente resuelto. Utilice un solución temporal adecuada si el fallo no se puede resolver inmediatamente pero es necesario continuar el trabajo.

El propietario de los aparatos se debe informar de esta situación así que todas las partes estén informadas.

Los controles de seguridad iniciales incluyen: controle que los condensadores estén descargados: este control debe ejecutarse de modo seguro para evitar chispas; controle que los componentes eléctricos y el cableado bajo tensión no estén expuestos durante la carga, el restablecimiento o el expurgo del sistema; verifique la continuidad de la conexión a tierra.

  1. REPARACIÓN de COMPONENTES SELLADOS

a) Durante la reparación de componentes sellados, todos los suministros eléctricos se deben desconectar de los aparatos en los cuales es necesario trabajar antes de quitar cualquier sobre cerrado, etc. En el caso de que fuera absolutamente necesario tener suministro eléctrico en los aparatos durante la reparación, un dispositivo de detección de escapes permanentemente operativo debe posicionarse en el punto más crítico para informar el operador de una situación potencialmente peligrosa.

b) Preste particular atención a lo que sigue para asegurarse de que la tapa no se altere de manera tal que afecte el nivel de seguridad cuando se trabaja en componentes eléctricos.

Esto incluye daños a los cables, número excesivo de conexiones, terminales no en conformidad con las especificaciones originales, daños a las juntas, montaje incorrecto de los pasamuros, etc.

Asegúrese de que los aparatos sean montados de manera segura.

Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no estén deteriorados de forma tal que no se pudiera evitar el ingreso de atmósferas inflamables más. Los repuestos deben conformarse con las especificaciones del constructor.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290 - 2

El uso de silicona sellante podría inhibir la eficacia de algunos tipos de sistemas de detección de escapes. Los componentes intrínsecamente seguros no deben aislarse antes de trabajar en ellos.

  1. REPARACIÓN DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS

No aplique ninguna carga inductiva y de capacidad permanente al circuito sin que se haya asegurado de que no supere las máximas tensión y corriente permitidas para los aparatos en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los cuales se puede trabajar bajo tensión en presencia de una atmósfera inflamable. El sistema de prueba debe estar a la potencia de servicio correcta. Substituya los componentes sólo con repuestos indicados por el constructor. Repuestos diferentes de los indicados podrían causar la ignición del refrigerante en la atmósfera después de un escape.

25. CABLEADO

Controle que el cableado no sea sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibraciones, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. Durante el control, también tenga en cuenta los efectos de envejecimiento o de la vibración constante causados por elementos como compresores o ventiladores.

26. DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES

En ningún caso utilice potenciales fuentes de ignición para detectar escapes de refrigerante. No utilice sopletes (o cualquier otro sistema de detección que utiliza una llama viva).

27. MÉTODOS DE DETECCIÓN DE ESCAPES

Los siguientes métodos de detección de escapes se consideran aceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables.

Utilice detectores de escapes electrónicos para refrigerantes inflamables, aunque la sensibilidad podría no ser adecuada o los mismos podrían necesitar de recalibración. (Los equipos de detección deben calibrarse en un área libre de refrigerante.) Asegúrese de que el detector no sea una potencial fuente de ignición y que sea adecuado al refrigerante utilizado. Los equipos de detección de escapes se deben configurar a un porcentaje de LFL del refrigerante y se deben calibrar con respecto al refrigerante utilizado y el porcentaje adecuado de gas (máximo 25 %) es confirmado. Los fluidos de detección de escapes se pueden utilizar con la mayor parte de refrigerantes, pero el uso de detergentes que contienen cloro se deben evitar dado que el cloro podría reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si sospecha un escape, todas las llamas vivas deben removerse/ apagarse. Si se detecta un escape de refrigerante que necesita sellado, recupere todo el refrigerante del sistema o aíselelo (a través de válvulas de interceptación) en una parte del sistema lejos del escape. Libere azoto libre de oxígeno (OFN) en el sistema antes y durante el proceso de soldadura.

28. REMOCIÓN Y VACIAMIENTO

Utilice procedimientos convencionales cuando se trabaja en el circuito refrigerante para efectuar reparaciones o por cualquier otro motivo. No obstante esto, es importante que la mejor praxis sea respetada dado que la inflamabilidad se debe tener en cuenta. Respete el siguiente procedimiento:

  • Quite el refrigerante;
  • Purgue el circuito con gas inerte;
    • Vacíe;
  • Purgue una otra vez con gas inerte;
  • Abra el circuito cortando o saldando.

La carga de refrigerante se debe restaurar en los cilindros de recuperación adecuados. Limpie el sistema con OFN para hacer la unidad segura. Podría ser necesario repetir este procedimiento varias veces. No utilice aire comprimido o oxígeno para esta operación. La limpieza debe completarse rellenando el vacío en el sistema con OFN y siguiendo llenándolo hasta que no se alcance la presión de trabajo, luego dispersando el OFN en la atmósfera y por ultimo volviendo a llevar el sistema en una condición de vacío. Repita este proceso hasta que no haya más refrigerante dentro del sistema. Cuando se utiliza la última carga de OFN, el sistema debe llevarse a presión atmosférica para poderlo utilizar. Esta operación es absolutamente vital si deben ejecutarse operaciones de soldadura en las tuberías. Asegúrese de que la fuga de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y de que la ventilación esté disponible.

29. PROCEDIMIENTOS DE CARGA

Además de los procedimientos de carga convencionales, respete los requisitos que siguen. Asegúrese de que no se verifique la contaminación de varios refrigerantes durante la carga de los aparatos. Los tubos deben ser lo más cortos posibles para reducir al mínimo la cantidad de refrigerante en sus interiores. Los cilindros deben mantenerse en posición erecta. Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargarlo con el refrigerante. Etiquete el sistema una vez cargado (si todavía no haya sido hecho). Preste máxima atención de no sobrecargar el sistema de refrigeración. Pruebe la presión con el OFN antes de recargar el sistema. Ejecute la prueba de fugas del sistema al término de la carga pero antes de la puesta en marcha. Una prueba de fugas adicional debe ejecutarse antes de dejar el sitio de instalación.

30. DESMANTELAMIENTO

Antes de ejecutar este procedimiento, es esencial que el técnico haya familiarizado con los aparatos y con todos sus componentes. Se considera buena praxis recuperar todos los refrigerantes de manera segura. Antes de ejecutar esta operación, tome una muestra de aceite y de refrigerante en el caso de que sea necesario un análisis antes de un nuevo uso del refrigerante recuperado. Es esencial que la energía eléctrica esté disponible antes de empezar este procedimiento.

a) Familiarice con los aparatos y con su funcionamiento.
b) Aísle eléctricamente el sistema.
c) Antes de ejecutar estos procedimientos, asegúrese de que:
- Los equipos mecánicos de manipulación estén disponibles, si necesario, para manipular los cilindros del refrigerante;
- Todos los dispositivos de protección estén disponibles y utilizados correctamente;
- El proceso de recuperación siempre sea controlado por una persona competente;
- Los equipos de recuperación y los cilindros sean conformes a los estándar apropiados.
d) Vacíe el sistema refrigerante, si posible.
e) Si una condición de vacío no se puede obtener, utilice un colector de manera que el refrigerante pueda ser quitado de las varias partes del sistema.
f) Àsegúrese de que el cilindro esté posicionado en las balanza antes de efectuar la recuperación.
g) Inicie la máquina de recuperación yobre en conformidad con las instrucciones del constructor.
h) No sobrecargue los cilindros. (No más del 80 % del volumen de carga del líquido).
i) No supere la máxima presión de trabajo del cilindro, ni siquiera momentáneamente.
j) Cuando los cilindros han sido llenados correctamente y el proceso ha sido completado, asegúrese de que los cilindros y los aparatos sean removidos inmediatamente del sitio de instalación y de que todas las válvulas de aislamiento de los mismos estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en un otro sistema de refrigeración a menos que no haya sido limpiado y controlado.

31. ETIQUETADO

Los aparatos se deben etiquetar indicando que hayan sido desmantelados y vaciados del refrigerante. Feche y firme la etiqueta. Asegúrese de que hayan etiquetas en los aparatos las cuales indiquen que los mismo contienen refrigerante inflamable.

32. RECUPERACIÓN

A la remoción del refrigerante de un sistema, tanto para mantenimiento como para desmantelamiento, se considera buena praxis quitar todos los refrigerantes de manera segura. Al desplazamiento del refrigerante en los cilindros, asegúrese de que se utilicen sólo cilindros adecuados para la recuperación de refrigerante. Asegúrese de que sea disponible el número correcto de cilindros para almacenar la carga total del sistema. Todos los cilindros de utilizar son diseñados para el refrigerante recuperado y etiquetados para lo mismo (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben equiparse con una válvula de drenaje de la presión y con las relativas válvulas de interceptación perfectamente operativas. Los cilindros de recuperación vacíos deben sellarse al vacío y, si posible, enfriarse antes de la recuperación. Los aparatos de recuperación deben funcionar perfectamente y equiparse con un set de instrucciones sobre los mismo al alcance y adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, un grupo de balanzas calibradas debe ser disponible y perfectamente operativo. Los tubos deben equiparse con conexiones herméticas con desconexión en condiciones perfectas. Antes de utilizar la máquina de recuperación, controle que sea en condiciones de funcionamientos satisfactorias, que haya sido mantenida de modo adecuado y que cualquier componente eléctrico asociado sea sellado para prevenir igniciones en el caso de que el refrigerante se libere. Consulte al constructor en caso de dudas. El refrigerante recuperado deberá restituirse a su proveedor en su cilindro de recuperación correcto y con la relativa Nota de Transferencia Desechos. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y especialmente en los cilindros. Si los compresores o los aceites de los compresores se deben remover, asegúrese de que se hayan vaciados a un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inflamable no deje dentro del lubricante. El proceso de vaciamiento se debe ejecutar antes de devolver el compresor a los proveedores. Sólo utilicen sistemas de calentamiento eléctrico en el cuerpo del compresor para acelerar este proceso. Remueva el aceite de un sistema de manera segura.

1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE (Fig.5)

El aparato se embala singularmente en embalajes de cartón.

El embalaje se puede transportar a mano por dos operadores o cargar en una carretilla.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE (Fig.5) - 1

Almacene el embalaje singularmente; no apílelo.

  1. Tubo flexible de 1.5 m.
  2. Transportador terminal para ventana
  3. Brida para instalación en cristal o en pared (solamente para las versiones en las que está prevista)
  4. Tapón de cierre brida (solamente para las versiones en las que está previsto)

  5. Ventosa para ventana

  6. Manual de uso y mantenimiento
  7. Control remotomanutenzione
  8. Tubo de descarga de condensación (modo solo deshumidificación)

1.2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES (Fig.A)

  1. Panel de mandos
  2. Rejilla de salida aire
  3. Filtro del aire con rejilla
  4. Tapón para vaciado del agua de condensación (en caso de transporte, mantenimiento o acumulación excesiva de agua)

  5. Entrada del aire

  6. Salida del aire
  7. Manilla de desplazamiento
  8. Receptor IR del control remoto

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES (Fig.A) - 1

text_image A 21 28 22 27 23 27 26 24 25

ES - 11

2 - INSTALACIÓN

2.1 - TRANSPORTE DEL ACONDICIONADOR

- El trasporto y la manipulación del aparato deben ocurrir en posición vertical.

En caso de transporte en posición horizontal esperar al menos una hora antes de ponerlo en marcha.

- Antes de mover o transportar el aparato, descargue completamente el agua de condensación obrando tal como se describe en el párrafo 4.2.a

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - TRANSPORTE DEL ACONDICIONADOR - 1

ADVERTENCIA

sporte del acondicionador sobre pavimentos delicados (por ejemplo, pavimentos de madera):

  • Descargue completamente el agua de condensación.
  • Preste particular atención durante los desplazamientos del acondicionador, ya que las ruedas podrían marcar el pavimento. A pesar de ser pivotantes y de material rígido, las ruedas pueden estar sucias o deterioradas por el uso.

Se recomienda averiguar que las ruedas estén limpias y que se muevan libremente.

2.2 - ADVERTENCIAS

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ADVERTENCIAS - 1

La falta de respeto de lo que sigue podría causar daños al aparato.

a. Instale el acondicionador en superficies llanas, estables y al suelo.

b. Sólo conecte el acondicionador a tomas de corriente equipadas con conexión a tierra.

c. Asegúrese de que cortinas u otros objetos no obstruyan los filtros de aspiración del aire (Fig.7).

d. Asegúrese de que se mantenga una distancia mínima de 20/30 cm entre el acondicionador y las figuras adyacentes (Fig.1).

e. El aparato siempre debe colocarse en uso teniendo cuidado de que no existan obstáculos para la aspiración y las salidas del aire.

f. El acondicionador no tiene que ser utilizado en locales destinados a lavandería.

g. Instalar el acondicionador sólo en locales secos.

h. El acondicionador no debe encenderse en presencia de materiales, vapores o líquidos peligrosos.

i. Limpie los filtros del aire al menos una vez por semana.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - ADVERTENCIAS - 2

2.3 - INSTALACIÓN MÓVIL

El acondicionador debe ser instalado en un ambiente adecuado.

Se recomienda reducir la radiación solar a través de toldos, cortinas, persianas venecianas, y mantener las puertas y ventanas cerradas.

a. Poner en posición el acondicionador delante de una ventana o de una puerta ventana.
b. Inserta el terminal el tubo flexible (1) en la boquilla de salida del aire del aparato (26) tal como se muestra en la figura 8.
c. Pliegue el transportador terminal (2) sobre sí mismo e insértelo en el tubo flexible (1) (Fig. 9).
d. Posicione el terminal (2) de modo que el aire salga hacia el exterior (Fig.10)

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - INSTALACIÓN MÓVIL - 1

Extiendan el tuvo sólo lo estrictamente necesario, de modo que el conducto del aire permanezca entre los batientes del bastidor. (Fig.10)

2.4 - INSTALACIÓN FIJA

El acondicionador puede ser instalado incluso con los orificios fijos en cristales o en la pared.

El paso del aire no debe ser obstaculizado por rejillas de protección u otros objetos.

Si existieran protecciones deben tener una sección total para el paso del aire no inferior a 140 cm².

a. Realizar, en el vidrio o en la pared, un orificio de 135 mm de diámetro a una altura del suelo comprendida entre 300 y 1350 mm (fig. 11).
b. Colocar la brida (3) en el orificio de la pared y marcar los puntos de taladrado (fig. 12).
c. Quitar la brida (3) y realizar los orificios de 6 mm (fig. 13).
d. Introducir los tacos (10) en los orificios (fig. 13).
b. Colocar la brida (3) en el orificio de la pared y fijarla con tres tornillos(11) (fig. 13).
f. Introducir el extremo del tubo flexible (1) en la boca de salida de aire del aparato (26) como se ilustra en la figura 8.
g. Conectar el otro extremo del tubo flexible (1) a la brida (3) (fig. 14).
h. Cuando el aparato no esté funcionando, desconectar el tubo flexible (1) de la brida (3) y cerrar dicha brida con el tapón (4) (fig. 15).

ES - 13

2.5 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

El aparato está dotado de un cable de alimentación con clavija.

Antes de conectar el acondicionador, verifique que:

  • los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo especificado en la placa del aparato;
  • la línea de alimentación esté dotada de una eficaz conexión a tierra y esté correctamente dimensionada para la máxima absorción del acondicionador;
  • La red de alimentación del aparato debe tener un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar, en conformidad con las normas nacionales de instalación.

- el aparato esté alimentado exclusivamente con una toma compatible con la clavija suministrada.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - CONEXIÓN ELÉCTRICA - 1

eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusivamente por el servicio de asistencia técnica Olimpia Splendid o por personal con cualificación similar.

2.6 - DRENAJE

Según el modo de uso del aparato, es necesario conectar el tubo de descarga de la condensación.

2.6.a - Uso como deshumidificador

Para un uso correcto del aparato,obre como sigue (fig 21):

a. Quite la tapa (24).
b. Inserta el tubo (8) en el racor.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 2.6.a - Uso como deshumidificador - 1

Asegúrese de que la parte terminal del tubo de descarga (8) esté posicionada en un pozo de descarga o en un recipiente.

Asegúrese de que el tubo (8) no esté obstruido.

3 - USO DEL APARATO

Los modos de funcionamiento del acondicionador se pueden seleccionar tanto a través del control remoto como desde el panel de mandos a bordo del acondicionador.

La recepción de la función seleccionada se confirma por la emisión de un "bip" por el zumbador.

3.1 - SÍMBOLOS Y TECLAS DEL PANEL DE MANDOS (Fig.B)

B
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - SÍMBOLOS Y TECLAS DEL PANEL DE MANDOS (Fig.B) - 1

text_image SW8 SW7 SW6 SW5 SW3 SW2 SW1 (3 seconds) 8.8.0 °F Blue Air Turbo S8 S9 S10 S11 SW4 S7 S6 S5 S4 8.8.0 °F Blue Air Turbo D2 D1 S12 S2 S1 S3 S13
  • SW1: ON/Stand-by;
  • SW2: Selección del modo de funcionamiento

ECO - Blue air (auto) =>

=> sólo ventilador =>
=> deshumidificación =>
=> calentamiento

(sólo activa en la versión con bomba de calor)

=> enfriamiento =>

=> enfriamiento turbo => ...

  • SW3: Aumento temperatura/retraso
  • SW4: Disminución temperatura/retraso
  • SW5: Pantalla
  • SW6: Confirmación/anulación retraso de arranque/apagamiento de la unidad
  • SW7: Selección velocidad del ventilador

Velocidad mínima =>

- SW8: Selección función "SILENT" (silencioso) / Búsqueda de Wi-Fi

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - SÍMBOLOS Y TECLAS DEL PANEL DE MANDOS (Fig.B) - 2

• D1: Temperatura configurada/Temporizador
- D2: Indicación velocidad del ventilador (vea "SW7")

• S1: Indicador de la hora
• S2: Indicador de la temperatura °C
• S3: Indicador de la temperatura F
• S4: Modo sólo ventilador
• S5: Modo enfriamiento
• S6: Modo deshumidificación
- S7: Modo calentamiento (sólo activa en la versión con bomba de calor)
• S8: Modo de suspensión
- S9: Modo temporizador (arranque/apagamiento programado)
• S10: Modo automático (ECO)
• S11: Función "silencioso" activa
• S12: Indicador aparato alimentado
• S13: Función Turbo

3.2 - TECLAS DEL CONTROL REMOTO (Fig.C)

C
OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - TECLAS DEL CONTROL REMOTO (Fig.C) - 1

text_image Timer On Timer Off Auto Set Temp. ECO Cool 8.8 h Dry Heat Fan FAN Auto B12 B11 ON/OFF SHORT CUT B10 B2 MODE TEMP TIMER ON B9 B3 FAN TIMER OFF B8 B4 SLEEP SWING FOLLOW ME LED B7 B5 B6

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - TECLAS DEL CONTROL REMOTO (Fig.C) - 2

text_image D16 D1 D15 D14 D13 Timer On Timer Off Auto Set Temp. ECO D2 D3 D4 D5 D6 Cool Dry Heat Fan 8.8 h FAN Auto D7 D12 D11 D10 D9 D8

• B1: Tecla on/off: arranque/apagamiento del aparato

  • Símbolo (D1) encendido: aparato en Marcha
  • Símbolo (D2) apagado: aparato en Stand-by

• B2: Selección modo de funcionamiento

AUTO (Automático) ECO =>

=> enfriamiento =>
=> deshumidificación =>
=> calentamiento (sólo activa en la versión con bomba de calor) =>
=> sólo ventilador => ...

• B3: Selección de la velocidad del ventilador

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - TECLAS DEL CONTROL REMOTO (Fig.C) - 3

text_image Velocidad mínima => FAN >> => Velocidad media FAN >> => Velocidad máxima FAN >> => Auto FAN Auto

• B4: Activación modo de suspensión (símbolo 10 encendido)
• B5: DESHABILITADO
• B6: Activación/desactivación función FOLLOW ME
- B7: Activa/desactiva el display en el panel de mandos de la máquina
• B8: Regulación apagado programado unidad

• B9: Configuración del encendido programado de la unidad
• B10: Atajo (SHORT CUT)
• B11: Aumento temperatura ▲ Reducción temperatura ▼
• B12: Pantalla

• D1: Indicador aparato en marcha
• D2: Modo automático (ECO)
• D3: Modo enfriamiento (COOL)
• D4: Modo deshumidificación (DRY)
• D5: Modo calentamiento (HEAT) (sólo activa en la versión con bomba de calor)
• D6: Modo sólo ventilador (FAN)
• D7: Indicación velocidad del ventilador (vea "B3")
• D8: Indicador "hora" de arranque/apagamiento programado
• D9: Indicador función "FOLLOW ME" activa
• D10: Indicador de la temperatura °C (F)
• D11: Indicador función "SLEEP" activa
• D12: Indicador batería del control remoto baja
• D13: Indicador función "TIME OFF" activa
• D14: Indicador función "TIME ON" activa
• D15: Indicador función "ECO" activa
• D16: Señal de transmisión del control remoto

3.3 - USO DEL CONTROL REMOTO

El control remoto suministrado con el acondicionador es la herramienta que Os permite utilizar el aparato de la manera más cómoda.

Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particularmente hay que:

  • Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o dejarlo a la intemperie).
  • Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente.
  • Evitar la exposición directa a los rayos solares.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - USO DEL CONTROL REMOTO - 1

  • El control remoto funciona con la tecnología del infrarrojo.
  • Durante el uso no interponer obstáculos entre el control remoto y el acondicionador.
  • En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de control remoto (TV, grupos estéreo, etc.), se podrían producir interferencias.
  • Las lámparas electrónicas y fluorescentes pueden interferir en la transmisión entre el control remoto y el acondicionador.
  • Extraer las pilas de alimentación si el control remoto no es utilizado durante largos períodos de tiempo.

3.3.a - Inserción de las baterías

Para colocar correctamente las baterías:

a. Extraiga la tapa del compartimento de las baterías (Fig.16).
b. Coloque las baterías en su compartimento (Fig.16).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 3.3.a - Inserción de las baterías - 1

Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio.

c. Cierre correctamente la tapa (Fig.17).

3.3.b - Substitución de las pilas

Las baterías deben sustituirse cuando se visualiza el icono □ en la pantalla.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 3.3.b - Substitución de las pilas - 1

Siempre utilice baterías nuevas. El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el control remoto funcione mal.

- El control remoto utiliza dos baterías alcalinas en seco de 1,5 V (tipo AAA.) (Fig.16).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 3.3.b - Substitución de las pilas - 2

Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales.

- Si no va a utilizar el control remoto durante varias semanas o más, quite las baterías. Eventuales pérdidas de las baterías podrían dañar el control remoto.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 3.3.b - Substitución de las pilas - 3

No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego. Pueden quemarse o explotar.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 3.3.b - Substitución de las pilas - 4

Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilice el control remoto con baterías que hayan sufrido pérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud.

3.3.c - Posición del control remoto

- Mantenga el control remoto en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor (29) del aparato (distancia máxima unos 8 metros - con las baterías cargadas) (Fig.18). La presencia de obstáculos (muebles, cortinas, paredes, etc.) entre el control remoto y el aparato reduce el alcance del control remoto.

ES - 17

3.4 - USO DEL APARATO

Obre como sigue para utilizar el aparato.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - USO DEL APARATO - 1

Para evitar posibles daños al compresor, cada arranque se retrasa 3 minutos con respecto al último apagamiento.

3.4.a - Operaciones preliminares

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 3.4.a - Operaciones preliminares - 1

- Posicione el aparato en una superficie estable, no inclinada, al menos a 20/30 cm. desde la pared o desde cualquier otro objeto, para que se garantice la correcta circulación del aire (Fig.1). Colóquelo en una superficie resistente al agua ya que el posible escape de agua podría dañar los muebles o el suelo.

  • No coloque el aparato directamente en alfombras, toallas, mantas u otras superficies absorbentes.
  • Inserte el enchufe en la toma de corriente. El aparato emite un "bip" y en la pantalla se visualizarán el icono ⏻ y la temperatura ambiente en °C.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 3.4.a - Operaciones preliminares - 2

Antes de conectar eléctricamente el aparato, asegúrese de que los datos de la etiqueta correspondan con los de la red de distribución eléctrica.

3.4.b Arranque/apagamiento aparato

a. Para iniciar el aparato, presione la tecla "ON/OFF" en el control remoto o la tecla ⏻ en el panel de mandos.
b. Un bip señala que el aparato está funcionando y el flap (23) se levanta.
c. En el panel de mandos se enciende el icono ⏻.
d. Si el arranque se efectuó con el control remoto, en la pantalla del mismo se visualiza el icono Ⓘ.
e. En caso de una prolongada parada del aparato, esto se debe reiniciar quitando el enchufe de la toma de corriente, esperando unos 5÷10 segundos y volviendo a insertarlo; un bip señala que el aparato está listo para uso.

3.5 MODO AUTO (Automático)

a. Seleccionando este modo, el aparato activa automáticamente las funciones ENFRIAMIENTO o CALEN-TAMIENTO (sólo para la versión con bomba de calor) o la función VENTILADOR según la temperatura ambiente y la configurada. La temperatura ambiente se controla continuamente de modo que se obtenga un óptimo confort en la habitación climatizada.
b. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla "MODE" (en el control remoto o en el panel de mandos) hasta cuando los específicos iconos ECO y Blue Air se visualizan en la pantalla del panel de mandos y/o el icono Auto se visualiza en la pantalla del control remoto.
c. En modo AUTO no es posible seleccionar la velocidad del ventilador.

3.6 MODO ENFRIAMIENTO (COOL)

a. Seleccionando este modo, el aparato deshumidifica y enfría el ambiente.

Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla "MODE" (en el control remoto o en el panel de mandos) hasta cuando el específico icono ❄ se visualiza en la pantalla.

b. En este modo el ventilador siempre está encendido y es posible seleccionar la velocidad deseada presionando la tecla "FAN" en el control remoto o la tecla 🌐 en el panel de mandos.

La velocidad del ventilador se muestra tal como se indica en los párrafos "3.1" (punto SW7) y "3.2" (punto B3)

c. El punto de ajuste de la temperatura está comprendido entre 17°C y 30°C (de 62 F y 86 F) con variaciones de 1°C y puede configurarse con las teclas +/- en el panel de mandos o con las teclas ▲▼ en el control remoto.

d. Después de un cierto tiempo (máximo tres minutos) desde la activación del modo de funcionamiento, el compresor se inicia y el aparato empieza a suministrar aire frío.

3.7 MODO ENFRIAMIENTO TURBO

- Esta función sólo puede activarse desde el panel de mandos del aparato.

a. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla "MODE" en el panel de mandos hasta cuando se visualizan los iconos “Turbo” en la pantalla.
b. Esta función configura el aparato directamente en modo enfriamiento con temperatura configurada a 17°C y velocidad máxima del ventilador de manera que se alcance la temperatura configurada más rápidamente.
c. En este modo no es posible seleccionar la velocidad del ventilador ni tampoco la temperatura.
d. Para apagar la función, presione la tecla "MODE" en el panel de mandos o apague el aparato.

3.8 MODO DESHUMIDIFICACIÓN (DRY)

a. Seleccionando este modo, el aparato deshumidifica el ambiente.

Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla "MODE" (en el control remoto o en el panel de mandos) hasta cuando el específico icono no se visualiza:

- en el panel de mandos -

en la pantalla del control remoto.

b. En modo DRY, no es posible seleccionar la velocidad del ventilador ni tampoco ajustar la temperatura.

El motor del ventilador funciona a velocidad baja.

c. Mantenga las puertas y ventanas cerradas para que se obtenga el mejor efecto deshumidificante.

No posicione el tubo de expulsión del aire en una ventana.

d. Conecte el tubo para la descarga de la condensación (párrafo 2.6.a)

3.9 MODO VENTILACIÓN (FAN)

a. Seleccionando este modo, el aparato no ejerza ninguna acción ni sobre la temperatura ni sobre la humedad del aire en el ambiente, sino sólo la mantiene en circulación.
b. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla "MODE" (en el control remoto o en el panel de mandos) hasta cuando el específico icono se visualiza en la pantalla del panel de mandos y/o del control remoto.

- 📊 icono en el panel de mandos -

icono en la pantalla del control remoto

c. En este modo el ventilador siempre está encendido y es posible seleccionar la velocidad deseada presionando la tecla "FAN" en el control remoto o la tecla 🧿 en el panel de mandos.

d. La velocidad del ventilador se muestra en la pantalla tal como se indica en los párrafos "3.1" (punto SW7) y "3.2" (punto D7).

3.10 MODO CALENTAMIENTO (HEAT)

(sólo para versión con bomba de calor)

a. Seleccionando este modo, el aparato calienta el ambiente.
b. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla "MODE" (en el control remoto o en el panel de mandos) hasta cuando el específico icono ⚙️ se visualiza en la pantalla.
c. En este modo el ventilador siempre está encendido y es posible seleccionar la velocidad deseada presionando la tecla "FAN" en el control remoto o la tecla 🌐 en el panel de mandos.

La velocidad del ventilador se muestra tal como se indica en los párrafos "3.1" (punto SW7) y "3.2" (punto D7).

ES - 19

d. El punto de ajuste de la temperatura está comprendido entre 17°C y 30°C (de 62 F y 86 F) con variaciones de 1°C y puede configurarse con las teclas +/- en el panel de mandos o con las teclas ▲▼ en el control remoto.

e. Después de un cierto tiempo (máximo tres minutos) desde la activación del modo de funcionamiento, la bomba de calor se inicia y el aparato empieza a suministrar aire caliente.

f. Conecte el tubo para la descarga de la condensación (párrafo 2.6.b).

3.11 MODO TEMPORIZADOR

a. Este modo permite programar el arranque o el apagamiento del aparato.

b. El tiempo de retraso puede configurarse, activarse y anularse tanto desde el control remoto, como desde el panel de mandos.

3.11.a Arranque programado

a. Cuando el aparato está en stand by:

- En el panel de mandos: - presione la tecla Ⓓ y configure el tiempo de retraso de arranque con las teclas +/-.

- Para activar la función, presione la tecla ⓞ o espere unos 5 segundos para que el tiempo configurado en la pantalla termine de parpadear (la pantalla vuelve a visualizar la temperatura ambiente).

El icono

L se enciende.

- En el control remoto: - presione la tecla "TIMER ON" para entrar en la función y entonces presione una o más veces la tecla "TIMER ON" hasta configurar el tiempo de retraso de arranque.

- Dirija el control remoto hacia el aparato; un bip confirma la activación de la función.

- El icono 📁 en el panel de mandos y la indicación "Timer On" en la pantalla del control remoto se encienden.

b. Transcurrido el tiempo configurado, el aparato se inicia con las mismas configuraciones (modo, temperatura y velocidad de ventilación) que tenía antes de apagarlo.

c. El tiempo se puede configurar con pasos de 30 minutos hasta 10 horas y con pasos de 60 minutos de 10 a 24 horas.

d. Iniciando el aparato o ajustando la configuración del temporizador en "0.0h", la función de arranque programado será eliminada.

3.11.b Apagamiento programado

a. Cuando el aparato está en marcha, configure el tiempo de apagamiento retrasado.

- En el panel de mandos: - presione la tecla y configure el tiempo de retraso de apagamiento con las teclas +/-

- Para activar la función, presione la tecla Ⓤ o espere unos 5 segundos para que el tiempo configurado en la pantalla termine de parpadear (la pantalla vuelve a visualizar la temperatura ambiente).

El icono

L se enciende.

ES - 20

  • En el control remoto: - presione la tecla "TIMER Off" para entrar en la función y entonces presione una o más veces la tecla "TIMER Off" hasta configurar el tiempo de retraso de apagamiento.
  • Dirija el control remoto hacia el aparato; un bip confirma la activación de la función.
  • El icono en el panel de mandos y la indicación "Timer Off" en la pantalla del control remoto se encienden.

b. Transcurrido el tiempo configurado, el aparato se apaga.

c. El tempo se puede configurar con pasos de 30 minutos hasta 10 horas y con pasos de 60 minutos de 10 a 24 horas.

d. Apagando el aparato o ajustando la configuración del temporizador en "0.0h", la función de apagamiento programado será eliminada.

3.12 OTRAS FUNCIONES

3.12.a Función SILENT (silencioso)

- Esta función sólo puede activarse cuando el aparato está en función AUTO y se puede activar desde el panel de mandos del aparato.

a. Con el aparato en marcha, presione la tecla SW8 (altoparlante); el símbolo altoparlante se muestra. La velocidad de ventilación se configura automáticamente al mínimo.

b. Presione la tecla una otra vez para desactivar la función.

  • Esta función sólo puede activarse desde el control remoto.
  • Esta función no es disponible en los modos de Deshumidificación (DRY) y Sólo Ventilación (FAN).

a. Con el aparato en marcha, presione la tecla "SLEEP" en el control remoto.

En el panel de mandos y en la pantalla del control remoto se visualiza el icono El aparato disminuirá (en enfriamiento) o aumentará (en calentamiento) la temperatura configurada de 1°C (1 o 2 F) por 30 minutos.

b. Luego, el aparato disminuirá (en enfriamiento) o aumentará (en calentamiento) la temperatura configurada de 1°C (1 o 2 F) por otros 30 minutos.

c. Esta temperatura se mantendrá por 7 horas antes que el aparato vuelva a la temperatura originariamente seleccionada. Transcurrido este tiempo, el aparato volverá a funcionar como originariamente programado.

d. Para interromper la función, presione la tecla "SLEEP" en el control remoto; se apaga el icono en el panel de mandos y en la pantalla del control remoto.

3.12.c Función FOLLOW ME

  • Esta función sólo puede activarse desde el control remoto.
  • Esta función no es disponible en los modos de Deshumidificación (DRY) y Sólo Ventilación (FAN).

En esta función, el control remoto actúa como termostato.

a. Con el aparato en marcha, presione la tecla "FOLLOW ME" en el control remoto.

b. Muévase con el control remoto en un área de la habitación diferente de donde es posicionado el aparato (distancia máxima 7÷8 metros) direccionándolo hacia el mismo y asegurándose de que no existan obstáculos entre ellos.

c. Configure la temperatura deseada en el control remoto; el aparato funciona hasta llevar la temperatura del área donde está posicionado el control remoto al valor configurado en lo mismo.

ES - 21

d. El control remoto envía un señal al aparato y si no recibe una respuesta dentro de un tiempo máximo de 7 minutos, la función se desactiva.
e. Para apagar la función, presione la tecla "FOLLOW ME" en el control remoto o apague el aparato.

3.12.d Configuración unidad de medida de la temperatura

Es posible configurar la unidad de medida de la temperatura ambiente y de la configurada eligiendo entre °C (Celsius) o F (Fahrenheit).

Obre como sigue:

  • En el panel de mandos presione contemporáneamente las teclas + y - por unos tres segundos. En la pantalla del panel de mandos se visualiza la unidad de medida deseada.
  • En el control remoto mantenga presionada la tecla central TEMP por unos tres segundos. En la pantalla del control remoto se visualiza la unidad de medida deseada.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 3.12.d Configuración unidad de medida de la temperatura - 1

La variación de la unidad de medida debe efectuarse tanto en el panel de mandos como en el control remoto.

3.12.e Función de Atajo

  • Esta función sólo puede activarse desde el control remoto.
    a. Cuando el aparato es en marcha en cualquier de los modos, presionando la tecla "SHORT CUT" en el control remoto, el aparato se configura directamente en modo "AUTO" con la temperatura configurada a 26°C (80 F).

3.12.g Reinicio Automático

a. Si el aparato se apaga debido a una interrupción de corriente, a la restauración de la energía eléctrica lo mismo se reinicia automáticamente con las configuraciones anteriores.

3.12.g Wi-Fi

a. Presionando SW8 durante aproximadamente 3 segundos, la función "Wifi" se activa, en la pantalla aparece "AP" parpadea esperando la conexión con el dispositivo.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 3.12.g Wi-Fi - 1

Para la conexión a la red Wi-Fi y el uso de la App, refiérase al manual Wi-Fi en anexo.

3.13 - TRANSPORTE DEL CLIMATIZADOR

  • Hay que realizar el transporte en posición vertical. En caso de transporte en posición horizontal esperar al menos una hora antes de ponerlo en marcha.
  • Antes de efectuar el transporte vaciar completamente el agua de la condensación abriendo la tapa (24).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - TRANSPORTE DEL CLIMATIZADOR - 1

ADVERTENCIA

Transporte del climatizador sobre pavimentos delicados (por ejemplo, pavimentos de madera):

  • Abrir el tapón para descargar completamente el agua de condensación (referencia 24, Fig. 21).
  • preste particular atención durante los desplazamientos del climatizador, ya que las ruedas podrían marcar el pavimento.

ES - 22

A pesar de ser pivotantes y de material rígido, las ruedas pueden estar sucias o deterioradas por el uso. Por lo tanto, se ruega verificar su limpieza y su libertad de movimiento.

3.14 - CONTROL DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE

El flujo del aire se puede regular en dirección horizontal mediante las correspondientes aletas deflectoras (22A). (Fig.24)

4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

Antes de proceder con cualquiera intervención de mantenimiento y limpieza, siempre asegúrese de que el enchufe de alimentación haya sido desconectado de la toma de corriente.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 2

No toque las piezas de acero del aparato cuando se remueva el filtro.

Riesgo de herirse con los bordes metálicos afilados.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 3

No utilice agua para limpiar las partes interiores del acondicionador. exposición al agua puede deteriorar el aislamiento, con riesgo de provocar descargas eléctricas.

4.1 - LIMPIEZA

4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto

a. Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el control remoto.
b. Se puede utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar el aparato si está muy sucio.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto - 1

No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar el aparato.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto - 2

No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares. s productos pueden provocar la rotura o la deformación de la superficie de plástico.

4.1.b - Limpieza del filtro de aspiración

Para garantizar una eficaz filtración del aire interno y un buen funcionamiento de Vuestro a condicionador es indispensable que se limpien periódicamente los filtros de aire (23) (Fig.19).

La indicación de la necesidad de esta importante operación de mantenimiento se visualiza después de un adecuado período de funcionamiento, mediante el encendido del código de alarma Fi en el display del panel de mandos.

a. Apague el climatizador y, a continuación, extraiga los filtros (23) tal como se muestra en la figura 20.
b. El filtro (23) se deberá lavar mediante un chorro de agua dirigido en la dirección opuesta a aquella de acumulación de los polvos.
c. Si existieran suciedades particularmente difíciles de quitar (como grasa o incrustaciones de otro tipo) se deberá sumergir dicho filtro en una solución de agua y detergente neutro.
d. Antes de volver a introducir el filtro se deberá sacudir para eliminar el agua acumulada durante el lavado.

ES - 23

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 4.1.b - Limpieza del filtro de aspiración - 1

Se el filtro (23) está dañado, sustitúyalo.

e. Asegúrese de que el filtro (23) esté completamente seco.
f. Vuelva a posicionar el filtro (23) correctamente en su específico asiento.
g. Succione una posible pelusa de rejilla (Fig. 20).

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - Se el filtro (23) está dañado, sustitúyalo. - 1

No utilice el aparato sin el filtro (23).

4.1.c - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA

A continuación se proporcionan algunos simples consejos para reducir los consumos:

  • Mantenga los filtros siempre limpios (véase el capítulo de mantenimiento y limpieza).
  • Mantenga cerradas las puertas y ventanas de las habitaciones que se deben climatizar.
  • Evite que los rayos solares penetren libremente en la habitación (se aconseja usar cortinas, bajar las persianas o cerrar los postigos).
  • No obstruya la trayectoria del flujo de aire (en entrada y en salida) del aparato; esto, además de obtener un rendimiento no óptimo, también perjudica su correcto funcionamiento y influye sobra la posibilidad de daños irreparables al mismo.

4.2 - MANTENIMIENTO

Si no se desea utilizar el aparato por un largo periodo, ejecute lo que sigue:

a. Accione el modo sólo ventilador por algunas horas (unas 8÷10 horas) para que el interior del aparato se seque.
b. Apague el acondicionador y desconecte la alimentación.
c. Limpie los filtros del aire.
d. Descargue completamente el agua de condensación.
e. Quite las baterías del control remoto.

Controles antes de volver a encender el acondicionador:

a. Tras un largo periodo de inactividad del acondicionador, limpie los filtros.
b. Control que la salida y la entrada de aire no estén obstruidas (sobre todo, después de un largo período de inactividad del acondicionador).

4.2.a - Descarga agua de condensación

Cuando el agua de condensación en la bandeja inferior alcanza el nivel predeterminado, el aparato emite un bip.

En este caso:

a. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
b. Mueva el aparato con cuidado en una posición adecuada para descargar el agua.
c. Quite la tapa de descarga (24) (Fig.21).
d. Si necesario, inserta el tubo (8) en el racor.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 4.2.a - Descarga agua de condensación - 1

Asegúrese de que se haya atornillado correctamente la tapa de descarga (24) para que se eviten escapes de agua.

e. Haga salir toda el agua.
f. Volver a colocar el tapón de descarga (24) (fig. 22).
g. Inserta el enchufe en la toma de corriente y reinicie la máquina hasta cuando la indicación "P1" se apague.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - Asegúrese de que se haya atornillado correctamente la tapa de descarga (24) para que se eviten escapes de agua. - 1

Si el error se repite, contacte un Centro de Asistencia.

ES - 24

4.2.b Códigos de error

Durante el funcionamiento del aparato, podrían visualizarse algunas anomalías que paran su funcionamiento. En estos casos, en el panel de mandos se visualizan los códigos de error.

• P1 Bandeja inferior llena.

- Vacíela obrando tal como se describe en el párrafo 4.2.a

• F1 Limpieza de los filtros.

- Cada 250 horas de funcionamiento del motor del ventilador, se visualiza el mensaje F1. Proceda con la limpieza de los filtros (párrafos 4.1.b - 4.1.c - 4.1.d) y restablezca el conteo de las horas manteniendo presionada por 5 segundos la tecla "ON/OFF" en el panel de mandos del aparato.

• E1 Error sensor temperatura ambiente.
- E2 Error sensor temperatura evaporador.
• E3 Error sensor temperatura condensador.
- E4 Error de comunicación panel de la pantalla.

En estos casos:

a. desconecte eléctricamente el aparato
b. espere unos minutos
c. conecte el enchufe a la toma de corriente
d. reinicie el aparato.

OLIMPIA SPLENDID Dolceclima Silent S1 10 P - 4.2.b Códigos de error - 1

Si el inconveniente persiste y el código de error no se apaga, desconecte eléctricamente el aparato y refiérase a un Centro de Asistencia.

5 - DATOS TÉCNICOS

Para los datos técnicos, consulte la placa de datos aplicada en el producto (Fig.2).

• Dimensiones (LxAxP) 460 x 762 x 396 mm
• Peso (sin embalaje) 30 Kg
• Temperaturas máximas de funcionamiento en modo refrigeraciónDB 35°C - WB 32°C * / DB 43°C - WB 32°C **
• Temperaturas mínimas de funcionamiento en modo refrigeración17°C * / 17°C ** DB
* Temp. ambiente interior** Temp. ambiente exterior

ES - 25

6 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS

MAL FUNCIONAMIENTOEl aparato no funciona.CAUSAFalta la corriente.Está desenchufado.QUÉ SE DEBE HACER?Espere.Inserta el enchufe en la toma de corriente.
El aparato no se inicia.Código de Error P1----En modo ENFRIAMIENTO: la temperatura ambiente es inferior a la temperatura configuradaLa bandeja de recogida del agua está llena.Apague el aparato, descargue el agua de la bandeja y entonces reinicie el aparato.----Restablezca la temperatura
El aparato funciona sólo por poco tiempo.La temperatura programada está muy cerca de la temperatura ambiente.----Hay obstáculos en la aspiración del aire del exterior.Bajar la temperatura programada.----Quitar los obstáculos.Llamar al Centro de asistencia.
El aparato no enfría bien.Los filtros del aire están obstruidos con polvo, pelusa o pelo de animales----El tubo de descarga no está conectado o está bloqueado----El aparato tiene un nivel bajo de refrigerante----La temperatura configurada es demasiado alta----Las ventanas y puertas de la habitación están abiertas----El área de la habitación es demasiado grande----Hay fuentes de calor dentro de la habitaciónApague el aparato y limpie los filtros siguiendo las instrucciones----Apague el aparato, desconecte el tubo, remueva la posible obstrucción y vuelva a conectar el tubo de descarga----Contacte un centro de asistencia para hacer controlar el aparato y hacer recargar el refrigerante----Reduzca la temperatura configurada----Asegúrese de que todas las ventanas y puertas estén cerradas----Vuelva a controlar el área de enfriamiento----Remueva las fuentes de calor, si posible
El aparato es ruidoso y vibra excesivamente.La superficie de apoyo del aparato no está nivelado----Los filtros del aire están obstruidos con polvo, pelusa o pelo de animalesColoque el aparato en una superficie llana y nivelada----Apague el aparato y limpie los filtros siguiendo las instrucciones
El aparato emite un sonido anormal.Este sonido es causado por el flujo de refrigerante dentro de la unidadEs absolutamente normal
Al moverlo, el acondicionador pierde agua.El acondicionador está inclinado u horizontal.Vacíe el agua antes de los movimientos.
En modo refrigeración, nocturno o automático, no es posible seleccionar la velocidad mínima.La temperatura ambiente es demasiado bajaEl comportamiento del acondicionador es normal.

No intente reparar el aparato por usted mismo.

Si el problema no se resuelve, contacte al revendedor local o al servicio de asistencia más cercano. Suministre informaciones detalladas sobre el mal funcionamiento y la versión del aparato.

ES - 26

0 - ADVERTÊNCIAS....2

0.1 - INFORMAÇÕES GERAIS....2
0.2 - SIMBOLOGIA 2
0.2.1 - Pictogramas redaccionais....2
0.3 - ADVERTÊNCIAS GERAIS 3
0.4 - USO PREVISTO 5
0.5 - ZONAS A RISCO 6
0.6 - ADVERTÊNCIAS RELATIVAS AO GÁS REFRIGERANTE R290 6

sporte do climatizador sobre pavimentos delicados (por ex. pavimentos de madeira):

AUTO (Automático) ECO =>

3.5 MODO AUTO (Automático)

(somente para modelos dotados de bomba de calor)

esporte do climatizador sobre pavimentos delicados (por ex. pavimentos de madeira):

4.2.b Códigos de erro

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OLIMPIA SPLENDID

Modelo : Dolceclima Silent S1 10 P

Categoría : Aire acondicionado