One+ PBLCK01K - Perforar RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato One+ PBLCK01K RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre One+ PBLCK01K RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ PBLCK01K - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ PBLCK01K de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO One+ PBLCK01K RYOBI
DESTORNILLADOR DE IMPACTO

■ Advertencias de seguridad para herramientas eléctrica 2-3
■ Advertencias de seguridad de taladro/destornillador ....4
■ Advertencias de seguridad de destornillador de impacto......4
■ Símbolos....5
■ Características....5
■ Armado....6
■ Funcionamiento....6-9
■ Mantenimiento....10
■ Corrección de problemas......10
■ Ilustraciones....11-12
■ Pedidos de piezas y servicio ....Pág. posterior

ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
PBLDD01 DRILL-DRIVER / PBLID01 IMPACT DRIVER

WARNING
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA
PBLDD01 TALADRO-DESTORNILLADOR / PBLID01 DESTORNILLADOR DE IMPACTO

ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
ÁREA DE TRABAJO
■ Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
■ Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.
■ Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
■ Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior.
Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■ Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
- Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
■ Evite que la herramienta se active accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a un suministro de corriente o de colocar un paquete de baterías. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede ocasionar accidentes.
■ Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados con éste.
No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas lo vuelva complaciente e ignore los principios de seguridad de las herramientas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA
PBLDD01 TALADRO-DESTORNILLADOR / PBLID01 DESTORNILLADOR DE IMPACTO
Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías, si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
■ Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
■ Mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.
■ Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. según estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa.
■ Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalosas no permiten la manipulación y control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
- Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
- Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras.
No utilice un paquete de baterías o una herramienta que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías o una herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperatura sobre los 130 °C (265 °F) puede provocar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la herramienta fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de las temperaturas del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.
SERVICIO
Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
■ Nunca repare paquetes de baterías dañados. La reparación de paquetes de baterías solo puede ser realizada por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO-DESTORNILLADOR/DESTORNILLADOR DE IMPACTO
TALADRO-DESTORNILLADOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES
■ Sujete las herramientas eléctricas por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la accesorio de corte o los sujetadores pueda entrar en contacto con cables ocultos. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las piezas metálicas expuestas de la herramienta y da una descarga eléctrica al operador.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR BROCAS DE TALADRO LARGAS
Nunca use la unidad a velocidades más altas que la calificación de velocidad máxima de la broca para taladro. A velocidades más altas, es posible que la broca se doble si se le permite girar de forma libre sin hacer contacto con la pieza de trabajo, lo que puede resultar en lesiones personales.
Siempre empiece a taladrar a una velocidad baja, asegurándose de que la punta de la broca haga contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es posible que la broca se doble si se le permite girar de forma libre sin hacer contacto con la pieza de trabajo, lo que puede resultar en lesiones personales.
- Aplique presión solamente en línea directa con la broca y no lo haga de forma excesiva. Las brocas pueden doblarse, romperse y causar la pérdida de control, lo que puede original lesiones personales.
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
■ Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual el sujetador pueda entrar en contacto con cables ocultos. Los sujetadores que entren en contacto con un cable “con carga” pueden hacer que la electricidad se transmita a las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y eso podría provocar una descarga eléctrica en el operador.
Al utilizar destornillador de impacto póngase protectores para los oídos. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición.
No use el destornillador de impacto como si fuera taladro. El destornillador de impacto no está diseñado para utilizarse como taladro.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
■ Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta eléctrica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
Siempre use protección ocular con laterales protectores con la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 al ensamblar piezas, utilizar la herramienta o llevar a cabo tareas de mantenimiento. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
■ Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
■ Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de utilización del product especialmente, póngase protección para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. Si en algún momento se siente incómodo o la duración de la tarea es larga, se recomienda la protección auditiva.
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar la herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empleélas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.
SÍMBOLOS
| Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. | ||
| SÍMBOLO | SEÑAL | SIGNIFICADO |
![]() | PELIGRO: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. |
![]() | ADVERTENCIA: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. |
![]() | PRECAUCIÓN: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. |
| AVISO: | (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). | |
| Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN | ||
![]() | Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. | |
![]() | Lea el manual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. |
![]() | Protección ocular | Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. |
![]() | Alerta de condiciones húmedas | No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. |
![]() | Símbolo de reciclado | Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. |
| V Volts Voltaje | ||
| min Minutos | Tiempo | |
| --- | Corriente continua Tipo o característica de corriente | |
| n_0 | Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío | |
| .../min Por minuto | Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto | |
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
(PBLDD01 Taladro-destornillador)
Portabrocas....13 mm (1/2 pulg.), de apriete sin llave
Velocidad en vacío ......Baja 0-500/min (RPM)
Alta 0-2 100/min (RPM)
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
(PBLID01 Destornillador de impacto)
Velocidad....0-2 900/min (RPM)
Mordaza 6,35 mm (1/4 pulg.)
Impactos por minuto....0-4 000/min (IPM)
Torsión....0-248,5 Nm (0-2 200 lb-pulg)
ARMADO

ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear accesorio o aditamento que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Retirando el paquete de baterías se evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual puede causar lesiones serias.

ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
PBLDD01 TALADRO-DESTORNILLADOR / PBLID01 DESTORNILLADOR DE IMPACTO
APLICACIONES
Esta productos puede emplearse para los fines siguientes:
PBLDD01
Taladrado productos de madera (madera aserrada, madera contrachapada, paneles. madera compuesta y madera dura), cerámica, plásticos, fibra de vidrio y material laminado, y metales; Enroscar tornillos con puntas de destornillador.
PBLID01
Introducción de tornillos largos para entablados; introducción de pernos de carruaje en los postes de lasterrazas de madera; introducción de tornillos Tapcon ^® en paredes de bloque y en hormigón; introducción de tornillos en miembros estructurales metálicos

ADVERTENCIA:
Esta herramienta no está diseñado para mezclar concreto, yeso, lechada u otros tipos similares de mezclas viscosas. Si no sigue esta precaución, podría obtener un rendimiento deficiente, sufrir posibles lesiones y anulará la garantía.
INSTALAR/RETIRAR DE HOOK DEL CINTURÓN O SOPORTE DEL BROCAS (NO SE INCLUYEN)
Vea la figura 1, página 11 (PBLDD01).
Vea la figura 1, página 12 (PBLID01).
El gancho para el cinturón o soporte del brocas son intercambiables. Se pueden instalar a ambos lados de la herramienta.
■ Alinee el orificio de hook del cinturón o soporte del brocas con el orificio de base.
■ Coloque el tornillo para asegurarla del cinturón o soporte del brocas
Para desinstalarlo, retire el tornillo y luego extraiga el gancho para el cinturón o soporte del brocas.
GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE
Vea la figura 2, página 11 (PBLDD01).
Vea la figura 2, página 12 (PBLID01).
El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad cuanta mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad cuanta menor presión se aplica en el mismo.
FUNCIONAMIENTO
Para ENCENDER la herramienta, oprima el gatillo del interruptor. Para DETENER, la herramienta, suelte el gatillo del interruptor y permita que se detenga completamente la mordaza o portabrocas.
NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante el uso es una parte normal de la función del interruptor.
NOTA: Si se hace funcionar la herramienta a baja velocidad en uso constante puede recalentarse. Si ocurre tal situación, enfríe la herramienta poniéndolo a funcionar en vacío y a toda velocidad.
SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO)
Vea la figura 2, página 11 (PBLDD01).
Vea la figura 2, página 12 (PBLID01).
Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo del interruptor y ayudar a prevenir un arranque accidental cuando no esté en uso.
Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del gatillo del interruptor para herramienta hacia adelante. Ubique el selector a la derecha del gatillo del interruptor para herramienta hacia atrás.
NOTA: La herramienta no funciona a menos que se empuje el selector de dirección de giro completamente a la izquierda o derecha.
AVISO:
Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar el sentido de rotación siempre permita que se detenga completamente el portabrocas.

ADVERTENCIA:
Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Bloquee el interruptor cuando no esté en uso o lo lleve a su lado, al instalar o extraer el paquete de baterías y al instalar o extraer brocas.
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 3, página 11 (PBLDD01).
Vea la figura 3, página 12 (PBLID01).
■ Bloquee el gatillo del interruptor.
■ Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en la herramienta antes de comenzar a utilizarla.
■ Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería.
PBLDD01 TALADRO-DESTORNILLADOR
INSTALACIÓN/DESMONTAR DE LAS BROCAS
Vea las figuras 4 y 5, página 11 (PBLDD01).
Las flechas en el portabrocas sin llaves indican en qué dirección girar el manga del portabrocas para apretar o soltar la broca.
No utilice ninguna llave para apretar o aflojar las mordazas del portabrocas.
■ Para instalar las brocas, bloquee el gatillo del interruptor.
■ Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tal punto que la abertura sea levemente más grande que la broca deseada.
■ Levante la parte delantera del taladro ligeramente e inserte la broca.

ADVERTENCIA:
Asegúrese de introducir la broca recta en las mordazas del portabrocas. No introduzca en ángulo la broca en las mordazas del portabrocas para después apretarla. Podría causar que la broca salga disparada del taladro, y por consecuencia, posibles lesiones corporales serias, o daños al portabrocas.
■ Rote la manga del portabrocas para cerrar y ajustar las mordazas del portabrocas.

ADVERTENCIA:
No sujete el manga del portabrocas con una mano para usar la potencia del taladro con el fin de apretar la broca en las mordazas. El manga del portabrocas podría resbalársele en la mano, o la mano misma podría resbalarse y llegar a tocar la broca girante. Esto podría causar un accidente, y como consecuencia lesiones corporales serias.
Para extraer las brocas, bloquee el gatillo del interruptor y abra las mordazas del portabrocas.
TREN DE ENGRANAJES DE DOS VELOCIDADES
Vea la figura 6, página 11 (PBLDD01).
■ Seleccione velocidad baja (low) (1) para aplicaciones que requieran más potencia y par de torsión, como colocar tornillos y taladrar en metal.
■ Seleccione velocidad alta (high) (2) para aplicaciones como taladrar en metal y aplicaciones que requieran un par de torsión más alto o para taladrar en madera y obras de albañilería.
FUNCIONAMIENTO
AVISO:
Nunca cambie de gama de velocidad mientras esté funcionando la herramienta. El incumplimiento de esta precaución puede producir daños serios en el taladro.
NOTA: Si tiene dificultades para cambiar de una gama de velocidad a la otra, gire con la mano el portabrocas hasta que embraguen los engranajes.
AJUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN
Vea la figura 6, página 11 (PBLDD01).
Gire el anillo de ajuste a la configuración de torsión adecuada para el tipo de material y tamaño de tornillo que está utilizando.
• 1 a 4 Para enroscar tornillos pequeños
- 5 a 8 Para enroscar tornillos en material blando
- 9 a 12 Para enroscar tornillos en material blando o duro
• 13 a 16 Para enroscar tornillos en madera dura
• 17 a 23 Para enroscar tornillos grandes
• Para taladrado pesado
DIODO LUMINISCENTE
Vea la figura 7, página 11 (PBLDD01).
La luz de diodo luminiscente, la cual está situada en la parte frontal de la base de la herramienta, ilumina cuando se oprime el gatillo del interruptor.
Si no se está usando el taladro, la función de tiempo de espera hará que la luz comience a desvanecerse y que luego se apague la herramienta.
La luz de diodo luminiscente se enciende sólo cuando se coloca una batería cargada en la herramienta.
TALADRADO/INTRODUCCIÓN DE TORNILLOS
Vea la figura 7, página 11 (PBLDD01).
■ Revise el selector de sentido de rotación para ver si está en la posición correcta (marcha adelante o atrás).
■ Use velocidad baja (1) para aplicaciones de alta fuerza de torsión y velocidad alta (2) para aplicaciones rápidas de taladrado o con destornilladores. Consulte Tren de engranajes de dos velocidades y Ajuste de la fuerza de torsión.
■ Asegure la pieza de trabajo en una prensa o con abrazaderas para evitar que rote a medida que la broca gira.
■ Sostenga firmemente el taladro y coloque la broca en el punto a taladrar o donde se colocará el tornillo.

ADVERTENCIA:
No introduzca tornillos donde pudiera haber cables ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las piezas metálicas expuestas de la herramienta y da una descarga eléctrica posiblemente al operador. Si debe introducir tornillos donde pudiera haber cables ocultos, siempre sujete la herramienta por las superficies aisladas de sujeción (mango) al efectuar una operación para evitar una descarga eléctrica al operador.
■ Oprima el gatillo del interruptor para encender el taladro.
Introduzca la broca en la pieza de trabajo, aplicando la presión suficiente para manterner el corte de la broca. No fuerce el taladro ni aplique presión lateral para ovalar el orificio. Permita que la producto realice el trabajo.

ADVERTENCIA:
Al taladrar, esté preparado por si se atasca la broca al traspasar la pieza de trabajo. Cuando ocurren estas situaciones, el taladro presenta una tendencia a trabarse y dar un contragolpe en la dirección opuesta, y podría causar una pérdida de control al perforar el material. Si usted no está preparado, esta pérdida de control podría ser causa de lesiones serias.
■ Al taladrar superficies lisas y duras, use un punzón para marcar la ubicación deseada del orificio. De esta manera se evita que la broca se desplace del centro al iniciar la perforación.
Si se atora la broca en la pieza de trabajo, o si se detiene el taladro, apague de inmediato la producto. Retire la broca de la pieza de trabajo y determine la razón causante del atoramiento.
NOTA: Este taladro dispone de un freno eléctrico. Al soltarse el gatillo del interruptor, el portabrocas cesa de girar.
TALADRADO EN MADERA Y METAL
Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice brocas de acero de alta velocidad para taladrado en madera o en metal. Seleccione el modo de taladrado. Comience a taladrar a una velocidad muy baja para impedirle a la broca abandonar el punto inicial.
Taladrado en madera
■ Aumente la velocidad a medida que la broca penetra en el material.
■ Al taladrar orificios de lado a lado, coloque un bloque de madera detrás de la pieza de trabajo para evitar producir orillas deshilachadas o astilladas en la parte posterior del orificio.
FUNCIONAMIENTO
Taladrado en metal y acero
■ Aplique aceite de baja viscosidad en la broca para evitar el recalentamiento de la misma. El aceite prolonga la vida de servicio de la broca y aumenta la eficacia de la operación de taladrado.
■ Mantenga una velocidad y una presión tales que permitan taladrar sin recalentar la broca. Si se aplica demasiada presión:
- Se recalienta el taladro;
- Se gastan los cojinetes;
- Se doblan o queman las brocas; y
- Se producen orificios descentrados o de forma irregular
■ Al taladrar agujeros grandes en metal, comience con una broca pequeña y luego termine con una grande.
PBLID01 DESTORNILLADOR DE IMPACTO
INSTALACIÓN/DESMONTAR DE LAS BROCAS
Vea la figura 4, página 12 (PBLID01).
Mordaza de carga automática para cargar y expulsar brocas rápida y fácilmente con una sola mano.
El mordaza está diseñado para aceptar puntas hexagonales de 1/4 pulg.
Instalación:
■ Asegure el gatillo del interruptor.
■ Retire el paquete de baterías.
■ Presione la punta en el mordaza hasta que se encaje en su lugar con un clic.
■ Tire de la punta de destornillador para asegurarse de que esté segura en el mordaza. Puede habe un poco de juego en la punta ya instalada; lo cual es normal.
NOTA: Sólo utilice puntas de destornillador de impacto de alta calidad con ranura de aseguramiento.

ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la punta de destornillador esté asegurada en el mordaza antes de usar el destornillador de impacto. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.

PRECAUCIÓN:
La superficie metálica puede calentarse durante el uso. Evite tocarla para evitar toda posible lesión por quemadura.
Desmontar:
■ Asegure el gatillo del interruptor.
■ Retire el paquete de baterías.
■ Con la punta de la herramienta apuntando en la dirección opuesta a la que usted se encuentra, tire del mordaza para retirarlo del destornillador.
■ La punta quedará expulsada del mordaza.
DIODO LUMINISCENTE
Vea la figura 5, página 12 (PBLID01).
La luz LED ubicada en la base de la herramienta ilumina cuando se presiona el gatillo del interruptor.
Si el taladro no está en uso, la función de tiempo de espera hará que la luz comience a perder intensidad y, luego, se apagará.
La luz de diodo luminiscente solamente ilumina cuando hay un paquete de batería cargado en la herramienta.
ENROSCADO Y DESENROSCADO DE TORNILLOS
Vea las figuras 6 y 7, página 12 (PBLID01).

ADVERTENCIA:
No introduzca tornillos donde pudiera haber cables ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las piezas metálicas expuestas de la herramienta y da una descarga eléctrica al operador. Si debe introducir tornillos donde pudiera haber cables ocultos, siempre sujete la herramienta por las superficies aisladas de sujeción (mango) al efectuar una operación para evitar una descarga eléctrica al operador.
AVISO:
El destornillador de impacto no está diseñado para utilizarse como taladro.
■ Coloque el selector de sentido de rotación en la posición adecuada para la operación.
■ Sujete el destornillador de impacto firmemente con una mano.
■ Coloque la punta de destornillador en la cabeza del tornillo y oprima lentamente el gatillo del interruptor. Empieza a girar lentamente la punta de destornillador para tener mayor control.
NOTA: La luz de trabajo de diodo luminiscente se encenderán cuando se presione el gatillo.
■ A medida que se enrosca el tornillo, comienza la aplicación de impactos.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
FUNCIONES DE LAS LUCES LED
| ESTADO DE LA HERRAMIENTA ESCENARIO DE LUZ LED ACCIÓN REQUERIDA | ||
| Normal Luz sólida (sin destellos) No se requiere ninguna acción | ||
| Batería baja 3 destellos Reemplace la batería | ||
| Fuerza excesiva 6 destellos Espere de 5 segundos | ||
| Temperatura excesiva 9 destellos Los Deje que la herramienta se enfríe | ||
*Más de 9 destellos significan que deberá quitar la batería y volver a insertarla unos minutos más tarde.
NOTES / NOTAS

A - LED light (lampes à DEL, luz de trabajo de diodo luminiscente)
Fig. 1 Fig. 3

text_image
Fig. 1 Fig. 2 C B ONE B A CA - Belt hook (not included) (crochet de ceinture [non inclus], gancho para el cinto [no incluido])
B - Bit storage (not included) (rangement d'embouts [non inclus], compartimiento para guardar las brocas [no incluido])
C - Screw (vis, tornillo)
Fig. 2

text_image
A B C D EA - Auto-load collet (collet à serrage automatique, mordaza de carga automática)
B - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, dirección del selector de rotación)
C - Reverse (rotation arrière, marcha atrás)
D - Foward (rotation avant, marcha adelante)
E - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de vitesse variable, gatillo del interruptor de velocidad variable)

NUMÉRO DE MODÈLE* ____ NUMÉRO DE SÉRIE ____
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro
de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO* ____ NÚMERO DE SERIE ____
*El número de modelo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información
de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.







