WM81 - Micrófono AKG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WM81 AKG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WM81 AKG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Micrófono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WM81 - AKG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WM81 de la marca AKG.
MANUAL DE USUARIO WM81 AKG
¡Consulte el manual antes de utilizar el equipo!
1 ALLGEMEINES 6
1.1 Objeto del manual de usuario 157
1.2 Conservación del manual de usuario 157
1.3 Significado de los símbolos empleados 157
1.4 Uso previsto 158
1.5 Responsabilidad y garantía 158
1.6 Peligro de daños 158
1.7 Seguridad y entorno 159
1.7.1 Seguridad 159
1.8 Entorno 160
2 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 160
3 MICROLITE: DESCRIPCIÓN GENERAL 161
3.1 Introducción 161
3.2 Breve descripción 161
3.3 Variantes de la serie MicroLite 161
4 MICRÓFONOS LAVALIER 162
4.1 Contenido del embalaje 163
4.2 Accesorios 164
4.2.1 Rejilla metálica 165
4.2.2 Clips lavalier 165
4.2.3 Pantalla antiviento 166
4.2.4 Protección contra maquillaje 166
4.2.5 Conector adaptador AKG 166
4.2.6 Estuche con ventana 167
4.3 Colocación del micrófono lavalier 168
4.3.1 Colocación de la protección contra maquillaje 170
4.4 Utilización del micrófono 170
4.5 Limpieza del micrófono 170
5 MICRÓFONOS DE OREJA 171
5.1 Contenido del embalaje 171
5.2 Accesorios 172
5.2.1 Rejilla metálica 173
5.2.2 Clip para cable 173
5.2.3 Pantalla antiviento 173
5.2.4 Protección contra maquillaje 174
5.2.5 Protección contra el sudor 174
5.2.6 Conector adaptador AKG 175
5.2.7 Estuche con ventana 175
5.3 Colocación del micrófono de oreja 176
5.3.1 Colocación de la protección contra maquillaje 178
5.4 Utilización del micrófono 178
5.5 Limpieza del micrófono 178
6 MICRÓFONOS DE DIADEMA 179
6.1 Contenido del embalaje 180
6.2 Accesorios 180
6.2.1 Rejilla metálica 181
6.2.2 Clip para cable 181
6.2.3 Pantalla antiviento 182
6.2.4 Protección contra maquillaje 182
6.2.5 Protección contra el sudor 182
6.2.6 Conector adaptador AKG 183
6.2.7 Estuche con ventana 183
6.3 Colocación del micrófono de diadema 184
6.4 Utilización del micrófono 186
6.5 Limpieza del micrófono 186
7 CONEXIÓN DEL MICRÓFONO 187
7.1 Conexión a sistemas inalámbricos de AKG 187
7.2 Conexión a sistemas inalámbricos alternativos 187
7.3 Conexión a mesas de mezclas convencionales mediante cable188
7.4 Accesorios opcionales 188
7.4.1 Conector adaptador para sistemas alternativos 188
7.4.2 Adaptador de alimentación fantasma 189
8 APLICACIÓN 190
8.1 Generalidades 190
8.2 Consejos de aplicación 190
8.2.1 Posicionamiento del micrófono 190
8.2.2 Evitar las perturbaciones debidas a interferencias 190
8.2.3 Inversión de fase 191
8.3 Utilización del micrófono lavalier 192
8.3.1 Transmisión de voz 192
8.3.2 Micrófono de grabación o de apoyo 193
8.3.3 Teatro, musical, ópera 193
8.3.4 Toma de instrumentos musicales 194
8.4 Micrófono de oreja y micrófono de diadema 195
8.4.1 Transmisión de palabra y canto 195
8.4.2 Toma de instrumentos musicales 195
9 LIMPIEZA 196
9.1 Micrófono 196
9.2 Gancho para la oreja 197
9.3 Rejilla de protección 198
9.4 Pantalla antiviento 198
9.5 Protección contra maquillaje 199
10 DATOS TÉCNICOS 200
10.1 XX81 MD 200
10.1.1 Respuesta de frecuencia 200
10.1.2 Patrón polar 200
10.1.3 Especificaciones 201
10.2 XX82 MD 202
10.2.1 Respuesta de frecuencia 202
10.2.2 Patrón polar 202
10.2.3 Especificaciones 203
1.1 Objeto del manual de usuario
El presente manual de usuario tiene por objeto capacitarle para
- manejar el equipo de modo seguro
- y emplearlo conforme al uso previsto.
Objeto del manual de usuario
1.2 Conservación del manual de usuario
Conserve este manual de usuario cuidadosamente o guárdelo en formato electrónico en un lugar de fácil acceso.
Entregue este manual de usuario a los posteriores propietarios del equipo.
El presente manual de usuario es parte integrante del equipo.
Conservación del manual de usuario
1.3 Significado de los símbolos empleados
Símbolos utilizados

Señala información e indicaciones de aplicación útiles para un empleo eficiente del equipo.

Contiene referencias a información adicional y descargas de Internet.

Aporta información relativa a una eliminación adecuada de los componentes descritos.

Aporta indicaciones para la eliminación adecuada del embalaje.
Uso previsto
1.4 Uso previsto
Los micrófonos de la serie MicroLite se han diseñado exclusivamente para la transmisión de sonido y voz.
Responsabilidad y garantía
1.5 Responsabilidad y garantía
AKG Acoustics GmbH declina toda responsabilidad y garantía en los siguientes casos:
- empleo de los micrófonos de la serie MicroLite con una finalidad distinta a la descrita como uso previsto
- daños debidos a un manejo incorrecto del equipo
- modificaciones de los micrófonos
- no mantener la documentación actualizada.

1.6 Peligro de daños
Verifique que el equipo al que desea conectar el micrófono cumpla con las disposiciones de seguridad vigentes y disponga de una conexión a tierra de protección.
1.7 Seguridad y entorno
1.7.1 Seguridad
Seguridad
• Proteja el equipo frente a
- la radiación solar directa,
- el polvo y la humedad intensos,
- la lluvia
-
y vibraciones o impactos.
-
No verter ningún líquido en el equipo.
- El equipo sólo deberá emplearse en lugares secos.
- El equipo sólo deberá ser abierto, mantenido y reparado por personal técnico autorizado. En el interior de la carcasa no hay ninguna pieza que pueda ser mantenida, reparada o sustituida por personas sin conocimientos especiales.
- No emplace el equipo cerca de fuentes de calor como radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc.
- No someta el equipo a fuerzas extremas y no tire del cable.
- Emplee el equipo únicamente para las aplicaciones descritas en el manual de usuario. AKG declina toda responsabilidad por daños causados por un manejo inadecuado o erróneo.
1.8 Entorno

- Al final de la vida útil del producto, separe la carcasa, componentes electrónicos y cables y elimine cada uno de los componentes según las normativas de eliminación vigentes.
- El embalaje es reutilizable. Deseche el embalaje en un sistema de recogida de residuos previsto para ello.
2 Declaración de conformidad
Este producto cumple las normas indicadas en la declaración de conformidad. Puede solicitar la declaración de conformidad por correo electrónico a sales@akg.com o descargarla en www.akg.com.
3 MicroLite: Descripción general
3.1 Introducción
Introducción
Gracias por haberse decidido por un producto de AKG. Lea atenta-mente el manual de usuario antes de utilizar el aparato y conserve con cuidado el manual de usuario para poder consultarlo siempre que sea necesario. ¡Esperamos que le satisfaga y lo disfrute!
3.2 Breve descripción
Descripción breve
Los micrófonos de la serie MicroLite son micrófonos de condensador profesionales con directividad cardioide u omnidireccional. Estos micrófonos han sido diseñados especialmente para el uso en los siguientes ámbitos de altas exigencias:
- musicales
- teatro
- programas de TV
- presentaciones
Su tamaño compacto garantiza un confort óptimo. Además, estos micrófonos se caracterizan por su inmejorable calidad de sonido y su prolongada vida útil.
La serie MicroLite de AKG es compatible con todos los sistemas inalámbricos habituales y es posible la conexión a un cable XLR.
3.3 Variantes de la serie MicroLite
Variantes
Las siguientes variantes son posibles dentro de la serie MicroLite, tanto con característica cardioide como omnidireccional:
- micrófonos lavalier (véase la página 162y siguientes)
- micrófonos de oreja (véase la página 171y siguientes)
- micrófonos de diadema (véase la página 179y siguientes)
4 Micrófonos lavalier
LC81 MD
Los micrófonos lavalier LC81 MD son micrófonos con patrón polar cardiode, disponibles en los colores negro, blanco, beige y cacao.
LC82 MD
Los micrófonos lavalier LC82 MD son micrófonos con directividad omnidireccional, disponibles en los colores negro, blanco, beige y cacao.
Los micrófonos lavalier en color blanco y negro se han previsto para la instalación en la ropa y disponen de una longitud de cable de 1 m.
Los micrófonos lavalier en color beige y cacao se han previsto para aplicarlos con el maquillaje y disponen de una longitud de cable de 1,30 m.
El contenido del embalaje incluye en cada caso los correspondientes clips.

text_image
10 MM 0,5 PULGADAS 1 2 3 10 MM 0,5 PULGADASFig. 1: LC81 MD (izquierda) y LC82 MD (derecha)
1 Cápsula microfónica
2 Rebaje para la horquilla del clip (H1 y H2)
3 Cable del micrófono
4.1 Contenido del embalaje
Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas descritas a continuación.
Contenido del embalaje Micrófono lavalier
El embalaje incluye todos los accesorios necesarios para el uso con sistemas inalámbricos de AKG. Puede encontrar los conectores adaptadores para otros sistemas inalámbricos en la página 188.
Los micrófonos de la serie MicroLite son micrófonos de condensador y, por tanto, necesitan suministro de tensión. Como accesorio opcional se encuentra disponible el correspondiente alimentador con alimentación fantasma.
Véase al respecto la página 188y siguientes.
En caso necesario, pueden adquirirse posteriormente los accesorios opcionales.
- 1x LC81 MD (micrófono lavalier con patrón polar cardiode, en color negro, blanco, beige o cacao)
- 1x LC82 MD (micrófono lavalier con directividad omnidireccional, en color negro, blanco, beige o cacao)
Micrófono
4.2 Accesorios
| LC81 MD LC82 MD negro/blanco | LC81 MD LC82 MD beige/cacao | ||
| Accesorios LC81 MD LC82 MD | Micrófono incl. cable 1 1 | ||
| Adaptador Microdot de AKG MDA1 1 1 | |||
| Rejilla metálica WM81/WM82 2 2 | |||
| Pantalla antiviento de goma espuma W81/W82 | 3 | 3 | |
| Protección contra maquillaje MUP81/MUP82 | 3 | 3 | |
| Clip magnético H1 1 | |||
| Clip de cocodrilo H2 1 | |||
| Clip para cable H3 1 1 | |||
| Estuche de transporte con ventana 1 1 |
4.2.1 Rejilla metálica
Rejilla metálica

Fig. 2: WM81
Rejilla metálica para LC81 MD

Fig. 3: WM82
Rejilla metálica para LC82 MD
La rejilla metálica suministrada (WM81, WM82) se compone de varias capas de diferentes materiales.
La rejilla metálica sirve para proteger del polvo y el maquillaje. Además, la rejilla metálica protege la membrana del micrófono de los ruidos del viento y pop.
4.2.2 Clips lavalier
Clips lavalier
La serie MicroLite ofrece tres diferentes clips lavalier para sujetar el micrófono a la ropa:

Fig. 4: H1
Clip magnético

Fig. 5: H2
Clip de cocodrilo

Fig. 6: H3
Clip para cable
La carcasa del micrófono se sujeta a la horquilla del clip, de esta forma se protege el cable del micrófono.
El clip para cable sirve para sujetar el cable a la ropa. El clip para cable sirve como antiestrés de cable del micrófono.
Pantalla antiviento
4.2.3 Pantalla antiviento

Fig. 7: W81
Pantalla antiviento para LC81 MD

Fig. 8: W82
Pantalla antiviento para LC82 MD
La pantalla antiviento se coloca sobre la rejilla metálica (W81, W82) para proteger el micrófono del viento durante grabaciones en el exterior, de esta forma, las características sonoras permanecen limpias y se protege el micrófono de forma óptima.
Protección contra ma-quillaje
4.2.4 Protección contra maquillaje

Fig. 9: MUP81
Protección contra maquillaje para
LC81 MD

Fig. 10: MUP82
Protección contra maquillaje para
LC82 MD
Para proteger del maquillaje durante el proceso de maquillaje se coloca la protección contra maquillaje (MUP81, MUP82) sobre el micrófono.
Conector adaptador AKG
4.2.5 Conector adaptador AKG

Fig. 11: Conector adaptador MDA1 AKG
El conector adaptador MDA1 AKG suministrado conecta los micrófonos de la serie MicroLite con los transmisores de petaca de AKG con entrada Mini-XLR de 3 polos.
4.2.6 Estuche con ventana
Estuche

Fig. 12: Estuche con ventana
El estuche suministrado sirve para guardar de forma segura el micrófono lavalier. La ventana incorporada permite comprobar en todo momento el color y el tipo de micrófono sin necesidad de abrir el estuche.
Colocación del micrófono lavalier
4.3 Colocación del micrófono lavalier

![]() | 1 | Saque el micrófono del estuche y coloque la rejilla protectora sobre la cápsula microfónica. |
![]() | Para el modelo LC81, compruebe que la rejilla de protección cubra completamente los orificios de entrada del sonido. | |
![]() | 2 | En caso necesario, coloque la pantalla antiviento sobre la rejilla de protección. |
![]() | 3 | Sujete el micrófono en la horquilla del clip por el rebaje situado por debajo de la cápsula microfónica. |
![]() | 4 | Junte los brazos de la horquilla presiónándolos ligeramente y engánchelos en uno de los orificios del clip. |
![]() | Nota:Es posible enganchar el micrófono en dirección perpendicular al clip o en paralelo al clips, conforme a la necesidad. | |
![]() | 5 | Enhebre el cable del micrófono a través de las guías de cable del clip y coloque el micrófono en el lugar deseado. |


6
Utilice el clip para cable H3 (incluido en el contenido del embalaje del LCXX MD en beige y cacao) como antiestrés de cable:
Introduzca el cable a presión en el clip para cable y sujete el clip a la ropa.
7
Conecte el micrófono. Véase al respecto la página 187y siguientes.
4.3.1 Colocación de la protección contra maquillaje

Fig. 13: Colocación de la protección contra maquillaje

Fig. 14: Micrófono lavalier con protección contra maquillaje durante el proceso de maquillaje

Si se instala el micrófono en la máscara, coloque la protección contra maquillaje directamente sobre la cápsula microfónica durante el proceso de maquillaje.
Tras retirar la protección contra maquillaje, coloque de nuevo la rejilla de protección. En caso necesario es posible colocar de nuevo la pantalla antiviento sobre la rejilla de protección.
4.4 Utilización del micrófono
Los detalles relativos a la utilización se incluyen a partir de la página 190y siguientes.
4.5 Limpieza del micrófono
Los detalles relativos a la limpieza de las piezas individuales se incluyen a partir de la página 196y siguientes.
5 Micrófonos de oreja
Los micrófonos de oreja EC81 MD son micrófonos con patrón polar cardiode, disponibles en los colores beige y cacao.
EC81 MD
Los micrófonos de oreja EC82 MD son micrófonos con directividad omnidireccional, disponibles en los colores beige y cacao.
EC82 MD

text_image
1 2 3Fig. 15: EC81 MD (arriba) y EC82 MD (abajo)
1 Gancho para la oreja
2 Anillo antihumedad
3 Cápsula microfónica
5.1 Contenido del embalaje
Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas descritas a continuación.
Contenido del embalaje Micrófono de oreja
El embalaje incluye todos los accesorios necesarios para el uso con sistemas inalámbricos de AKG. Puede encontrar los conectores adaptadores para otros sistemas inalámbricos en la página 188.
Los micrófonos de la serie MicroLite son micrófonos de condensador y, por tanto, necesitan suministro de tensión. Como accesorio opcional se encuentra disponible el correspondiente alimentador con alimentación fantasma.
Véase al respecto la página 188y siguientes.
En caso necesario, pueden adquirirse posteriormente los accesorios opcionales.
Micrófono
- 1x EC81 MD (micrófono de oreja con patrón polar cardiode, en color beige o cacao)
- 1x EC82 MD (micrófono de oreja con directividad omnidireccional, en color beige o cacao)
5.2 Accesorios
| EC81 MD beige/cacao | EC82 MD beige/cacao | ||
| Accesorios EC81 MD EC82 MD | Micrófono incl. cable 1 1 | ||
| Adaptador Microdot de AKG MDA1 1 1 | |||
| Rejilla metálica WM81/WM82 2 2 | |||
| Pantalla antiviento de goma espu-ma W81/W82 | 3 | 3 | |
| Protección contra maquillaje MUP81/MUP82 | 3 | 3 | |
| Clip para cable H3 1 1 | |||
| Estuche de transporte con ventana 1 1 |
5.2.1 Rejilla metálica

Fig. 16: WM81
Rejilla metálica para EC81 MD

Fig. 17: WM82
Rejilla metálica para EC82 MD
La rejilla metálica suministrada (WM81, WM82) se compone de varias capas de diferentes materiales.
La rejilla metálica sirve para proteger del polvo y el maquillaje. Además, la rejilla metálica protege la membrana del micrófono de los ruidos del viento y pop.
5.2.2 Clip para cable
Clip para cable
El clip para cable sirve para sujetar el cable a la ropa, a la vez que como antiestrés de cable del micrófono.

Fig. 18: Clip para cable H3
La carcasa del micrófono se sujeta a la horquilla del clip, de esta forma se protege el cable del micrófono.
5.2.3 Pantalla antiviento
Pantalla antiviento

Fig. 19: W81
Pantalla antiviento para EC81 MD

Fig. 20: W82
Pantalla antiviento para EC82 MD
La pantalla antiviento se coloca sobre la rejilla metálica (W81, W82) para proteger el micrófono del viento durante grabaciones en el
exterior, de esta forma, las características sonoras permanecen limpias y se protege el micrófono de forma óptima.
Protección contra ma- quillaje
5.2.4 Protección contra maquillaje

Fig. 21: MUP81
Protección contra maquillaje para
EC81 MD

Fig. 22: MUP82
Protección contra maquillaje para
EC82 MD
Para proteger del maquillaje durante el proceso de maquillaje se coloca la protección contra maquillaje (MUP81, MUP82) sobre el micrófono.
Protección contra el sudor
5.2.5 Protección contra el sudor

Fig. 23: Anillo antihumedad
Los micrófonos de oreja están equipados con un anillo antihumedad patentado, colocado en el alambre de soporte.
La película de humedad dificulta la penetración de sudor y maquillaje en el área de la cápsula.
Esto evita que el micrófono se obstruya, lo que causaría un sonido mate y reduciría la sensibilidad del micrófono.
5.2.6 Conector adaptador AKG
Conector adaptador AKG

Fig. 24: Conector adaptador MDA1 AKG
El conector adaptador MDA1 AKG suministrado conecta los micrófonos de la serie MicroLite con los transmisores de petaca de AKG con entrada Mini-XLR de 3 polos.
5.2.7 Estuche con ventana
Estuche

Fig. 25: Estuche con ventana
El estuche suministrado sirve para guardar de forma segura el micrófono lavalier. La ventana incorporada permite comprobar en todo momento el color y el tipo de micrófono sin necesidad de abrir el estuche.
Colocación del micrófono de oreja
5.3 Colocación del micrófono de oreja


Saque el micrófono del estuche y coloque la rejilla protectora sobre la cápsula microfónica.
Para el modelo LC81, compruebe que la rejilla de protección cubra completamente los orificios de entrada del sonido.

2 En caso necesario, coloque la pantalla antiviento sobre la rejilla de protección.
3 El gancho para la oreja se suministra de serie para la colocación en la oreja izquierda.
Retire el gancho para la oreja si desea colocar el micrófono en la oreja derecha.
Inserte el gancho para la oreja en el lado deseado.
Compruebe que gancho para la oreja se inserte en la pieza aplanada.
5 Ajuste la posición del microfono des- plazando para ello el gancho para la oreja a lo largo de la pieza de alambre aplanada.

6
Coloque el gancho para la oreja sobre la oreja, de tal forma que el refuerzo del gancho para la oreja quede ajustado detrás del lóbulo.

Si el micrófono se encuentra demasiado suelto, vuelva a soltar el micrófono y doble el alambre de soporte con cuidado ligeramente hacia dentro.

Posicione el micrófono de tal forma que la cápsula microfónica quede orientada hacia la boca a una distancia aprox. de 1 cm (1).
Compruebe que la protección contra el sudor se encuentre en contacto con la piel y no el alambre de soporte (2).

9
Compruebe que el refuerzo del gancho para la oreja quede ajustado detrás del lóbulo (3).
En caso necesario, fije el alambre de soporte a la mejilla utilizando una cinta adhesiva.

10
Utilice el clip para cable H3 suministrado como antiestrés de cable: Introduzca el cable a presión en el clip para cable y sujete el clip a la ropa.
11
Conecte el micrófono. Véase al respecto a partir de la página 187y siguientes.
Colocación de la protección contra maquillaje
5.3.1 Colocación de la protección contra maquillaje

Fig. 26: Colocación de la protección contra maquillaje

Fig. 27: Micrófono con protección contra maquillaje durante el proceso de maquillaje

Si se instala el micrófono en la máscara, coloque la protección contra maquillaje directamente sobre la cápsula microfónica durante el proceso de maquillaje.
Tras retirar la protección contra maquillaje, coloque de nuevo la rejilla de protección. En caso necesario es posible colocar de nuevo la pantalla antiviento sobre la rejilla de protección.
Utilización
5.4 Utilización del micrófono
Los detalles relativos a la utilización se incluyen a partir de la página 190y siguientes.
Limpieza
5.5 Limpieza del micrófono
Los detalles relativos a la limpieza de las piezas individuales se incluyen a partir de la página 196y siguientes.
6 Micrófonos de diadema
Los micrófonos de diadema HC81 MD son micrófonos con patrón polar cardiode, disponibles en los colores beige y cacao.
HC81 MD
Los micrófonos de diadema HC82 MD son micrófonos con directividad omnidireccional, disponibles en los colores beige y cacao.
HC82 MD

text_image
1 2 3 4 5Fig. 28: HC81 MD (arriba) y HC82 MD (abajo)
1 Antiestrés de cable del micrófono
4 Anillo antihumedad
3 Gancho para la oreja
6.1 Contenido del embalaje
Contenido del embalaje Micrófono de diadema
Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas descritas a continuación.
El embalaje incluye todos los accesorios necesarios para el uso con sistemas inalámbricos de AKG. Puede encontrar los conectores adaptadores para otros sistemas inalámbricos en la página 188.
Los micrófonos de la serie MicroLite son micrófonos de condensador y, por tanto, necesitan suministro de tensión. Como accesorio opcional se encuentra disponible el correspondiente alimentador con alimentación fantasma.
Véase al respecto la página 188y siguientes.
En caso necesario, pueden adquirirse posteriormente los accesorios opcionales.
Micrófono
- 1x HC81 MD (micrófono de diadema con patrón polar cardiode, en color beige o cacao)
- 1x HC82 MD (micrófono de diadema con directividad omnidireccional, en color beige o cacao)
6.2 Accesorios
| HC81 MD beige/cacao | HC82 MD beige/cacao | ||
| Accesorios HC81 MD HC82 MD | Micrófono incl. cable 1 1 | ||
| Adaptador Microdot de AKG MDA1 1 1 | |||
| Rejilla metálica WM81/WM82 2 2 | |||
| Pantalla antiviento de goma espu-ma W81/W82 | 3 | 3 |
| HC81 MD beige/cacao | HC82 MD beige/cacao | |
| Protección contra maquillaje MUP81/MUP82 | 3 | 3 |
| Clip para cable H3 1 1 | ||
Estuche de transporte con ventana 1 1
6.2.1 Rejilla metálica
Rejilla metálica

Fig. 29: WM81
Rejilla metálica para EC81 MD

Fig. 30: WM82
Rejilla metálica para EC82 MD
La rejilla metálica suministrada (WM81, WM82) se compone de varias capas de diferentes materiales.
La rejilla metálica sirve para proteger del polvo y el maquillaje. Además, la rejilla metálica protege la membrana del micrófono de los ruidos del viento y pop.
6.2.2 Clip para cable
Clip para cable
El clip para cable sirve para sujetar el cable a la ropa, a la vez que como antiestrés de cable del micrófono.

Fig. 31: Clip para cable H3
La carcasa del micrófono se sujeta a la horquilla del clip, de esta forma se protege el cable del micrófono.
Pantalla antiviento
6.2.3 Pantalla antiviento

Fig. 32: W81
Pantalla antiviento para EC81 MD

Fig. 33: W82
Pantalla antiviento para EC82 MD
La pantalla antiviento se coloca sobre la rejilla metálica (W81, W82) para proteger el micrófono del viento durante grabaciones en el exterior, de esta forma, las características sonoras permanecen limpias y se protege el micrófono de forma óptima.
Protección contra ma-quillaje
6.2.4 Protección contra maquillaje

Fig. 34: MUP81
Protección contra maquillaje para
EC81 MD

Fig. 35: MUP82
Protección contra maquillaje para
EC82 MD
Para proteger del maquillaje durante el proceso de maquillaje se coloca la protección contra maquillaje (MUP81, MUP82) sobre el micrófono.
Protección contra el sudor
6.2.5 Protección contra el sudor

Fig. 36: Anillo antihumedad
Los micrófonos de diadema están equipados con un anillo antihumedad patentado, colocado en el alambre de soporte.
La película de humedad dificulta la penetración de sudor y maquillaje en el área de la cápsula.
Esto evita que el micrófono se obstruya, lo que causaría un sonido mate y reduciría la sensibilidad del micrófono.
6.2.6 Conector adaptador AKG
Conector adaptador AKG

Fig. 37: Conector adaptador MDA1 AKG
El conector adaptador MDA1 AKG suministrado conecta los micrófonos de la serie MicroLite con los transmisores de petaca de AKG con entrada Mini-XLR de 3 polos.
6.2.7 Estuche con ventana
Estuche

Fig. 38: Estuche con ventana
El estuche suministrado sirve para guardar de forma segura el micrófono lavalier. La ventana incorporada permite comprobar en todo momento el color y el tipo de micrófono sin necesidad de abrir el estuche.
Colocación del 6.3 Colocación del micrófono de diadema
microfono de
diadema


Saque el micrófono del estuche y coloque la rejilla protectora sobre la cápsula microfónica.
Para el modelo LC81, compruebe que la rejilla de protección cubra completamente los orificios de entrada del sonido.

En caso necesario, coloque la pantalla antiviento sobre la rejilla de protección.

Abata los ganchos para la oreja en vertical hacia arriba dependiendo de si desea llevar puesto el micrófono en el lado izquierdo o derecho.

Ajuste la posición del micrófono extrayendo para ello uniformemente por el lazo el alambre de los ganchos flexibles para la oreja por ambos lados de la diadema.

5
Sitúe el micrófono desde detrás, colocando los ganchos flexibles para la oreja sobre la oreja, de tal forma que cada refuerzo quede detrás del lóbulo.

Si el micrófono se encuentra demasiado suelto, vuelva a soltar el micrófono y doble el alambre de soporte con cuidado ligeramente hacia dentro.

7
Vuelva a colocar el micrófono y ajuste la diadema presionando, el arco contra la nuca hasta que quede ajustado.

Posicione el micrófono de tal forma que la cápsula microfónica quede orientada hacia la boca a una distancia aprox. de 1 cm (1).
Compruebe que la protección contra el sudor se encuentre en contacto con la piel y no el alambre de soporte (2).

9
Compruebe que el refuerzo del gancho para la oreja quede ajustado detrás del lóbulo (3).
En caso necesario, fije el alambre de soporte a la mejilla utilizando una cinta adhesiva.
Recomendamos comprobar la correcta colocación del micrófono de diadema delante de un espejo. Como alternativa, una segunda persona puede comprobar que la posición es correcta.

Utilice el clip para cable H3 suministrado como antiestrés de cable: Introduzca el cable a presión en el clip para cable y sujete el clip a la ropa.
11
Conecte el micrófono. Véase al respecto a partir de la página 187y siguientes.

6.4 Utilización del micrófono
Los detalles relativos a la utilización se incluyen a partir de la página 190y siguientes.
6.5 Limpieza del micrófono
Los detalles relativos a la limpieza de las piezas individuales se incluyen a partir de la página 196y siguientes.
7 Conexión del micrófono
Conexión
7.1 Conexión a sistemas inalámbricos de AKG

Para conectar un sistema inalámbrico de AKG, enrosque el conector adaptador MDA1 AKG suministrado al conector Microdot.
Sistemas inalámbricos AKG
7.2 Conexión a sistemas inalámbricos alternativos
AKG no garantiza la compatibilidad con sistemas inalámbricos de otras marcas y declina toda responsabilidad a este respecto.
Consulte la información más detallada en los manuales de usuario de los sistemas inalámbricos del fabricante en cuestión.
Sistemas inalámbricos alternativos

Para conectar sistemas inalámbricos alternativos, cambie el conector adaptador AKG por el correspondiente conector adaptador.


Enrosque el adaptador correspondiente. (Véase al respecto 188y siguientes)
7.3 Conexión a mesas de mezclas convencionales mediante cable

Para conectar mesas de mezclas alternativas, cambie el conector adaptador AKG por el correspondiente adaptador de alimentación fantasma (MDPA).


Conecte el adaptador de alimentación fantasma (MDPA) (véase al respecto también la página 188y siguientes).
Los micrófonos de la serie MicroLite son micrófonos de condensador y, por tanto, necesitan suministro de tensión.

Conecte el micrófono a una entrada de micrófono XLR balanceada con alimentación fantasma.
Conecte el cable de la entrada de micrófono a la mesa de mezclas.
7.4 Accesorios opcionales
7.4.1 Conector adaptador para sistemas alternativos
Todos los micrófonos MicroLite están equipados con un cable con conector Microdot. De esta forma, los micrófonos pueden usarse con una gran variedad de sistemas inalámbricos (AKG®, Audio-Technica®, Beyerdynamic, Lectrosonics®, Sennheiser® y Shure®). ^1
Encontrará los correspondientes adaptadores, además de otros accesorios opcionales, en www.akg.com.

AKG no garantiza la compatibilidad con sistemas inalámbricos de otras marcas y declina toda responsabilidad a este respecto.

7.4.2 Adaptador de alimentación fantasma

Fig. 40: Adaptador de alimentación fantasma (MDPA)
Para disponer de una flexibilidad completa con el micrófono MicroLite, es posible cambiar a una aplicación mediante cable con la ayuda del adaptador de alimentación fantasma.
El adaptador fantasma dispone de:
- entrada Microdot
- salida XLR
- filtro low cut (conectable)
- inversión de fase (conexión intercambiable mediante el puente situado en la placa de circuitos impresos, véase al respecto la página 191)
Aplicación
8 Aplicación
8.1 Generalidades
La gran ventaja de un micrófono que se sujeta a la ropa, a la cabeza o a la máscara consiste en que la distancia entre el micrófono y la boca del usuario permanece siempre igual.
Esto evita las fluctuaciones de nivel.
Se conserva la libertad de movimientos ya que las manos permanecen libres.
8.2 Consejos de aplicación
Posicionamiento del micrófono
8.2.1 Posicionamiento del micrófono
Para los micrófonos con patrón polar cardiode es necesario tener lo siguiente en cuenta durante el posicionamiento:
- cuanto más cerca de la fuente de audio se encuentra el micrófono, mejor será la recepción de las frecuencias bajas.
- los micrófonos con patrón polar cardiode reaccionan de forma sensible a los sonidos del cuerpo y el ruido por viento.
Evitar las perturbaciones
8.2.2 Evitar las perturbaciones debidas a interferencias
- Para evitar perturbaciones o interferencias, tienda todos los cables, y particularmente los de las entradas de micrófonos, separados de los cables de alimentación y de red.
- Si tiende los cables en conductos o canales para cables, coloque los cables de transmisión en un canal separado.
8.2.3 Inversión de fase

Fig. 41: Adaptador de alimentación fantasma
Es posible invertir en 180° la fase de la señal mediante el adaptador de alimentación fantasma.
1) Desatornille el tornillo Phillips situado en la carcasa del adaptador de alimentación fantasma.
2) Retire la carcasa.
3) Extraiga el puente y conéctelo en un solo pin.
4) Coloque la carcasa.
5) Atornille el tornillo fijamente.
8.3 Utilización del micrófono lavalier
Transmisión de voz
8.3.1 Transmisión de voz

text_image
min. 10 cmFig. 42: Transmisión de voz
Para conseguir una transmisión de voz óptima, sujete el micrófono a la ropa con el clip de cocodrilo. Posicione el micrófono tan cerca de la boca del orador como sea posible.

Cuanto menor sea la distancia entre el micrófono y la fuente de audio, menor será el riesgo de realimentaciones acústicas y menor será la parte ambiental de la señal grabada.
8.3.2 Micrófono de grabación o de apoyo
Micrófono de grabación y de apoyo

Fig. 43: Micrófono sujeto a un elemento de la decoración
Sujete el micrófono con el clip de cocodrilo o el clip magnético a un elemento de la decoración adecuado (p. ej. bastidores, fondo, telón o similar).
8.3.3 Teatro, musical, ópera
Teatro, musical, ópera

Fig. 44: Transmisión de palabra y canto
Sujete el micrófono en la máscara, tan cerca de la boca como sea posible.
Toma de instrumentos musicales
8.3.4 Toma de instrumentos musicales
Es posible sujetar el micrófono a diversos instrumentos (p. ej. instrumentos de arco, guitarra, instrumentos de viento).
Debido a que el micrófono se encuentra muy cerca de la fuente de audio, solo necesita girar un poco el control de ganancia de la mesa de mezclas.
Por tanto, durante el uso en sistemas de PA, el riesgo de retroalimentación es muy bajo.
Para determinar la posición óptima del micrófono en el instrumento, sujete el micrófono en diferentes posiciones del instrumento y compare el sonido.
Para los instrumentos de viento, puede utilizar la pantalla antiviento suministrada para atenuar los ruidos de soplidos demasiado intensos.
Violín
Violín

Fig. 45: Micrófono para la toma del violín
Si no es posible o no está permitido sujetar el micrófono directamente al violín, puede sujetar el micrófono a la mejilla del músico utilizando una cinta adhesiva.
Como alternativa, puede utilizar un micrófono de oreja o de diadema.
Este método tiene las siguientes ventajas:
- no se influye en el sonido del violín.
- no existe riesgo de dañar el violín mediante la cinta adhesiva o similar.
- el violín no requiere una conexión mediante cable.
8.4 Micrófono de oreja y micrófono de diadema
8.4.1 Transmisión de palabra y canto
Transmisión de voz
Sujete el micrófono como se describe en la sección 5y 6.3.
Comprobar que el micrófono esté orientado hacia la comisura de la boca, a una distancia aprox. de 1 cm.
8.4.2 Toma de instrumentos musicales
Toma de instrumentos musicales
Sujete el micrófono como se describe en la sección 5y 6.3.
Comprobar que el micrófono esté orientado hacia la comisura de la boca, a una distancia aprox. de 1 cm.
Para los instrumentos de viento, puede utilizar la pantalla antiviento suministrada para atenuar los ruidos de soplidos demasiado intensos.
9 Limpieza
Limpie las siguientes piezas antes de guardar el micrófono en el estuche:
- Micrófono
• Gancho para la oreja - Rejilla de protección
- Pantalla antiviento
- Protección contra maquillaje
Guarde el micrófono en el estuche.
Micrófono
9.1 Micrófono
Limpie la carcasa del micrófono con un paño húmedo.
No utilice ningún producto de limpieza.
9.2 Gancho para la oreja
Gancho para la oreja

En el caso del micrófono de oreja, retire el gancho para la oreja del alambre.

En el caso del micrófono de diadema, abata los ganchos para la oreja en vertical hacia dentro.

Retire los ganchos para la oreja del alambre tirando del refuerzo inferior.

4
Lave los ganchos para la oreja con una mezcla de agua y jabón a 60 hasta 70 °C.
Permita que los ganchos para la ore- ja se sequen completamente.
Coloque de nuevo los ganchos para la oreja deslizándolos en el alambre.
LIMPIEZA
Rejilla de protección
9.3 Rejilla de protección
Retire la rejilla de protección del micrófono.
Lave la rejilla de protección con una mezcla de agua y jabón templada.
Permita que la rejilla de protección se seque por completo antes de volver a usarla.
Pantalla antiviento
9.4 Pantalla antiviento
Retire la pantalla antiviento del micrófono.
Lave la pantalla antiviento con una mezcla de agua y jabón templada.
Permita que la pantalla antiviento se seque por completo antes de volver a usarla.
9.5 Protección contra maquillaje

Retire la protección contra maquilla- je del micrófono.
Protección contra ma- quillaje

2 Lave la protección contra maquillaje con una mezcla de agua y jabón templada.
Permita que la protección contra maquillaje se seque por completo antes de volver a usarla.

10 Datos técnicos
Respuesta de 10.1.1 Respuesta de frecuencia
XX81 MD

line
| Ω | 2 cm | 1 m | 190° | | ---- | ----- | ----- | ----- | | 20 | -5 | -25 | -30 | | 60 | -5 | -20 | -30 | | 100 | -5 | -15 | -30 | | 200 | -5 | -10 | -30 | | 500 | -5 | -5 | -25 | | 1000 | -5 | 0 | -20 | | 2000 | -5 | 0 | -15 | | 5000 | -5 | 0 | -10 | | 10000| -5 | 5 | -5 | | 15000| 5 | 5 | 0 | | 20000| 5 | 5 | 5 |Fig. 46: Respuesta de frecuencia XX81 MD
Patrón polar 10.1.2 Patrón polar XX81 MD

radar
| Angle | Frequency (Hz) | |-------|----------------| | 0° | 125 | | 30° | 250 | | 60° | 500 | | 90° | 800 | | 120° | 1000 | | 150° | 1250 | | 180° | 1500 |Fig. 47: Patrón polar XX81 MD
10.1.3 Especificaciones
Especificación XX81 MD
Cápsula Cápsula con micrófono de
condensador
Directividad cardioide
Gama de frecuencia 20 hasta 20 000 Hz (2 - 3 cm)
Sensibilidad 13 mV/Pa
Relación señal/ruido 57 dB(A)
SPL máximo 145 dB
Distorsión armónica total a <1%
1.000 Hz/120 dB
Impedancia eléctrica a 5.000 ohmios
1.000 Hz
Nivel de ruido equivalente 35,5 mV
Tensión requerida (suminis- 5 V a 4,5 kOhmios, suministro
tro de tensión típico de AKG) de tensión a través de dos
conductores
Dimensiones Micrófono (cápsula):
∅ 4,4 mm
Longitud: 8,5 mm
Cable:
∅ 1,4 mm
Peso (incl. cable) LC:
EC:
HC:
5,3 g
7,6 g
11,7 g
Conexión 1 Microdot
Conexión 2 todas las marcas habituales
XX82 MD
10.2 XX82 MD
Respuesta de frecuencia XX82 MD
10.2.1 Respuesta de frecuencia

line
| Hz | dB | |-------|------| | 20 | 0 | | 50 | 0 | | 100 | 0 | | 200 | 0 | | 500 | 0 | | 1000 | 0 | | 2000 | 0 | | 5000 | 0 | | 10000 | 0 | | 15000 | 0 | | 20000 | 0 |Fig. 48: Respuesta de frecuencia XX82 MD
Patrón polar XX82 MD
10.2.2 Patrón polar

radar
| Frequency Range | Value | | --------------- | --------- | | 2000 Hz | 150° | | 4000 Hz | 180° | | 8000 Hz | 150° | | 16000 Hz | 180° |Fig. 49: Patrón polar XX82 MD
10.2.3 Especificaciones
Especificación XX82 MD
Cápsula Cápsula con micrófono de condensador
Directividad Omnidireccional
Gama de frecuencia 20 hasta 20.000 Hz (2 - 3 cm)
Sensibilidad 15 mV/Pa
Relación señal/ruido 63 dB(A)
SPL máximo 145 dB
Distorsión armónica total a <1% 1.000 Hz/120 dB
Impedancia eléctrica a 5.000 ohmios 1.000 Hz
Nivel de ruido equivalente 31,2 mV
Tensión requerida (suministro de tensión típico de AKG) 5 V a 4,5 kOhmios, suministro de tensión a través de dos conductores
Dimensiones Micrófono (cápsula):
∅ 3,6 mm;
Longitud: 7,2 mm
Cable:
∅ 1,4 mm
Peso (incl. cable) LC:
EC:
HC:
5,3 g
7,6 g
11,7 g
Conexión 1 Microdot
Conexión 2 todas las marcas habituales
11 Problemas de funcionamiento
Error Posible causa Solución
| Ausencia de sonido | Están desconectados la mesa de mezclas y/o el amplificador | Encender la mesa de mezclas y/o el amplificador |
| El fader de canal o el regulador del nivel de suma de la mesa de mezclas o el control de volumen del amplificador se encuentran a cero | Ajuste al nivel deseado el fader de canal o el regulador del nivel de suma en la mesa de mezclas o el control de volumen del amplificador. | |
| El micrófono no está conectado a la mesa de mezclas o al amplificador | Conectar el micrófono a la mesa de mezclas o al amplificador | |
| El conector del cable no está conectado correctamente | Volver a conectar el conector del cable | |
| Cable defectuoso Revisar el cable y sustituirlo en caso necesario | ||
| No hay tensión de alimentación | Encender la alimentación fantasma.Revisar el cable y sustituirlo en caso necesario | |
Error Posible causa Solución
| Distorsiones El control de ganancia de la mesa de mezclas está ajustado a un nivel excesivo | Disminuir el nivel de ganancia con el control de ganancia |
| La entrada de la mesa de mezclas es demasiado sensible | Conectar un preatenuador entre el cable del micrófono y la entrada |
| Eliminación de ciertas frecuencias | Fase desplazada Es posible desplazar la fase 180°Véase al respecto la página 191 |
Lea además el manual de usuario del transmisor y del receptor.







