REF30BMBIXLT - Refrigerador BERTAZZONI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato REF30BMBIXLT BERTAZZONI en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador americano empotrable |
| Marca | Bertazzoni |
| Modelo | REF30BMBIXLT |
| Color | Acero inoxidable |
| Alimentación eléctrica | 115 V ~ 60 Hz, 3.0 A, enchufe NEMA 5-15P |
| Refrigerante | R600a (isobutano), inflamable |
| Capacidad de refrigeración | Aproximadamente 10 cubitos por ciclo, hasta 10 ciclos/24h |
| FlexMode | Compartimento congelador convertible en refrigerador o frescor |
| Máquina de hielo | Integrada, con ajuste de tamaño y función SuperIce |
| Filtro de agua | Cartucho filtrante (ref. Z330001), autonomía 12 meses / 3000 L |
| Iluminación | LED, varias zonas |
| Panel de control | Táctil, pantalla digital |
| Funciones especiales | Compras, Vacaciones, Refrigeración de botellas, Shabat, Modo demostración |
| Rangos de temperatura | Refrigerador: 36 °F a 46 °F; Frescor: 28 °F a 36 °F; Congelador: +5 °F a -8 °F |
| Clase climática | SN (50 °F a 90 °F), N (61 °F a 90 °F), ST (64 °F a 100 °F), T (64 °F a 109 °F) |
| Limpieza del condensador | Cada 6 meses, recordatorio integrado |
| Garantía de piezas y mano de obra | 2 años |
| Garantía del sistema sellado | 5 años (compresor, condensador, evaporador, secador, tubos) |
| Disponibilidad de piezas de repuesto | 10 años después del fin de fabricación |
| Peso | Aproximadamente 120 kg (estimación) |
Preguntas frecuentes - REF30BMBIXLT BERTAZZONI
Preguntas de los usuarios sobre REF30BMBIXLT BERTAZZONI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones REF30BMBIXLT - BERTAZZONI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. REF30BMBIXLT de la marca BERTAZZONI.
MANUAL DE USUARIO REF30BMBIXLT BERTAZZONI
B) Touch the Date icon.

B) Touch the Time icon.

text_image
Hour? 1224D) Touch the Yes button.

text_image
Sabbath ModeD) Veuillez patienter...

text_image
Nettoyage manuel Demarr. Lavage Entre1 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE 94
1.1 Para su seguridad 94
1.2 Información importante al usar el aparato 95
1.3 Protección del medio ambiente 96
1.4 Limpieza, desinfección y mantenimiento del hielo 96
1.5 Información para las autoridades reguladoras 97
1.6 Para ahorrar energía 97
1.7 Advertencia y peligro 97
2 INSTALACIÓN 100
2.1 Instalación 100
2.2 Conexión a la red de agua 100
2.3 Conexión a la red eléctrica 101
2.4 Refrigerante 101
3 ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO 102
3.1 Conozca su refrigerador 102
3.2 Responsabilidad del fabricante 102
3.3 Asistencia técnica 102
3.4 Datos técnicos 102
3.5 Placa del producto 103
3.6 Vista general de los componentes principales 104
3.7 Control electrónico 105
3.8 Panel de control principal 105
4 ENCENDER Y APAGAR EL APARATO 106
4.1 Encender y apagar el aparato 106
4.2 Cómo ajustar la temperatura para adaptarla a diferentes exigencias 108
4.3 Notificaciones de advertencia en la pantalla 109
5 PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES 110
5.1 Funciones 110
5.2 Ajustes 116
6 EQUIPAMIENTO INTERNO 122
6.1 Equipamiento interno (posicionamiento, ajuste y retirada de componentes) 122
7 ACTIVACIÓN Y USO DE LA MÁQUINA DE HIELO 123
7.1 Activación y uso de la máquina de hielo 123
7.2 Filtro de agua 124
8 ILUMINACIÓN 125
8.1 Iluminación 125
9 CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS 125
9.1 Instrucciones generales 125
9.2 Cómo conservar los alimentos en buen estado 126
9.3 Consejos para el almacenamiento y la conservación de los alimentos 127
10 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 130
10.1 Mantenimiento y limpieza 130
10.2 Limpieza del interior 130
10.3 Limpieza de la rejilla de ventilación, el filtro y el condensador 131
11 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 132
11.1 Guía de resolución de problemas 132
11.2 Mensajes de error mostrados en la pantalla 134
12 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA 135
1.1 Para su seguridad
Si este aparato sustituye a un aparato existente que deba retirarse o eliminarse, corte el cable de alimentación del aparato obsoleto. Esta acción impedirá que se cierre la puerta y nos aseguraremos de que el aparato no se convierta en una trampa peligrosa para los niños. Tenga la misma precaución al agotarse la vida útil del nuevo aparato.
Este aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores o con sistemas de control remoto.
Este aparato ha sido diseñado para refrigerar bebidas y alimentos y está destinado al uso doméstico.
El uso previsto de este aparato es la refrigeración y conservación en frío de alimentos frescos y congelados en el hogar. Cualquier otro uso se debe considerar inapropiado.
El aparato se debe instalar con arreglo a las instrucciones de la Guía de Instalación. Se debe tener especial cuidado para no obstruir las aberturas de ventilación del aparato y de las unidades empotradas.
El aparato tiene un sistema de iluminación concentrada con lámparas LED. No mire fijamente a estas lámparas cuando estén encendidas, podría sufrir daños en la vista.
Esta advertencia también figura en la etiqueta que va pegada en la parte interna de la puerta del refrigerador.
Cuando el congelador esté en funcionamiento, no toque las superficies interiores de acero inoxidable con las manos húmedas o mojadas, la piel puede adherirse a las superficies muy frías.
No utilice ningún tipo de equipamiento eléctrico dentro de los compartimentos de almacenaje de alimentos.
Cuando coloque los estantes, no ponga los dedos en sus quías de deslizamiento.
No coloque recipientes de líquidos inflamables cerca del aparato.
Nunca intente apagar una llama/incendio con agua: Apague el aparato y cubra la llama con una manta ignífuga.
Apague el aparato por completo y desenchufe el cable de alimentación de la toma durante las operaciones de limpieza. Si el enchufe no es fácil de alcanzar, es una buena idea desconectar el disyuntor o quitar el fusible que controla el receptáculo al que está conectado el electrodoméstico.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. No permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico, la película de plástico o la espuma de poliestireno.
Toda reparación debe ser realizada por un técnico de mantenimiento cualificado.
No está previsto que este aparato sea utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas o sensoriales mermadas o falta de experiencia y conocimientos, salvo que lo hagan bajo la supervisión o siguiendo las instrucciones sobre el uso del aparato impartidas por una persona responsable de su seguridad. Si hay niños presentes, vigílelos para evitar que jueguen con el aparato.
No dañe las tuberías del circuito del refrigerante
del aparato.
No guarde dentro de este aparato sustancias explosivas, como bombonas de aerosol con un gas propelente inflamable.
Si se dañara el cable de alimentación de este aparato, debe ser sustituido por el fabricante, el servicio de asistencia o una persona con una cualificación similar. Instalaciones y reparaciones inadecuadas pueden poner al usuario en considerable riesgo.
Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el fabricante, el servicio de asistencia o una persona con una cualificación similar.
Enchufe el aparato a una toma de corriente de 3 polos.
No retire el polo de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
Antes de efectuar cualquier mantenimiento, corte la corriente de todas las unidades.
Si el cable de alimentación presenta daños, debe ser sustituido por el fabricante, su técnico de mantenimiento o por otra persona cualificada con vistas a protegerse frente a cualquier peligro.
En presencia de niños, es necesario vigilarlos para impedir que jueguen con el aparato.
No modifique este aparato.
No introduzca objetos metálicos puntiagudos (cubiertos o utensilios de cocina) en las ranuras del aparato.
No toque (especialmente con las manos mojadas) los productos congelados ni se los lleve directamente a la boca.
No guarde en el aparato sustancias inflamables, explosivas o volátiles.
No guarde en el aparato sustancias explosivas, como bombonas de aerosol con propelentes inflamables.
Las botellas que contengan bebidas con alto contenido de alcohol deben estar bien cerradas y almacenarse en vertical.
Los compuestos orgánicos, los ácidos y los aceites esenciales pueden corroer las juntas y las superficies de plástico si se dejan en contacto con ellas durante periodos prolongados.
Apağue el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica antes de proceder a su limpieza o a las operaciones de mantenimiento.
Para desenchufar el aparato, no tire del cable de alimentación.

Precaución
Riesgo de incendio o explosión:
Este producto utiliza un refrigerante inflamable.
No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el frigorífico.
No utilice productos químicos para la limpieza.
No perfore el tubo de refrigerante.

Nota
Si el electrodoméstico está dañado o si ve una fuga de gas, manténgase alejado del gas. Puede provocar quemaduras por hielo si entra en contacto con la piel.

Nota
El tipo de gas utilizado en el producto figura en la etiqueta de clasificación, que se encuentra en la pared interior izquierda del frigorífico.

Advertencia
Nunca intente quemar el producto como medio de eliminación.
1.2 Información importante al usar el aparato
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no las deben realizar niños sin la debida vigilancia.
Nunca utilice aparatos eléctricos dentro del aparato (por ejemplo, calentador, máquina de hielo eléctrica, etc.). ¡Peligro de explosión!
¡Nunca desescarche o limpie el aparato con una limpiadora a vapor! El vapor puede penetrar en las partes eléctricas y causar un cortocircuito. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
No utilice instrumentos puntiagudos o con bordes afilados para quitar la escarcha o las capas de hielo. Podría dañar los tubos del refrigerante. La fuga de refrigerante puede causar lesiones oculares o incendiarse.
Preste atención a que no haya objetos atascados en las puertas.
No ponga dentro del aparato productos que contengan gases propelentes inflamables (por ejemplo, bombonas de aerosol) ni sustancias explosivas.
¡Peligro de explosión!
No utilice la base, los cajones o la puerta, etc. del aparato como soporte ni como punto de apoyo.
Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable de alimentación o apague el interruptor correspondiente. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma de corriente.
Las botellas que contiene bebidas con alto contenido de alcohol deben estar bien cerradas y almacenadas en vertical.
Mantenga las partes de plástico y la junta de la puerta libres de aceite y grasa. De lo contrario, las partes y la junta de la puerta se volverán porosos.
Nunca cubra ni obstruya las aberturas de ventilación del aparato.
Según la normativa vigente, los niños entre 3 y 8 años de edad podrán sacar o meter alimentos en la aplicación, pero se desaconseja encarecidamente que los menores de 8 años realicen estas operaciones o utilicen el aparato en general.
Mantenga a los niños menores de 8 años
a una distancia segura, a menos que estén constantemente vigilados, y asegúrese de que no jueguen con el aparato.
No utilice dispositivos mecánicos, eléctricos o químicos distintos a los recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación.
No dañe el circuito de refrigeración (tanto si se puede acceder a él como si no).
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos destinados a los alimentos, amenos que sean de un tipo recomendado por el fabricante.
En caso de daños en el circuito de refrigeración, evite utilizar llamas libres y ventile adecuadamente el lugar.
No utilice el aparato o sus partes de forma distinta a la especificada en este manual.
Mantener la puerta abierta durante largos periodos puede provocar que la temperatura en los compartimentos del aparato aumente de manera considerable.
Haga una limpieza frecuente de las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
Ponga en recipientes adecuados la carne y el pescado crudos antes de conservarlos en el aparato, de manera que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
Si se deja el aparato vacío durante largos periodos, apáguelo, elimine la escarcha, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la proliferación de moho
dentro del aparato.
Nunca apoye objetos metálicos afilados como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre el aparato mientras está en marcha.
No utilice agentes de limpieza abrasivos o corrosivos (por ejemplo, polvos limpiadores, quitamanchas y estropajos y esponjas metálicos) sobre partes de vidrio.
No se siente sobre el aparato.
No se siente ni se apoye en la puerta ni en los cajones abiertos.
No haga presión sobre la puerta ni la utilice para mover el aparato.
No utilice aparatos eléctricos (por ejemplo, secadores de pelo) ni aerosoles para descongelar, las piezas de plástico podrían dañarse.
No utilice el aparato para enfriar habitaciones bajo ningún concepto.
Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica en caso de avería o cuando deba realizar operaciones de limpieza o mantenimiento.
No guarde en el congelador líquidos en latas o recipientes de vidrio.
No coloque objetos pesados sobre la parte superior del aparato.
Símbolos utilizados en esta Guía:

Nota
Recomendaciones para utilizar correctamente el aparato

Importante
Información para evitar daños al aparato

Advertencia
Información para evitar lesiones
1.3 Protección del medio ambiente


Preste especial atención a los procedimientos correctos de eliminación de todos los materiales de embalaje de acuerdo con la normativa nacional o local.

Tensión de alimentación Peligro de electrocución
Corte la alimentación eléctrica.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
El aparato no se debe eliminar con los residuos municipales. Infórmese en los centros locales de eliminación de residuos para saber cómo deshacerse de los residuos reciclables.
Para desechar el aparato: Corte el cable de alimentación y retírelo.
Antes de eliminar el aparato, corte el cable de alimentación e impida que la puerta pueda cerrarse.
Durante la eliminación del aparato, evite dañar el circuito de refrigeración.
El aparato no contiene sustancias peligrosas para la capa de ozono atmosférico, ni en el circuito de refrigeración ni en el aislamiento.
Embalamos nuestros aparatos con materiales no contaminantes y reciclables.
Entregue los materiales de embalaje a un centro de reciclaje adecuado.

Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
No deje sin vigilancia el embalaje ni ninguna de sus partes.
No permita que los niños jueguen con bolsas de plástico.
1.4 Limpieza, desinfección y mantenimiento del hielo
Si no se siguen las instrucciones de desinfección, se puede comprometer la seguridad higiénica del agua dispensada.
Al utilizar el aparato por primera vez y cada vez que se cambie el filtro, se recomienda dejar que el agua fluya a través del circuito utilizando la «Limpieza manual» y desechar el hielo producido en las primeras 24 horas.
Limpie el cubo del hielo o el cajón con regularidad pero usando solo agua potable.
El filtro debe cambiarse cuando se indique en el panel de control o cuando el dispensador de hielo no se haya utilizado durante más de 30 días.
A cada sustitución del filtro, desinfecte el sistema de elaboración de hielo y/o agua utilizando un desinfectante de calidad alimentario (con hipoclorito de sodio), que no altere las características de los materiales. Antes de volver a usarlo, enjuáguelo con al menos 2 litros de agua.
Cuando se sustituyan componentes del dispensador de hielo y agua, solo deberán utilizarse piezas de repuesto auténticas proporcionadas por el fabricante.
Cualquier intervención en el aparato debe ser realizada por un técnico cualificado o por el Servicio Posventa.

Advertencia
Para evitar que los alimentos puedan contaminarse, preste atención a la información y las instrucciones que siguen:
Dejar la puerta abierta durante largos periodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Haga una limpieza frecuente de las superficies que pueden entrar en contacto con alimentos y de los sistemas de drenaje accesibles.
Ponga en recipientes adecuados la carne y el pescado crudos antes de almacenarlos en el refrigerador, de manera que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
Los compartimentos para alimentos congelados de dos estrellas son adecuados para conservar alimentos congelados de antemano, guardar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.
Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son adecuados para congelar alimentos frescos.
Si se deja el refrigerador vacío durante largos periodos de tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la proliferación de moho dentro del aparato.
1.5 Información para las autoridades reguladoras
Para las pruebas de Ecodiseño, la instalación y puesta en marcha del electrodoméstico debe cumplir con la normativa nacional o local.
Los requisitos de ventilación, las medidas y el espacio mínimo respecto a la pared trasera se especifican en el capítulo «Instalación» de este manual.
Si necesita información adicional, contacte con el fabricante.
1.6 Para ahorrar energía
Un uso correcto del aparato, un buen embalaje de los productos alimenticios, una temperatura constante y una buena higiene alimentaria influyen en la calidad del almacenamiento.
Reduzca al mínimo el número de veces que se abren las puertas y el tiempo que permanecen abiertas para proteger los compartimentos del calentamiento excesivo.
Limpie periódicamente el condensador (si se puede acceder a él) situado en la parte trasera del aparato con vistas a evitar que el aparato pierda eficiencia.
Descongele los alimentos congelados en el compartimento refrigerador para aprovechar el frío acumulado en los alimentos congelados.
1.7 Advertencia y peligro

Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte de los peligros potenciales que pueden causar lesiones o la muerte. Todos los mensajes de seguridad irán seguidos del símbolo de alerta de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:

DANGER
Puede fallecer o resultar gravemente herido si no sigue las instrucciones.

WARNING
Puede fallecer o resultar gravemente herido si no sigue inmediatamente las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, le dirán cómo reducir la posibilidad de sufrir lesiones y le indicarán qué puede ocurrir si no se siguen las instrucciones.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
WARNING
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este manual contiene instrucciones de funcionamiento para los usuarios del electrodoméstico. Guarde este manual en un lugar fácilmente accesible para futuras consultas.
La instalación, ajuste, modificación, reparación o mantenimiento incorrectos pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte. Lea detenidamente las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o reparar este equipo.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas cuando utilice su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el electrodoméstico.
Este electrodoméstico no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con problemas físicos, sensoriales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del electrodoméstico.
Este electrodoméstico está diseñado para refrigerar bebidas y alimentos y está destinado al uso doméstico.
Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares como: áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; entornos de tipo "bed and breakfast"; y aplicaciones de restauración y similares no minoristas.
NO utilice un cable de extensión o un adaptador.
Enchúfelo en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
No retire la clavija de tierra.
Si está disponible, se puede añadir el kit de fabricación de hielo a algunos modelos. Consulte la etiqueta de serie situada en el interior del compartimento para alimentos del electrodoméstico para obtener información sobre el modelo del kit de fabricación de hielo.
Un técnico de servicio cualificado debe conectar la máquina de hielo (si se incluye) y el electrodoméstico al sistema de suministro de agua (si el electrodoméstico tiene carga de agua incluida).
Si está presente, limpie la cubitera o el cajón con regularidad pero utilizando solo agua potable.
El electrodoméstico debe ser alimentado solo con agua potable (si es --- una conexión de agua).
WARNING
En caso de que se produzca un corte de corriente, no intente hacer funcionar este electrodoméstico.
WARNING
Mantenga la zona del electrodoméstico libre y despejada de combustibles o materiales y vapores inflamables.
WARNING
Mantenga las aberturas de ventilación, en el recinto del electrodoméstico o en la estructura incorporada, libres de obstrucciones. No obstruya las aberturas de entrada o salida de aire del electrodoméstico.
WARNING
No almacene en este electrodoméstico sustancias explosivas como botes de aerosol con propelente inflamable.
WARNING
No utilice electrodomésticos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DE SU ANTIGUO FRIGORÍFICO
WARNING
Peligro de asfixia
Retire las puertas o la tapa de su antiguo electrodoméstico.
No hacerlo puede provocar la muerte o daños cerebrales.
WARNING
Riesgo de atrapamiento de niños.
Antes de tirar su antiguo frigorífico o congelador:
Retire las puertas.
Deje los estantes en su sitio para que los niños no puedan trepar fácilmente al interior.
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los frigoríficos desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, aunque se queden "sólo unos días". Si va a deshacerse de su antiguo frigorífico, siga estas instrucciones para evitar accidentes.
Información importante que debe conocer sobre la eliminación de refrigerantes:
Elimine el frigorífico de acuerdo con las normas regionales y locales. Los refrigerantes deben ser vaciados por una persona con licencia. Técnico en refrigerantes certificado por la EPA de acuerdo con los procedimientos establecidos.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA EL
Riesgo de incendio o explosión debido a la perforación del tubo de refrigerante; siga cuidadosamente las instrucciones de manipulación. Se utiliza un refrigerante inflamable.
WARNING
Solo debe ser reparado por personal de servicio capacitado.
Utilice solamente piezas de servicio autorizadas por el fabricante. No utilice piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D). Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con cualificación similar para evitar un peligro. Cualquier equipo de reparación utilizado debe estar diseñado para refrigerantes inflamables. Siga todas las instrucciones de reparación del fabricante. Utilice un limpiador no inflamable.
WARNING
No perfore los tubos de refrigerante, no dañe el circuito de refrigerante.
WARNING
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar
el proceso de descongelación, que no sean los recomendados por el fabricante.
PELIGRO DE VUELCO
WARNING
El frigorífico pesa mucho en la parte superior y se vuelca fácilmente cuando no está completamente instalado; para evitar un peligro debido a la inestabilidad del electrodoméstico, este debe fijarse de acuerdo con las instrucciones (véase el manual de instrucciones suministrado).
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva hasta que el frigorífico esté completamente instalado.
Utilice dos o más personas para trasladar e instalar el frigorífico.
No hacerlo puede provocar la muerte o lesiones graves.
2.1 Instalación
Asegúrese de que la instalación se realice correctamente, siguiendo todas las instrucciones del manual de instalación específico que se proporciona con el aparato.

Advertencia
Conecte siempre el agua antes de conectar la corriente.
El aparato debe estar conectado a tierra de conformidad con las normas de seguridad del sistema eléctrico.
Coloque el aparato con ayuda de una segunda persona.
No utilice nunca la puerta abierta como palanca para poner el aparato en su sitio durante su colocación.
Procure no ejercer demasiada presión sobre la puerta mientras esté abierta.
El aparato no se debe instalar cerca de fuentes de calor. Si esto no fuera posible, habrá que utilizar un aislamiento adecuado.
El aparato no debe estar expuesto a la luz solar directa.
No utilice el aparato en exteriores.
La instalación y el mantenimiento debería realizarlos personal cualificado de conformidad con las normas vigentes.
Asegúrese de que la conexión de la electricidad la realice un técnico autorizado.
Si el cable de alimentación eléctrica presenta daños, protéjase de cualquier peligro contactando de inmediato con Asistencia Técnica y se lo cambiarán, para evitar cualquier riesgo.
Utilice siempre los Equipos de Protección Individuales (EPI) necesarios/obligatorios antes de realizar cualquier intervención en el aparato (instalación, mantenimiento, colocación o desplazamiento).
Antes de realizar cualquier operación que afecte al aparato, desconecte la corriente.
Este electrodoméstico puede utilizarse hasta una altitud máxima de 4.000 m (13.000 pies) sobre el nivel del mar.
Si se instala cerca de otro refrigerador o congelador, manténgalo a una distancia mínima de 13/16".
No intente reparar el aparato usted solo sin la asistencia de un técnico cualificado.
No instale/utilice el aparato en exteriores.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni sufra ningún daño al colocar el aparato.
Para garantizar que el aparato tenga estabilidad, instálelo y fijelo correctamente, como se describe en las instrucciones incluidas en este manual.
2.2 Conexión a la red de agua

Los modelos equipados con una máquina de hielo requieren una conexión a la red doméstica de suministro de agua. Esta conexión solo se puede hacer usando el conducto de agua de ¼" incluido de serie.
La presión del sistema debe estar entre 8 y 75 PSI. Toda presión que se salga de este rango puede provocar anomalías en el funcionamiento o fugas en el sistema hídrico. A este aparato solo se le debe suministrar agua potable.

Advertencia
A este aparato solo se le debe suministrar agua potable.

Advertencia
Asegúrese de que la instalación se realice correctamente y con arreglo a todas las instrucciones del manual de instalación específico que se proporciona con el aparato.

Advertencia
No intente utilizar un adaptador de rosca para manguera de jardín de origen local ni una línea de alimentación trenzada. Si lo hace, dañará los filetes de la conexión de la electroválvula del agua del aparato.
2.3 Conexión a la red eléctrica
El electrodoméstico está equipado con un enchufe NEMA 5-15P y debe conectarse a la red eléctrica con un receptáculo correspondiente.
No utilice cables alargadores ni/o adaptadores múltiples para la conexión a la red eléctrica.

No utilice cables alargadores ni/o adaptadores múltiples para la conexión a la red eléctrica.
2.4 Refrigerante
El circuito de refrigerante del aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural con un grado elevado de compatibilidad medioambiental que, no obstante, es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, asegúrese de que ninguno de los componentes del circuito de refrigeración resulte dañado.
Si el circuito de refrigerante sufriera algún daño: - evite las llamas abiertas y las fuentes de ignición; - ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato.

ISO 7010 W021

Precaución:
Peligro de incendio / Materiales inflamables.

Importante
Tenga especial cuidado durante el transporte, instalación y/o limpieza del aparato para evitar dañar el circuito de refrigeración.
3.1 Conozca su refrigerador
¡Le felicitamos por haber comprado su nuevo refrigerador! A partir de ahora, podrá utilizar nuestro innovador sistema de conservación en frío, que le permitirá almacenar toda su comida de la mejor manera posible.
Este manual responderá a la mayoría de sus preguntas sobre las características del producto. Si necesita más información o asistencia técnica, contacto con su distribuidor o visite nuestro sitio web:
en EE.UU.
https://us.bertazzoni.com/more/support
en Canadá
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Importante
Antes de llamar, tome nota del número de serie de su aparato, que se encuentra en el certificado de garantía y en la placa del número de serie que está dentro del compartimento refrigerador, en el lado opuesto a la apertura de la puerta.
Antes de llamar, asegúrese de tener a mano la siguiente información:
- fecha de compra
- nombre del distribuidor
3.4 Datos técnicos
El tipo de refrigerante, la capacidad y otros datos técnicos figuran en la etiqueta del producto.
3.2 Responsabilidad del fabricante
El fabricante rechaza toda responsabilidad por lesiones personales o daños a la propiedad derivados de:
usos del aparato distintos de los especificados;
incumplimiento de las instrucciones contenidas en el manual del usuario;
manipulación de cualquier pieza del aparato;
uso de recambios no originales.
3.3 Asistencia técnica
En caso de fallo en el aparato, contacte con asistencia técnica para que solamente personal cualificado se encargue de la reparación.
Asegúrese de tener a mano el modelo y el número de serie (en la placa de identificación).
Utilice solamente recambios originales.
No intente reparar el aparato usted mismo sin ayuda de un técnico cualificado; esto puede tener ciertas repercusiones en la seguridad y dejar la garantía sin efecto.
Los recambios originales permanecen disponibles durante 10 años desde que el modelo deja de fabricarse.
Los siguientes recambios solo están disponibles para técnicos de mantenimiento autorizados: placas electrónicas, termostatos, sensores de temperatura, bisagras, bombillas, manijas.
3.5 Placa del producto
La placa del producto muestra los datos técnicos, el número de serie y el modelo. La placa del producto no debe quitarse nunca.

text_image
el número de serie dentro del compartimento| Fridge Gas Fill Charge | 1.7 oz | MODEL REF36BMBIPRT | Modelo. |
| Quantité de Gaz Réfrigerateur | 2.1 oz | CODE ZS360TST6IU | Código. |
| Freezer Gas Fill Charge | 3.0 A | ||
| Quantité de Gaz Congélérate | 115 V | ||
| Total Absorbed Current | 60 Hz | TECHNICAL CODE HPNADLCFVL.UA | Código técnico. |
| Courant Absorbée Totale | R600a | SER.NO./N° SERIE | Número de serie. |
| Voltage | 214 W | F20221001000026 | |
| Tension | HFO | ||
| Frequency | ETL LISTED Conforms to UL 60335-1 and UL 60335-2-24 | ||
| Refrigerant Gas Type | 214 W | Certified to CSA C22.2#60335-1 | |
| Type de Gaz Refrigerant | HFO | CSA C22.2#60335-2-24 | |
| Defrost Heater | |||
| Chauffage de Dégivrage | |||
| Chemical name of blowing gas | |||
| Nom chimique du gaz souffiant | |||
| IP number | |||
| Adresse IP | |||
| Made in Italy | |||
Clases climáticas
SN (Subnormal) de 50°F a 90°F
N (Normal) de 61°F a 90°F
ST (Subtropical) de 64°F a 100°F
T (Tropical) de 64°F a 109°F
3.6 Vista general de los componentes principales

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Frigorífico 46°F / 36°F FlexMode +5°F / -8°F1) Estructura de acero inoxidable
2) Panel de control interactivo
3) Filtro de agua
4) Estantes regulables en altura
5) Cajones del compartimento refrigerador.
6) Contenedor de la máquina de hielo
7) Estantes en puerta
8) Luces LED para el compartimento congelador, cajón inferior
9) Cajón del congelador inferior, se puede convertir en un compartimento refrigerador o en un compartimento Fresco (funcionalidad FlexMode)
10) Rejilla extraíble (condensador)
3.7 Control electrónico
El innovador sistema de control electrónico mantiene la temperatura constante en los compartimentos y la muestra en el panel de control. También permite la interacción con el usuario, lo que hace posible personalizar los distintos ajustes de las funciones y recibir alertas acústicas y/o mensajes visuales en caso de que se produzca algún fallo en el funcionamiento del aparato.
3.8 Panel de control principal

⊕
△

△
←

Encendido y apagado:
Pulse el icono para encender o apagar el aparato.

Home
Pulse el icono Home para volver a la pantalla de inicio.

Alarma
Pulse el icono para ver las diferentes funciones de alarma y para desactivarlas.

Atrás
Pulse el icono de la flecha para volver a la pantalla anterior.
4.1 Encender y apagar el aparato
Primera puesta en marcha del aparato
Pulse el botón Ⓗ. Aparecen las siguientes pantallas de lanzamiento:

text_image
FERTAZZO ITALIA1) Logotipo Bertazzoni

text_image
Prueba inicial... Funciones Ajustes2) Prueba inicial (dura 3 minutos)
3) Aparece la pantalla de inicio, con la temperatura ambiente medida dentro de los compartimentos refrigeradores. La unidad empieza automáticamente a enfriarse hasta que alcanza las temperaturas establecidas.

text_image
+41 °F 0 °F Funciones Ajustes4) Pantalla de inicio.
- compartimento refrigerador 41°F - compartimento FlexMode 0°F
El compartimento FlexMode está configurado en modo refrigerador [0 °F (-18 °C)]. Para cambiar esta configuración, véase la función 5 en el apartado 5.1.
Cuando se enciende el aparato por primera vez, se recomienda esperar al menos 12 horas antes de abrir las puertas o colocar cualquier alimento dentro del aparato. Durante este periodo, desactive cualquier mensaje de error pulsando el botón de Alarma △.
Cómo apagar la unidad

1) Pulse el botón ⏻ de apagado.

text_image
Proceder con el apagado? Sí No2) Pulse «Sí» para apagarla

text_image
¿Quieres continuar? Sí No3) Confirme el apagado pulsando «Sí».

Cuando la unidad está apagada no hay luces de advertencia que indiquen que el electrodoméstico está conectado a un receptáculo.
Cómo apagar solo el refrigerador
Se puede apagar solo el compartimento refrigerador, mientras que el cajón FlexMode no se puede apagar salvo que se apague toda la unidad.

text_image
+41 °F 0 °F Funciones Ajustes1) Pantalla de inicio.

text_image
OFF + 37 + 38 + 39 | °F + 40 + 41 OK2) Pulse «Off».

text_image
¿Quieres desactivar el compartimento? Sí No3) Pulse «Sí» para apagar el compartimento.

text_image
¿Quieres continuar? Sí No4) Pulse «Sí» para confirmar que desea apagarlo.

text_image
¿Quieres continuar? Sí No4) Pulse «Sí» para confirmar la activación.

text_image
OFF 0 °F Funciones Ajustes5) En la página principal, el icono «Off» para indicar que el compartimento refrigerador está apagado.

text_image
+41 °F 0 °F Ajustes Funciones5) Ahora, el compartimento refrigerador volverá a estar encendido. La pantalla de inicio volverá a aparecer.
Volver a encender el refrigerador
Para volver a encender la unidad, pulse el botón. La pantalla se encenderá y aparecerán la pantalla de arranque y la pantalla de inicio, de nuevo, con la temperatura medida dentro de los compartimentos refrigeradores. El refrigerador empezará a enfriar hasta alcanzar las temperaturas establecidas.
Volver a encender el compartimento.
Si desea volver a encender el refrigerador:

text_image
OFF 0 °F Funciones Ajustes1) Pantalla de inicio. Por ejemplo, para volver a encender el refrigerador, pulse «Off».
Apagado durante largos periodos
Durante largos periodos de ausencia le recomendamos apagar el refrigerador pulsando el botón durante tres segundos y desenchufando la clavija del aparato de la toma de corriente o apagando el interruptor que controla la toma de corriente.
Vacíe el refrigerador completamente, límpielo y séquelo, acto seguido, deje las puertas y los cajones parcialmente abiertos para evitar que se formen olores desagradables.

text_image
ON + 37 + 38 + 39 + 40 + 41 OK2) Pulse «On».

Si al primer encendido del aparato apareciera otro mensaje en vez del mensaje Standby, significa que el aparato ya ha iniciado el proceso de enfriamiento.
Durante la primera puesta en marcha, no será posible utilizar el Menú para modificar los ajustes de fábrica hasta que se haya alcanzado la temperatura preestablecida.

text_image
¿Quieres activar el compartimento? Sí No3) «Pulse «Sí».

Cada vez que se enciende el aparato, se activa un procedimiento de autodiagnóstico que dura tres minutos antes de ponerse en marcha completamente.
Si solo se apaga el compartimento refrigerador, ese ventilador específico seguirá funcionando para evitar la aparición de olores desagradables y moho.
4.2 Cómo ajustar la temperatura para adaptarla a diferentes exigencias
Cada modelo ha sido cuidadosamente probado antes de salir de la fábrica y está ajustado para garantizar un alto rendimiento y un bajo consumo de energía. Normalmente, no es necesario modificar los ajustes de fábrica.

text_image
Compartimento refrigerador + 41 °F Compartimento congelador 0 °F Temperaturas preestablecidasCómo modificar las temperaturas del compartimento
Ejemplo: Cómo modificar la temperatura del compartimento refrigerador.

text_image
+ 41 °F 0 °F Ajustes Funciones1) Pantalla de inicio. Pulse el icono del compartimento refrigerador.

text_image
OFF +37 +38 +39 | °F +40 +41 OK2) Navegue hacia arriba/abajo para seleccionar la temperatura deseada
(refrigerador: de 36°F a 46°F)

text_image
OFF +37 +38 +39 | °F +40 +41 OK3) Pulse «OK» para confirmar la temperatura deseada.
El procedimiento es el mismo para ajustar la temperatura en el cajón FlexMode, en modo Fresco (de 28°F a 36°F) o en modo Congelador (de +5°F a -8°F).

La temperatura mostrada puede variar ligeramente con respecto a la temperatura establecida como consecuencia de la apertura frecuente de las puertas, la introducción de alimentos a temperatura ambiente o de grandes cantidades de alimentos.
Para alcanzar la temperatura seleccionada se necesitan entre 6 y 12 horas.
Icono del candado
El icono del candado.aparece en la pantalla cuando están establecidas las temperaturas.
El candado abierto/cerrado indica si es posible o no en este momento modificar las temperaturas del compartimento.


Lo normal es que aparezca un candado amarillo abierto en la pantalla; en ese caso, puede desplazarse hacia arriba o hacia abajo con un dedo en la pantalla, seleccionar la temperatura deseada y pulsar OK para confirmar.

text_image
OFF +37 +38 +39 | °F +40 +41 OKNo obstante, es posible que aparezca un candado cerrado si el usuario ha activado algunas funciones que modifiquen la configuración del Compartimento Refrigerador y del Compartimento Congelador. En tal caso, el usuario ya no podrá modificar la temperatura en los compartimentos.

text_image
OFF +37 +38 +39 | °F +40 +41 OKSi el usuario toca el icono de Funciones.y configura una función específica (Vacaciones, Compras FlexMode, etc.), aparecerá un candado amarillo cerrado y ya no se podrá modificar la temperatura de los compartimentos hasta que la función se haya completado o se haya desactivado de forma manual.
4.3 Notificaciones de advertencia en la pantalla
Un sistema de control integrado proporciona información mediante luces de advertencia o notificaciones textuales, que aparecen en la pantalla.
La notificación por voz que acompaña a algunas de las notificaciones de advertencia se puede apagar pulsando en botón de Alarma ▲ en el panel de control principal.
Al final de este manual se presenta el listado de las notificaciones de advertencia.

Usted puede personalizar el funcionamiento de su unidad para adaptarla a las diferentes formas en que quiera usarla.
5.1 Funciones
Después de pulsar el icono ■ Funciones de la pantalla de inicio, aparecerán una serie de iconos para las siguientes funciones disponibles:

1) Compras Frigorífico

2) Vacaciones

3) Compras FlexMode

4) Enfriador de botellas

5) Máquina hielo

6) Filtro agua

7) Limpieza del circuito del agua
1) Refrigerador en modo Compras Frigo
Esta función baja la temperatura del refrigerador a 36°F (2°C) de 1 a 12 horas, lo que permite enfriar más rápido los alimentos que se acaban de meter dentro. Transcurridas las horas que hayamos configurado, la función se desactiva automáticamente y el refrigerador vuelve a la temperatura establecida previamente. Se puede programar una activación temporizada de la función.
Tras un periodo prolongado sin conexión a la red eléctrica, habrá que reactivar la función.

text_image
+ 41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono de Funciones.

text_image
Compras Frigo Vacaciones Compras FlexMode Enfriador de botellasB) Pulse el icono del modo Compras Frigorífico.

text_image
¿Quieres activar el modo compras Frigo? On Offc) Pulse «Sí» para activar esta función.

text_image
7 8 9Hora 10 11 OKD) Avance hacia arriba/abajo para establecer el tiempo deseado y luego pulse «OK».
Es posible programar esta función con entre 1 y 24 horas de antelación.
2) Vacaciones
Esta función (recomendada en caso de ausencias prolongadas ya que permite un importante ahorro de energía) lleva la temperatura del compartimento refrigerador a 57 °F.
Es posible programar la duración, o se puede desactivar manualmente al regresar después de un periodo de ausencia. Esta función permanece activa incluso si durante el periodo de ausencia hay una interrupción prolongada de la energía eléctrica.
Es posible programar un periodo entre 1 y 90 días.
3) Compras FlexMode
Esta función se debe activar con una antelación mínima de 24 horas antes de meter productos a temperatura ambiente en el congelador o varias horas antes de poner en el congelador elementos congelados previamente que hayan experimentado un ligero aumento de la temperatura.
Esta función se desactiva automáticamente al finalizar el tiempo programado. Se puede programar una activación temporizada de la función.
Si la conexión a la red eléctrica se interrumpe durante un periodo de tiempo prolongado, habrá que reactivar la función.

text_image
+41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono de Funciones.

text_image
+ 41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono de Funciones.

text_image
Compras Frigo Vacaciones Compras FlexMode Enfriador de botellasB) Pulse el icono de Modo vacaciones.

text_image
Compras Frigo Vacaciones Compras FlexMode Enfriador de botellasB) Pulse el icono modo Compras Flexmode.

text_image
i Vacaciones OnOffc) Pulse el botón "On" para activar la función.

text_image
i Modo de compra FlexMode On Offc) Pulse el botón «On» para activar la función.

D) Avance hacia arriba/abajo para establecer el tiempo deseado (en días) y luego pulse «OK».

text_image
7 8 9Hora 10 1 OKD) Avance hacia arriba/abajo para establecer el tiempo deseado (en horas) y luego pulse «OK».
Es posible programar un periodo entre 1 y 90 días.
Es posible programar un periodo entre 1 y 24 horas.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
4) Enfriador rápido de botellas
Esta función se puede activar cuando es necesario enfriar rápidamente las bebidas, colocándolas dentro del compartimento del congelador.
Se puede seleccionar una duración entre 1 y 45 minutos.
Una señal sonora le indicará cuando se ha alcanzado la temperatura óptima.
Después de retirar las bebidas, desactive la señal pulsando el botón de Alarma ▲.
5) Cómo encender la máquina de hielo
Antes de encender la Máquina de hielo por primera vez se debe realizar un prelavado del circuito del agua. Al cabo de unos minutos se puede encender la Máquina de hielo. (Consulte el apartado 7.1).

Importante
No active la Máquina de hielo si el aparato no está conectado a la línea de abastecimiento de agua.

text_image
+41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono de Funciones.

text_image
+ 41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono de Funciones.

text_image
Compras Frigo Vacaciones Compras FlexMode Enfriador de botellasB) Pulse el icono del Enfriador de botellas.

text_image
Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de aguaB) Desplace la pantalla dos veces hacia la derecha y luego pulse el icono Máquina de hielo.

text_image
Enfriador de botellas On OffC) Pulse el botón «On» para activar la función.

text_image
Maquina hielo Sí NoC) Pulse el botón «Sí» para encender la máquina de hielo.

text_image
35 36 37Min 38 39 OKD) Avance hacia arriba/abajo para establecer el tiempo deseado (en minutos) y luego pulse «OK».
5a) Ajustar el tamaño de los cubitos de hielo - Super hielo
La función Máquina de hielo permite seleccionar el tamaño de los cubitos de hielo pudiendo elegir entre Grande o Medio (ajuste básico) y activar también la función Super hielo, que aumenta la cantidad de hielo producida.
La función Super hielo se desactiva automáticamente transcurridas 48 horas.

text_image
+ 41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono de Funciones.

text_image
Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de aguaB) Desplace la pantalla dos veces hacia la derecha y luego pulse el icono Máquina de hielo.

text_image
Maquina hielo on/off Tamaño hielo Super hieloC) Pulse el icono Tamaño hielo. El tamaño del cubito por defecto es «Medio».

text_image
Tamaño hielo Medio GrandeD) Pulse el icono medio/grande para elegir el tamaño de cubito que desea.

text_image
Maquina hielo on/off Tamaño hielo Super hieloE) Si desea aumentar la cantidad de hielo producida, pulse el icono Super hielo. Esto permitirá al congelador producir más hielo, hasta 1,5 kg al día.

text_image
Activación Superlce On OffF) Confirme si desea o no activar la función pulsando el botón «On» u «Off».
6) Activar el aviso del filtro de agua
El filtro de agua es fundamental para purificar el agua que se emplea para hacer hielo o limpiar el circuito. La pantalla permite activar un aviso para recordarle el tiempo que falta hasta que se agote el filtro y haya que sustituirlo.

text_image
+ 41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono de Funciones.

text_image
Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de aguaB) Desplace la pantalla una vez hacia la derecha y luego pulse el icono Filtro agua.

text_image
Filtro agua ¿Quieres continuar? Onc) Confirme la función pulsando el botón «On».

text_image
Filtro agua Activar aviso? Sí NoD) Confirme la función pulsando el botón Sí.

text_image
Filtro agua Siguiente aviso... Despues 365 díasE) Aparece el número de días que faltan hasta la siguiente fecha de sustitución del filtro.
Pulse el botón Home ▲.
6a) Desactivación del aviso del filtro de agua
Para desactivar una cuenta atrás activa de aviso del filtro, siga estos pasos:
6b) Reinicio del filtro
La función Reiniciar Filtro pone a cero el tiempo que queda antes de que sea necesario sustituir el filtro del agua. El contador debe ponerse a cero cada vez que se cambie el cartucho.

text_image
+41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono de Funciones.

text_image
+ 41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono de Funciones.

text_image
Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de aguaB) Desplace la pantalla una vez hacia la derecha y luego pulse el icono Filtro agua.

text_image
Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de aguaB) Desplace la pantalla una vez hacia la derecha y luego pulse el botón Filtro agua.

text_image
Filtro agua Siguiente aviso... Despues Xxx días Off Reiniciarc) Pulse «Off» para desactivar el aviso del filtro de agua.

text_image
Filtro agua Siguiente aviso... Despues Xxx días Off Reinicianc) Pulse el botón Reiniciar.

text_image
Filtro agua Disable reminder? Sí NoD) Confirme la función pulsando el botón Sí.

text_image
Filtro agua Restablecer aviso de caducidad? Sí | NoD) Pulse el botón Sí para continuar.

text_image
Filtro agua Siguiente aviso... Despues 365 díasE) Aparecerá la vida útil completa del cartucho del Filtro de agua.

Pulse el botón Home para volver a la pantalla principal o pulse «Sí» para desactivar el aviso del filtro.
7) Limpieza manual del filtro de agua
Si se ha apagado la producción de hielo o no se ha utilizado durante un largo periodo de tiempo, le recomendamos ejecutar la función de Limpieza manual.
Antes de proceder es importante apagar la máquina de hielo.

text_image
+ 41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono de Funciones.

text_image
Maquina niele Filtro agua Limpieza del circuito de aguaB) Pulse el icono de Limpieza del circuito del agua.

text_image
Limpieza Sí | Noc) Pulse «Sí» para activar la limpieza manual.

text_image
Limpieza Esperar...D) Espere por favor...

text_image
Limpieza Inicio Limpieza EntraE) Pulse «OK» para iniciar la limpieza.

text_image
Limpieza Esta lavandoF) Limpieza en curso...

text_image
Lavado terminado Tienes que vaciar la bandeja de hielo OKG) Cuando la limpieza haya terminado, pulse «OK» y vacíe toda el agua de la cubeta de hielo.

text_image
Lavado terminado Esperar...H) Tras unos segundos, aparecerá la pantalla del menú principal.
Repita la limpieza hasta que el agua en la bandeja de hielo esté limpia.

Coloque la bandeja de hielo o un cuenco adecuado para recoger el agua correctamente debajo de la máquina de hielo y, a continuación, cierre el cajón. Una vez completado el proceso, limpie la bandeja del hielo.
Bypass del filtro
El sistema de filtración integrado se puede omitir cuando el agua la red de abastecimiento doméstico suministre agua de excelente calidad. Simplemente puede quitar el filtro del agua de su adaptador y el sistema pasará automáticamente por alto el cartucho.
5.2 Ajustes
Usted puede personalizar los ajustes del refrigerador para adaptarla a las diferentes formas en que quiera usarlo.
1) Fecha
En pantalla se muestra la fecha en el formato día:mes:año.
Puede modificar los ajustes tocando la pantalla.

1) Fecha

2) Hora

3) Grados Celsius y Fahrenheit

4) Idioma

5) FlexMode

6) Sabbath

7) Reiniciar

8) Demo Mode

9) Mantenimiento

10) Servicio

11) Info de sistema

text_image
+41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono Ajustes.

text_image
Fecha Hora 1 °C / °F IdiomaB) Pulse el icono de la Fecha.

text_image
7 8 Día | 9 | 10 11 OKC) Avance hacia arriba/abajo para seleccionar el día que desee y luego pulse «OK».

text_image
7 8 Mes | 9 | 10 1 OKD) Avance hacia arriba/abajo para seleccionar el mes que desee y luego pulse «OK».

text_image
2020 2021 Año | 2022 | 2:33 2021 OKE) Avance hacia arriba/abajo para seleccionar el año que desee y luego pulse «OK».
2) Hora
En pantalla se muestran las horas y los minutos en el formato hh:mm.
Esta función le permite seleccionar el formato de hora, de 12 o de 24 horas.

text_image
+41 °F 0 °F Ajustes FunctionesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono Ajustes.

text_image
Fecha Hora 1 °C / °T IdiomaB) Pulse el icono de la Hora.

text_image
Hora? 1224C) Pulse el formato en el que desee visualizar la hora: 12 o 24 horas.

text_image
7 8 9Hora 10 OKD) Avance hacia arriba/abajo para seleccionar la hora, luego pulse «OK».

text_image
35 36 37Min 38 OKE) Avance hacia arriba/abajo para configurar los minutos y luego pulse «OK».
3) SELECCIONAR °C/°F
Esta función permite que la temperatura se muestre en grados Centígrados o en grados Fahrenheit. Por defecto, el aparato va configurado para mostrarla en grados Centígrados.

text_image
+ 41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono Ajustes.

text_image
Fecha Hora 1 °C / °F IdiomaB) Pulse el icono °C/°F.

text_image
°F OKC) Avance hacia arriba/abajo para seleccionar Centígrados o Farenheit, luego pulse «OK».
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
4) Idioma
Para configurar el idioma del refrigerador solo tiene que pulsar el icono de ajustes en la pantalla.
5) FlexMode
El compartimento Congelador (de +5°F a -8°F) si es necesario, se puede convertir en un compartimento refrigerador (de 36°F a 46°F) o en un compartimento Fresco (de 28°F a 36°F).

text_image
+41 °F 0 °F Funciones AjustasA) Pantalla de inicio. Pulse el icono Ajustes.

text_image
+ 41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono Ajustes.

text_image
Fecha Hora 1 °C / °F IdiomaB) Pulse el icono del Idioma.

text_image
FlexMode Sabbath Reiniciar Demo ModeB) Desplace la pantalla dos veces hacia la derecha y pulse el botón FlexMode.

text_image
Italiano English Français Español Dur OKc) Avance hacia arriba/abajo para seleccionar el idioma que desea y luego pulse «OK».

text_image
Frigo Fresco Congelador OKc) Avance hacia arriba/abajo y seleccione una de las tres funciones.

text_image
¿Quieres activar el modo FRESCO? Si NoD) Pulse «Sí» para confirmar la función.
6) Modo Sabbath
Esta función permite cumplir con ciertas observancias religiosas que requieren que el funcionamiento del aparato no se vea afectado por la apertura o el cierre de las puertas (se desactivarán el control del termostato, la iluminación interior y la máquina de hielo).

text_image
+41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono Ajustes.

text_image
FlexMode Sabbath Reincliar Demo ModeB) Desplace la pantalla a la derecha dos veces y pulse el icono Sabbath.

text_image
¿Quieres poner el modo Sabbath? Sí NoC) Pulse el icono Sí para activar la función.

text_image
Sabbath SiNoD) Pulse el icono Sí para activar la función.

text_image
SabbathE) El refrigerador funcionará con arreglo a esta configuración.
7) Reiniciar
Permite reestablecer los ajustes de fábrica, cancelando todos los cambios que se hubieran hecho después.

text_image
+41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono Ajustes.

text_image
FlexMode Sabbath Reiniciar Demo ModeB) Desplace la pantalla a la derecha dos veces y pulse el icono Reiniciar.

text_image
¿Quieres restablecer los ajustes de fábrica? Sí NoC) Pulse el botón «Sí».

text_image
Reiniciar Sí NoD) Pulse el icono Sí.

text_image
Reiniciar Reiniciar realizadoE) Se ha completado el reinicio. Se ha reestablecido la configuración de fábrica del refrigerador.

Importante
Si reestablece los ajustes de fábrica («Reiniciar»), tendrá que reajustar la función del cajón FlexMode al modo refrigerador o Fresco en caso de haber seleccionado una de estas dos configuraciones antes del reinicio.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
8) Demo Mode
Puede hacer una simulación del funcionamiento del refrigerador para exposiciones o ferias.

text_image
+ 41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono Ajustes.

text_image
FlexMode Sabbath Reiniciar Demo ModeB) Desplace la pantalla a la derecha dos veces y pulse Demo Mode.

text_image
Demo Mode 1 | 2 3 | 4C) Introduzca la contraseña para activarlo.
(Contraseña por defecto: 1-2-3-4)

text_image
Demo Mode Sí NoD) Pulse «Sí» o «No».
9) Mantenimiento (tras una alerta).
Para que todo el aparato funcione como previsto en su diseño, es importante limpiar periódicamente el panel de acceso al embellecedor del rodapié, el filtro y el condensador.
La configuración por defecto de la unidad es «Advertencia desactivada».
Se envía un recordatorio para realizar la limpieza necesaria cada 6 meses con una alerta acústica y una notificación visual en la pantalla. Es posible desactivar la alerta y visualizar el tiempo que falta hasta la siguiente limpieza necesaria.
Consulte las siguientes páginas para ver más detalles.

text_image
+41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono Ajustes.

text_image
Mantenimiento Servicio Info de sistemaB) Desplace la pantalla a la derecha tres veces y pulse el icono de Mantenimiento.

text_image
Limpiar el condensador Desactivar el aviso? Sí | Noc) Para activarlo, pulse «Sí».

text_image
Limpiar el condensador Activar aviso? Sí NoD) Para activarlo, pulse «Sí».

text_image
Limpiar el condensador Siguiente aviso... Después 180 días Off ReiniciarE) La pantalla muestra el tiempo que falta hasta la siguiente limpieza.

text_image
Limpiar el condensador Siguiente aviso... Despues 180 días Off ReiniciarF) No obstante, si desea desactivar un aviso configurado previamente, pulse el icono Reiniciar.

text_image
Limpiar el condensador Desactivar el aviso? Sí NoG) Para desactivar el aviso, pulse el botón «Sí».
10) Asistencia
La función de Servicio Atención al Cliente.

está reservada para
11) Info de sistema
La función de Info de sistema muestra los datos del producto, como el código del software, el número de serie y los códigos de fábrica del refrigerador.

text_image
+ 41 °F 0 °F Funciones AjustesA) Pantalla de inicio. Pulse el icono Ajustes.

text_image
Mantenimiento Servicio Info de sistemaB) Pulse el icono de Info del sistema.

text_image
Sk Power HW: 0504 SW: 0518 Sk User HW: 1002 SW: 1069 - G1011c) Muestra información sobre la unidad.
6.1 Equipamiento interno (posicionamiento, ajuste y retirada de componentes).
Cajón refrigerador
Está instalado en las guías de deslizamiento con dos palometas de cabeza moleteada.
para quitar el cajón, desatornille las palometas.

El cajón FlexMode se puede quitar empleando el mismo método que se utiliza para el cajón refrigerador, desatornillando las palometas.
Al volver a meter los cajones, asegúrese de que la parte trasera de los cajones encaje bajo las grapas situadas en las guías de deslizamiento.

Situada en el cajón superior del compartimento congelador; en algunos modelos se instala usando las palometas.
al volver a ponerla en su sitio después de sacarla, asegúrese de volver a colocarla correctamente.

No coloque las manos ni los dedos cerca de la Máquina de hielo mientras esté en funcionamiento.
Estantes
Los estantes son ajustables y el usuario los puede reubicar fácilmente de la siguiente manera:
Agarre los lados del estante y empújelo hacia arriba para soltarlo de su guía, luego tire de él hacia afuera.
Suba o baje el estante a la posición deseada.

Para quitar un estante es necesario deslizarlo primero hasta la parte superior.

Los estantes en la puerta se pueden retirar fácilmente para limpiarlos.
Agarre los lados del estante de la puerta y empújelos hacia arriba para soltarlos de su guía, luego tire de él hacia fuera.
Para ponerlo en su sitio realice estos mismos pasos pero al revés.

7.1 Activación y uso de la máquina de hielo


Nota
Si el hielo no se utiliza con frecuencia, es aconsejable vaciar la cubeta de hielo una vez cada 8--10 días.
Es normal que algunos cubitos de hielo se peguen unos a otros. Si no se usa a menudo el hielo, los cubitos más antiguos pueden volverse opacos, tendrán un sabor extraño y se volverán más pequeños.
La máquina de hielo se apaga automáticamente si se activa la función Vacaciones.
Cuando se pone en marcha la máquina de hielo por primera vez, se recomienda desechar la primera cubeta llena de hielo.
Si el equipo ha estado apagado durante un mes o más, se recomienda realizar un ciclo de limpieza del filtro y del circuito del agua.
La máquina de hielo fabrica hielo si el compartimento FlexMode está en modo Congelador.

Advertencia
La máquina de hielo seguirá funcionando incluso si la cubeta del hielo no está en su sitio.
Para activar la Máquina de hielo después de instalar el aparato, pulse el icono de Funciones y luego el icono de la Máquina de hielo dentro de las Funciones
Tenga en cuenta que hace falta que transcurran entre 12 y 24 horas antes de que pueda comenzar la producción de hielo.
La producción es de 10 cubitos por ciclo, con aproximadamente 10 ciclos cada 24 horas
El rendimiento depende de la temperatura establecida en el congelador, de la temperatura ambiente y de la frecuencia con que se abra la puerta.
Si el aparato funciona sin estar conectado a la red del agua, asegúrese de que la Máquina de hielo esté desactivada pulsando el icono.
La máquina de hielo produce hielo hasta que se llena la cubeta del hielo y se detiene automáticamente cuando se alcanza el nivel máximo.
Con la función Super hielo, es posible aumentar la cantidad de hielo producido cada 24 horas, mientras que la función Tamaño hielo le permite seleccionar el tamaño de los cubitos de hielo producidos.
Los cubitos de hielo ¿tienen un olor inusual?
El hielo es un material poroso que puede absorber los olores del ambiente circundante. Los cubitos de hielo que han estado en la cubeta de cubitos de hielo durante mucho tiempo pueden absorber los olores, pegarse unos a otros y volverse progresivamente más pequeños.
Recomendamos que no se use los cubitos de hielo más antiguos.
Otras formas de evitar olores:
Es necesario limpiar de vez en cuando con agua tibia el recipiente de los cubitos de hielo. Asegúrese de apagar la máquina de hielo antes de vaciar el recipiente. Enjuáguelo y séquelo.
Revise el contenido del congelador para ver si hay comida estropeada o caducada. Es necesario envolver bien o poner en recipientes herméticos todos los alimentos olorosos para evitar que se acumulen olores.
En algunos modelos puede ser necesario reemplazar el filtro del agua.
En algunos casos, es necesario comprobar la calidad de la conexión del agua de la casa.
Ruidos de funcionamiento
Ruidos normales
Zumbido: El refrigerador está en marcha. El ventilador del sistema de recirculación del aire está en marcha.
Ruidos de borboteo, zumbido o gorgoteo: el refrigerante fluye por los tubos.
Clic: el motor se enciende o se apaga. La válvula solenoide de la conexión del agua se está abriendo y cerrando.
Retumbos: los cubitos de hielo van cayendo en el recipiente de cubitos de hielo.

El aparato está alimentado por dos compresores independientes. Por lo tanto, es normal que uno de los dos compresores esté siempre en marcha.

Advertencia
No coloque en el contenedor de cubitos de hielo ninguna botella ni alimentos que desee enfriar rápidamente. Se podría bloquear y dañar la máquina de hielo.
7.2 Filtro de agua

El Filtro de agua permite disponer de agua de alta calidad para la producción de cubitos de hielo. Puede filtrar hasta 3000 litros de agua durante un periodo de tiempo máximo de 12 meses.
Sustitución del filtro
El filtro (código: Z330001) se encuentra dentro del compartimento refrigerador, sobre el panel de vidrio de la parte superior. Antes de cambiar el filtro, apague la máquina de hielo pulsando el icono. Máquina de hielo.
Abra el panel de vidrio de la parte superior y, con cuidado, gire el cartucho del filtro en sentido antihorario un cuarto de vuelta hasta que se suelte de su carcasa. Es normal que salga un poco de agua. Quite el tapón del nuevo cartucho y métalo en la carcasa girándolo con suavidad en sentido horario un cuarto de vuelta, hasta que se quede fijo en su sitio.
Acceda al Menú y utilice el icono 📄 para seleccionar la función «Limpieza manual». Al final del ciclo de limpieza, quite el agua de la bandeja de hielo y séquela con un paño.
Si decide no utilizar el filtro de agua (por ejemplo, si conecta el aparato a una fuente de agua ya filtrada) entonces le recomendamos que también active la función Filtro de agua usando el icono 📄. Pulse el botón Reiniciar y desactive el aviso para no recibir recordatorios del cambio de filtro (puesto que no lo está usando).
Para más información y para saber cómo ajustar esta función, siga las instrucciones que figuran en este manual, en el apartado «Funciones».
8.1 Iluminación

Para proporcionar una iluminación interior óptima, unas tiras de LED iluminan el compartimento del refrigerador desde la parte superior y grupos de luces LED iluminan directamente diferentes áreas del compartimento del refrigerador, de los cajones del refrigerador y del cajón congelador.
En caso de mal funcionamiento y/o desgaste del sistema de iluminación, las reparaciones las debería realizar un técnico de mantenimiento cualificado.
9.1 Instrucciones generales
Su refrigerador ha sido diseñado para asegurar temperaturas precisas y constantes, así como niveles de humedad adecuados en todos los compartimentos.
Además, la doble refrigeración garantiza que los alimentos congelados y el hielo no absorban el olor de los alimentos frescos, y que la humedad del refrigerador no se congele, acumulándose escarcha.
Sin embargo, para conservar adecuadamente todos los alimentos, no basta con tener un refrigerador excelente. También es necesario conocer las reglas para el almacenamiento correcto de los alimentos en frío.
Tenga en cuenta que las características de todos los alimentos cambian inevitablemente con el paso del tiempo. Este cambio comienza mucho antes de que se consuma la comida, ya que los alimentos contienen microorganismos que se multiplican y pueden causar su deterioro. Este proceso es más rápido en caso de errores en la manipulación de los alimentos, temperaturas de almacenamiento y niveles de humedad incorrectos.
Por lo tanto, recomendamos que siga las instrucciones que figuran a continuación y que le permitirán utilizar el refrigerador/congelador de la manera más segura y efectiva, para conservar sus alimentos de la mejor forma posible durante el máximo tiempo posible.
Recuerde que el cajón Fresco es la zona donde conservar los alimentos frescos más delicados, porque asegura una temperatura media constante cercana a la congelación.
Compruebe periódicamente que todos los alimentos estén en buen estado de conservación. Suele estar bastante claro cuando un alimento se ha echado a perder, por la aparición de moho, mal olor o un aspecto desagradable. No obstante, hay casos en los que estas circunstancias no son tan evidentes. Si cree que un alimento se ha conservado durante un periodo de tiempo excesivo y puede haberse echado a perder, no lo consuma ni lo pruebe, aunque parezca estar en buenas condiciones, ya que las bacterias que causan el deterioro de los alimentos también pueden causar intoxicación y enfermedades.
En caso de duda, tire el alimento.
9.2 Cómo conservar los alimentos en buen estado
Al comprar alimentos
Siempre tome las siguientes precauciones:
Coloque la carne, el pescado o las aves de corral crudos en bolsas de plástico para que no goteen sobre otros alimentos.
Compre la carne, las aves y el pescado al final de la compra. No deje sus alimentos en un coche caliente después de hacer la compra. Guarde una bolsa para congelados en su coche y úsela cuando la temperatura externa sea alta o en desplazamientos largos.
Revise las fechas de fabricación y las de «Consumo preferente» de los alimentos para asegurarse de que sean frescos.
Preste mucha atención al comprar alimentos frescos, y solo compre una cantidad que pueda ser consumida dentro del periodo de almacenamiento previsto.
En la medida de lo posible, deje que los alimentos calientes alcancen la temperatura ambiente durante al menos dos horas antes de colocarlos en el refrigerador, a menos que haya activado la función de Compra con antelación.
Al colocar alimentos en el refrigerador
Compruebe la temperatura de refrigeración de los distintos compartimentos usando el panel de control:
La temperatura del refrigerador debe ser de 46°F o inferior y la del congelador debe ser de 0 °F.
Siga las recomendaciones sobre periodos y temperaturas de almacenamiento que figuran en las siguientes tablas.
Mantenga la carne, el pescado y las aves de corral crudos separados de otros alimentos y evite cualquier posible goteo o filtración.
Al colocar alimentos en el refrigerador
Al colocar la carne, el pescado o las aves en el refrigerador, déjelos en su envase original, salvo que esté rasgado o perforado. Una manipulación recurrente podría introducir bacterias en estos alimentos.
Al almacenar la comida en el congelador es una buena idea usar recipientes para congelador.
Ponga una etiqueta y la fecha en los recipientes
Preste atención en colocar correctamente los
alimentos en los estantes de manera que no se obstruyan los conductos de circulación del aire dentro del compartimento.

Notas
Cuando el lugar donde se encuentra la unidad está demasiado húmedo o incluso mojado, o si el nivel de humedad en los alimentos que se encuentran dentro del cajón Fresco es elevado, la parte inferior del compartimento Fresco puede cubrirse de agua o hielo (si la temperatura está fijada entre 32 °F y 28 °F).
Esto es normal, y se debe a los altos niveles de humedad en el compartimento Fresco; la alta humedad combinada con temperaturas bajas es lo que garantiza que los alimentos puedan conservarse durante más tiempo.
El agua o el hielo pueden desaparecer por sí solos si el nivel de humedad en el aire desciende; también es posible eliminar el agua con una toalla. Si se hubiera formado una fina capa de hielo, ponga la temperatura del compartimento Fresco a 36 °F y, pasado un día, retire el agua con una toalla.
Si la capa de hielo es más gruesa, puede ser necesario cerrar el compartimento Fresco durante un día para descongelarlo.

Advertencia
Después de una prolongada interrupción de la energía eléctrica, cuando vuelva la corriente una alerta acústica indicará si la temperatura ha subido por encima de los niveles normales. Además, en la pantalla se mostrará, durante un minuto, la temperatura más alta detectada dentro de los compartimentos, para que el usuario pueda decidir cómo utilizar mejor los alimentos.
Transcurrido un minuto la pantalla volverá a funcionar normalmente, aunque el botón de Alarma seguirá parpadeando.
Pulse el botón de Alarma △ para ver las temperaturas más altas registradas.
9.3 Consejos para el almacenamiento y la conservación de los alimentos
Temperaturas
Las temperaturas de funcionamiento del aparato están en los 41 °F recomendados para el refrigerador y a los 0 °F para el congelador, 32 °F para el compartimento Fresco.
DISPOSICIÓN DE LOS ALIMENTOS
Puerta del refrigerador
Puerta del compartimento refrigerador
Ponga los huevos, la mantequilla, el queso, etc. en las partes superior y central.
Ponga las bebidas, botellas, latas, etc. en la parte inferior.
Compartimento refrigerador
Ponga las conservas, vino, galletas, etc. en la parte superior.
Ponga los lácteos, comidas precocinadas, dulces, zumos de frutas, cerveza, etc. en la parte central.
Ponga las carnes, los embutidos, etc. en la parte de abajo.
Ponga en el cajón de la fruta y la verdura las frutas frescas y tropicales, verduras, zanahorias, patatas, cebollas, etc.
Compartimento congelador
El tipo de alimento, la cantidad y la fecha de congelación deben estar marcados en el envase/ recipiente.
Utilice recipientes pequeños, a ser posible ya fríos.
La cantidad de alimentos frescos que se pueden congelar a la vez está indicada en la placa situada dentro del compartimento refrigerador.
Utilice bolsas para congelación adecuadas, papel de aluminio, film transparente de uso alimentario, y recipientes para el congelador.
No utilice bolsas de papel ni celofán para uso no alimentario, bolsas de la compra o bolsas para congelación ya utilizadas.
Procure que los alimentos congelados no entren en contacto con alimentos frescos para congelar.
Conserve las verduras congeladas, el hielo, los helados, etc. en bolsas.
| ALIMENTOS FRESCOS | ÁREA DE ALMACENAMIENTO | TIEMPO |
| Carne cruda | ||
| Cortes grandes | Refrigerador - Compartimento Fresco | 4 días |
| Filete, aves y caza | Refrigerador - Compartimento Fresco | 3 días |
| Carne picada | Refrigerador - Compartimento Fresco | 1-2 días |
| Carpaccio | Refrigerador - Compartimento Fresco | Inmediatamente |
| Carne guisada | ||
| Carne hervida y asada | Compartimento Refrigerador | 2 días |
| Salsas a base de carne | Compartimento Refrigerador | 6 días |
| Pescado | ||
| Pescado crudo y cocinado | Refrigerador - Compartimento Fresco | 2 días |
| Otros | ||
| Sopas y caldos | Compartimento Refrigerador | 2 días |
| Pasta | Compartimento Refrigerador | 2 días |
| Fiambres abiertos | Refrigerador - Compartimento Fresco | 3 días |
| Quesos frescos | Refrigerador - Compartimento Fresco | 2-3 días |
| Quesos curados bien cerrados | Compartimento Refrigerador | Varios meses |
| Huevos (frescos y sin lavar) | Compartimento Refrigerador | 2 semanas |
| Latas abiertas | Compartimento Refrigerador | 2-3 días |
| Verduras crudas (en bolsas perforadas) | Refrigerador - Compartimento Fresco | 1 semana |
| ALIMENTOS CONGELADOS | ÁREA DE ALMACENAMIENTO | TIEMPO |
| Carne de vaca, ternera, cordero y cabra | Compartimento Congelador | (filetes) 6-12 meses |
| Carne de vaca, ternera, cordero y cabra | Compartimento Congelador | (Carne con hueso) 4-6 meses |
| Carne de vaca picada | Compartimento Congelador | 1-2 meses |
| Cerdo | Compartimento Congelador | (Sin hueso) 4-6 meses |
| Cerdo | Compartimento Congelador | (Con hueso) 2-3 meses |
| Carne de cerdo picada | Compartimento Congelador | 1-2 meses |
| Sobras de carne | Compartimento Congelador | 2-3 meses |
| Pollo y pavo entero | Compartimento Congelador | 8-12 meses |
| Ganso, pato y faisán | Compartimento Congelador | 4-8 meses |
| Pescado | Compartimento Congelador | 1-2 meses |
| Marisco | Compartimento Congelador | 2-3 meses |
| Alimentos cocinados | Compartimento Congelador | 1-2 meses |
| Verduras | Compartimento Congelador | 8-12 meses |
| Fruta | Compartimento Congelador | 6-12 meses |
| Postres y tartas | Compartimento Congelador | 2-3 meses |
10.1 Mantenimiento y limpieza
Para limpiar las partes y superficies de acero, utilice un paño de microfibra y la esponja incluida en el kit con el aparato. Siempre use el paño y la esponja en la dirección del acabado satinado del acero.
De vez en cuando, para recuperar el brillo del acero, pase un paño de microfibra ligeramente húmedo.
No utilice la esponja sobre las partes de aluminio, como las manijas y los bordes de los estantes de vidrio.
Procure mantener libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del aparato o del mueble en que está colocado.

Siga escrupulosamente las instrucciones detalladasquefiguranenelkitsuministradoy nunca utilice productos abrasivos o metálicos que puedan rayar y dañar de forma permanente el acabado satinado del aparato.
Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, desconecte el aparato de la corriente eléctrica.
Asegúrese de no dañar de ninguna manera el circuito del refrigerante.

Advertencia
Evite utilizar productos de limpieza a base de cloro y otros productos que contengan cloro (lejía, hipoclorito, etc.).

Limpie el interior del aparato y sus partes desmontables con una solución de agua tibia mezclada con una pequeña cantidad de detergente lavaplatos.
Enjuague y seque de inmediato las partes.
No utilice dispositivos mecánicos ni otros métodos para acelerar el desescarche.

Advertencia
No utilice agua en las partes eléctricas, las luces ni el panel de control.

Advertencia
Evite utilizar productos de limpieza a base de cloro y otros productos que contengan cloro (lejía, hipoclorito, etc.).

No ponga las piezas de vidrio frío en contacto con agua caliente.
No lave ninguna parte del refrigerador en un lavavajillas, ya que se podrían dañar o deformar irreparablemente las partes.
10.3 Limpieza de la rejilla de ventilación, el filtro y el condensador
Para que la unidad pueda funcionar correctamente, hay que limpiar periódicamente la rejilla de ventilación, el filtro y el condensador.
Se envía un aviso para realizar la limpieza periódica cada 6 meses mediante alertas acústicas y una notificación que aparece en la pantalla. La alerta se puede desactivar y ver el tiempo que queda antes de la próxima limpieza que haya que realizar.
Detrás de la rejilla de ventilación frontal (situada en la parte inferior de la unidad) se encuentra el condensador.
Para limpiarlo, use una aspiradora con un cepillo suave a la máxima potencia, barriéndolo a lo largo de las rendijas de ventilación. En caso de que se acumule una cantidad importante de polvo, la rejilla de ventilación se puede quitar para poder efectuar una limpieza más exhaustiva del filtro.
Después de instalar y encender la unidad puede ajustar el aviso de limpieza necesaria del condensador en los ajustes de mantenimiento

Si la alerta está activada, sonará cada 6 meses para informarle de que ha llegado el momento de limpiar el condensador.
Después de limpiarlo, pulse el icono Reiniciar para reactivar la alerta para dentro de otros 6 meses.
Si no quiere que vuelva a sonar la alerta para recordarle la limpieza del condensador, pulse «Off».
Para aprender a usar la pantalla de Mantenimiento, consulte la función 9 en el apartado 5.2.
Consulte las instrucciones en el apartado 11.2.
El condensador inferior
Para limpiar el condensador, siga estas instrucciones:
Apague el aparato manteniendo pulsado, durante unos 3 segundos, el botón de la unidad en el panel de control principal.
Espere unos 30 minutos, hasta que el condensador se enfríe a temperatura ambiente.
Retire la rejilla desmontable de debajo de la puerta.

Limpie completamente cualquier acumulación de polvo, como se muestra en la imagen, teniendo cuidado de no dañarla.

Reinicie la unidad volviendo a mantener pulsado el botón de la Unidad durante tres segundos.

Advertencia
Las aletas del condensador son afiladas, por lo tanto, utilice una protección adecuada para las manos y los brazos al limpiar el condensador.
11.1 Guía de resolución de problemas
Si detecta cualquier anomalía en el funcionamiento del aparato, utilice esta guía antes de solicitar asistencia técnica. Esta guía puede ayudarle a resolver el problema por sí mismo o puede proporcionarle información importante para transmitírsela al técnico de mantenimiento y garantizar una reparación rápida y eficaz.
Mensajes en pantalla y alertas acústicas.
Un fallo de funcionamiento suele indicarse en la pantalla.
Los problemas que no puedan ser resueltos por el usuario se comunican a través de un código de fallo. No obstante, tenga en cuenta que estos pueden aparecer en mensajes o alarmas en determinadas circunstancias de uso o durante la puesta en marcha. En tal caso, desactive la alerta acústica pulsando el botón de Alarma △deje el aparato en marcha y abra las puertas con la mínima frecuencia posible durante 10-12 horas.
El refrigerador o el congelador no funciona.
El aparato ¿está conectado a la red eléctrica local? ¿Se suministra energía eléctrica desde el receptáculo eléctrico?
¿El botón de la Unidad está activado?
La unidad, ¿está en Demo Mode?
El refrigerador o el congelador está más caliente que de costumbre.
En la pantalla ¿aparece un código de anomalía en el funcionamiento?
La temperatura ¿está ajustada correctamente?
Las puertas o los cajones ¿estuvieron abiertos durante un largo periodo de tiempo?
¿Ha metido dentro grandes cantidades de alimentos hace poco?
La unidad, ¿está en Demo Mode?
El aparato permanece en funcionamiento durante mucho tiempo.
Hay que tener en cuenta que con tiempo muy caluroso y con temperaturas muy altas en la estancia es normal que el compresor permanezca en marcha durante periodos prolongados de tiempo.
Las puertas o los cajones ¿estuvieron abiertos durante un largo periodo de tiempo?
¿Ha metido dentro grandes cantidades de alimentos hace poco?
Compruebe que las puertas estén cerradas y que los alimentos o los recipientes no bloqueen el cierre completo de la puerta.
¿Hay uno o más compartimentos en modo Compras Frigorífico?
Si escucha ruidos inusuales
Es normal escuchar ruidos generados por los ventiladores o los compresores durante el funcionamiento o durante la fase de desescarche.
El ruido podría ser más evidente dependiendo de la posición del aparato y del entorno.
Condensación dentro y fuera del refrigerador.
Si las condiciones atmosféricas son muy húmedas, es normal que se forme condensación. Dejar la puerta o los cajones abiertos durante periodos de tiempo prolongados puede contribuir a la formación de condensación. En cualquier caso, asegúrese de que las puertas estén siempre totalmente cerradas.
Se acumula hielo o escarcha dentro del refrigerador o del congelador.
¿Dejó abiertos por mucho tiempo las puertas o los cajones?
Las puertas ¿se cierran completamente?
Si las puertas no se cierran completamente, contacte con su instalador.
En caso de acumulación de escarcha o hielo en el compartimento Fresco por una apertura frecuente y prolongada de las puertas, desactive la función Fresco con el botón situado en el panel de control. Espere hasta que la escarcha o el hielo se derritan, luego saque el cajón y seque los lados y la parte inferior del compartimento.
Olores desagradables dentro del refrigerador.
Limpie a conciencia el aparato con arreglo a las instrucciones pertinentes proporcionadas.
Tape herméticamente toda la comida. No almacene los alimentos durante demasiado tiempo.
Las puertas no se abren fácilmente.
El aparato ha sido diseñado para asegurar un cierre totalmente hermético. Cuando la puerta está cerrada, puede producirse una situación de vacío: si esto ocurre, hay que esperar unos segundos hasta que la presión se equilibre antes de abrir la puerta.
El aparato enfría pero las luces y la pantalla no funcionan.
Compruebe si el aparato se ha puesto por accidente en modo Sabbath.
La máquina de hielo no funciona.
Asegúrese de que la máquina de hielo esté encendida (icono 📄).
Para encender la máquina de hielo, pulse el botón. Asegúrese de que el aparato está conectado al suministro de agua.
La máquina de hielo no produce suficientes cantidades de hielo.
En promedio, la Máquina de hielo produce aproximadamente 10 cubitos de hielo cada dos horas y media.
Los cubitos de hielo se congelan en un bloque.
Si no se utilizan a menudo los cubitos, es posible que se formen bloques de hielo. Le recomendamos que quite el bloque de cubitos de hielo y luego deje que la máquina de hielo llene de nuevo el contenedor de hielo.
El hielo tiene un sabor o color inusual.
Cuando se pone en marcha la máquina de hielo por primera vez, se recomienda vaciar la primera cubeta de cubitos de hielo.
Si el refrigerador ha estado apagado durante más de un mes o si no se ha cambiado el cartucho en más de seis meses, podría ser necesario sustituir el cartucho del filtro.
Póngase en contacto con un fontanero o un experto en tratamiento de aguas para asegurarse de que el problema no se deba al suministro de agua.

Si el aparato que ha comprado se ha utilizado como modelo de exposición, puede estar en un modo especial de ahorro de energía llamado Demo Mode de demostración, en que el aparato parece estar funcionando (las luces funcionan y se muestran temperaturas falsas) pero en realidad no se produce ningún enfriamiento. Si sospecha que su aparato está en Demo Mode, póngase en contacto con el establecimiento donde lo compró para que le ayuden a desactivar esta función.
11.2 Mensajes de error mostrados en la pantalla
| Mensaje en pantalla Descripción de la anomalía | |
| ¡Fallo eléctrico! | Interrupción prolongada de la energía eléctricaEl aparato vuelve a funcionar automáticamente y la pantalla muestra las temperaturas más altas que se han alcanzado |
| Unidad superior abierta | Puerta del refrigerador abiertaEste mensaje aparece cuando se ha abierto la puerta durante algunos minutos |
| Unidad inferior abierta | Puerta del refrigerador abiertaEste mensaje aparece cuando se ha abierto la puerta durante algunos minutos |
| Sustituir filtro | Sustitución del cartucho del filtroEl mensaje aparece cuando solo queda el 30 % de la capacidad del filtro |
| Fresco demasiado caliente | Fresco demasiado calienteConsulte la Guía de resolución de problemas |
| Fresco demasiado frío | Fresco demasiado fríoEspere 12 horas: si la anomalía persiste, diríjase a la Atención al Cliente para recibir asesoramiento. |
| Refrigerador demasiado caliente | Compartimento Refrigerador demasiado calienteConsulte la Guía de resolución de problemas |
| Refrigerador demasiado frío | Compartimento Refrigerador demasiado fríoEspere 12 horas: si la anomalía persiste, diríjase a la Atención al Cliente para recibir asesoramiento. |
| Unidad inferior demasiado caliente | Congelador demasiado calienteConsulte la Guía de resolución de problemas |
| Unidad inferior demasiado fría | Refrigerador demasiado fríoEspere 12 horas: si la anomalía persiste, diríjase a la Atención al Cliente para recibir asesoramiento. |
| Código de error... | Problemas de funcionamientoLlame a Atención al Cliente, donde pueden ayudarle a solucionar el problema o ponerle en contacto con el técnico de mantenimiento más cercano. |
| Limpiar el condensador | Limpiar el condensadorCada 6 meses en la pantalla se muestra el mensaje "Limpiar el condensador". Limpie el condensador y mantenga pulsado el botón Aceptar durante 5 segundos para reiniciarlo. |
Si se produce una anomalía en el funcionamiento, pulse el botón de Alarma ▲ y en la pantalla aparecerá el mensaje del fallo con su código de error.
El mensaje se mostrará durante 3 segundos, luego se vuelve a la página principal.
Para mantener el mensaje en la pantalla, pulse el botón Info (i) en la pantalla. El mensaje se quedará en la pantalla durante 30 segundos, luego vuelve a la página principal.
Si hubiera más de un mensaje de error, la pantalla mostrará los diferentes mensajes de fallo en orden cronológico.
Garantía limitada de dos años
La cobertura de garantía proporcionada por Bertazzoni SpA ("Bertazzoni") en esta declaración se aplica exclusivamente al electrodoméstico original de Bertazzoni ("Producto") vendido al consumidor ("Comprador") por un venedor/distribuidor minorista autorizado de Bertazzoni distribuidor/revendedor, comprado e instalado en EE.UU., Distrito de Columbia, o Canadá, que siempre haya permanecido dentro del país de compra original (EE.UU., Distrito de Columbia, o Canadá).
La cobertura de la garantía se activa en la fecha de compra original del Producto y tiene una duración de dos (2) años.
Garantía limitada de cinco años en piezas y mano de obra en el sistema sellado
Después del segundo (2) año hasta el quinto (5) año a partir de la fecha de compra original, la garantía de Bertazzoni cubre todas las piezas y la mano de obra para reparar o reemplazar cualquier componente que resulte ser defectuoso en materiales o mano de obra en el sistema sellado. El “sistema sellado” significa solo el compresor, el condensador, el evaporador, el secador y todos los tubos de conexión.
La cobertura de la garantía no es transferible.
En el caso de sustitución de piezas o de todo el producto, con el Producto de sustitución (o las piezas) se asumirá el resto de la Garantía original activada con el documento original de compra minorista. Esta Garantía no se extenderá con respecto a dicha sustitución.
Bertazzoni SpA reparará o sustituirá cualquier componente/pieza que falle o resulte defectuoso debido a los materiales y/o a la mano de obra en un plazo de 2 años a partir de la fecha de la compra original minorista y en condiciones de uso residencial normal y no comercial. La reparación o la sustitución serán gratuitas, incluyendo la mano de obra según las tarifas habituales y los gastos de envío. El comprador es responsable de hacer que el Producto sea razonablemente accesible para el servicio técnico. El servicio de reparación debe ser realizado por una empresa de servicio técnico autorizada por Bertazzoni durante el horario de trabajo normal. La mano de obra que se realice en horas extras o con tarifas especiales no estará cubierta por la Garantía.
IMPORTANTE: conserve el comprobante de compra original para establecer el periodo de garantía.
La responsabilidad de Bertazzoni en cualquier reclamación de cualquier tipo, con respecto a los bienes y/o servicios suministrados, no superará en ningún caso el valor de los bienes o servicios, o de la parte de los mismos, que da origen a la reclamación.
Garantía cosmética de 30 días
La inspección del producto debe ser realizada por el comprador en el momento de la entrega.
Bertazzoni garantiza que el Producto está libre de defectos de fabricación en los materiales y la mano de obra durante un periodo de treinta (30) días a partir de la fecha de compra original minorista del Producto.
Esta cobertura incluye:
Manchas de pintura
Astillas
Defectos macroscópicos del acabado
La garantía cosmética NO cubre:
problemas derivados de un transporte, manipulación y/o instalación incorrectos (es decir, abolladuras, estructuras o componentes rotos, arqueados o deformados, componentes de vidrio rotos)
ligeras variaciones de color en los componentes pintados/esmaltados
diferencias causadas por la iluminación natural o artificial, la ubicación u otros factores análogos.
manchas/corrosión/descoloración causadas por sustancias externas y/o factores ambientales
costes de mano de obra; electrodomésticos en exposición, de suelo, devueltos tras el periodo de prueba, de serie, "tal cual" y unidades de demostración.
Cómo obtener el servicio
Para recibir el servicio de garantía, el Comprador debe ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica de Bertazzoni para determinar el problema y los procedimientos correctos de servicio.
Se solicitará el número de modelo, el número de serie y la fecha de la compra original minorista.
IMPORTANTE: conserve el comprobante de compra original para establecer el periodo de garantía.
Si se encuentra en EE.UU.
866 905 0010
Si se encuentra en CANADÁ
800 561 7265
Exclusions de la garantía: lo que no está cubierto
Uso del Producto en cualquier aplicación comercial no residencial
Uso del Producto para cualquier fin que no sea su alcance previsto
Servicio de reparación prestado por un representante de servicio técnico no autorizado por Bertazzo.Daños o servicio de reparación para corregir el servicio prestado por un representante no autorizado o el uso de piezas no autorizadas.
La instalación no cumple con los códigos de protección contra incendios, los códigos eléctricos, los códigos de instalación de gas, los códigos de fontanería, los códigos de construcción, reglamentos o las leyes locales/nacionales/regionales.Defectos o daños debidos a un almacenamiento inadecuado del Producto.
Defectos, daños o falta de piezas en los productos vendidos sin su embalaje original de fábrica o provenientes de expositores.
Llamadas al servicio técnico o reparaciones para corregir la instalación incorrecta del Producto y/o los accesorios relacionados.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico para conectar, convertir o reemparejar de otro modo el cableado eléctrico y/o la línea de gas para utilizar correctamente el Producto.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico para proporcionar instrucciones y educación sobre el uso del Producto.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico para corregir problemas debidos al empleo del Producto de forma distinta a la normal y habitual para su uso residencial.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico por desgaste normal como juntas, mandos, soportes de cacerolas, estanterías, cestas de cubiertos, botones, pantallas táctiles, encimeras de cerámica rayadas o rotas.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico
por falta de mantenimiento o si este es inadecuado, como por ejemplo: acumulación de residuos, manchas, arañazos, decoloración, corrosión.
Sustitución de los componentes de vidrio y de las bombillas si la reclamación se produce después de 30 días desde la fecha de compra original minorista.
Defectos y daños derivados de accidentes, modificación, mal uso, negligencia, instalación incorrecta.
Los defectos y daños derivados del transporte, logística y manipulación del Producto. La inspección del producto debe hacerse en el momento de la entrega. Cualquier problema derivado de la manipulación, transporte y logística debe ser notificado al distribuidor/empresa de entrega tras su recepción e inspección.
Los defectos y daños derivados de factores externos que escapan al control de Bertazzoni SpA, incluyendo, pero sin limitarse a ello, el viento, la lluvia, la arena, los incendios, las inundaciones, los desprendimientos de lodos, las temperaturas de congelación, la humedad excesiva o la exposición prolongada a la humedad, las subidas de tensión eléctrica, los relámpagos, los fallos de estructuras que rodean al electrodoméstico, y otras causas de fuerza mayor.
Productos con el número de serie alterado/dañado/manipulado.
En ningún caso Bertazzoni será responsable de los daños a la propiedad circundante, incluyendo muebles, armarios, suelos, paneles y otras estructuras que rodeen al Producto.
Bertazzoni no se hace responsable del Producto si se encuentra en una zona remota o en una zona en la que no se pueda disponer razonablemente de técnicos capacitados y certificados. El Comprador deberá correr con los gastos de transporte y entrega del Producto al centro de servicio técnico autorizado más cercano o con las tarifas de desplazamiento adicionales de un técnico capacitado y certificado.
NO HAY MÁS GARANTÍAS EXPRESAS QUE LAS ENUMERADAS Y DESCRITAS ANTERIORMENTE, Y NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE APLICARÁ DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE GARANTÍA EXPRESA INDICADOS ANTERIORMENTE, Y NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA O GARANTÍA DADA POR
CUALQUIER PERSONA, EMPRESA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA BERTAZZONI. BERTAZZONI NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, DE LA NO REALIZACIÓN DE AHORROS U OTROS BENEFICIOS, DEL TIEMPO DE AUSENCIA DEL TRABAJO, DE LAS DIETAS, LA PÉRDIDA DE ALIMENTOS O BEBIDAS, DE LOS GASTOS DE VIAJE O DE HOTEL, DE LOS GASTOS DE ALQUILER O DE COMPRA DE ELECTRODOMÉSTICOS, DE LOS GASTOS DE REMODELACIÓN/CONSTRUCCIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS CAUSADOS DEFINITIVAMENTE POR BERTAZZONI, O DE CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE CAUSADO POR EL USO, EL MAL USO O LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO, CON INDEPENDENCIA DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE BASE LA RECLAMACIÓN, E INCLUSO SI BERTAZZONI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NI LA RECUPERACIÓN DE CUALQUIER TIPO CONTRA BERTAZZONI SERÁ MAYOR EN CANTIDAD QUE EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR BERTAZZONI Y CAUSANTE DEL SUPUESTO DAÑO. SIN LIMITACIÓN DE LO ANTERIOR, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR LA PÉRDIDA, EL DAÑO O LA LESIÓN DEL COMPRADOR Y DE SUS BIENES Y DE LOS DE OTRAS PERSONAS Y SUS BIENES QUE SE DERIVEN DEL USO, EL MAL USO O LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO VENDIDO POR BERTAZZONI QUE NO HAYA SIDO CAUSADO DIRECTAMENTE POR LA NEGLIGENCIA DE BERTAZZONI. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NADIE MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO, NO ES TRANSFERIBLE Y ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS.
Bertazzoni no asume ninguna responsabilidad por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Cualquier pregunta sobre esta Garantía limitada puede dirigirse al servicio de atención al cliente de Bertazzoni
Si se encuentra en EE.UU.:
866 905 0010
Si se encuentra en CANADÁ:
800 561 7265