A70TNR - Refrigerador MBM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato A70TNR MBM en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador profesional para conservación de productos frescos (serie TN) |
| Marca | MBM |
| Modelo | A70TNR |
| Uso previsto | Almacenamiento de productos envasados y no envasados, temperatura ambiente o después de enfriamiento |
| Materiales | Acero inoxidable interior y exterior, esquinas redondeadas |
| Aislamiento | Poliuretano inyectado de alta presión, 80 mm, sin CFC ni HCFC |
| Puerta | Reversible derecha/izquierda, cierre automático, apertura fija a 100°, junta magnética desmontable |
| Sistema de refrigeración | Ventilado, gas R134a (o R290 opcional) |
| Control | Digital con sonda NTC, interfaz EV3B o EVJ200 |
| Descongelación | Automática (evaporación del agua de condensación) |
| Alimentación eléctrica | 1/N/PE 230V 50Hz (estándar); 3/N/PE 220V 60Hz trifásico bajo pedido |
| Conexión | Mediante disyuntor, puesta a tierra obligatoria |
| Accesorios incluidos | Rejillas ajustables y extraíbles, deslizaderos, patas ajustables, soportes de fijación mural |
| Carga máxima por rejilla | 20 kg |
| Funciones de seguridad | Bloqueo/desbloqueo de teclado, alarmas de temperatura alta/baja, puerta abierta, sobrecalentamiento del condensador |
| Mantenimiento periódico | Limpieza del condensador mensual, evaporador anual, junta de puerta semanal |
| Garantía | Anulada en caso de incumplimiento de las instrucciones o reparación no autorizada |
| Conformidad | Directivas 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE |
| País de origen | Italia (DALMEC by DAL SANTO Srl) |
Preguntas frecuentes - A70TNR MBM
Preguntas de los usuarios sobre A70TNR MBM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A70TNR - MBM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A70TNR de la marca MBM.
MANUAL DE USUARIO A70TNR MBM
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO
Traduccion del idioma original.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalacion yutilizacion


Origine italiana
Italian origin
Gracias porularig unode nuestros aparatos.
El modelo que ha elegido es un producto de alto rendimiento, de diseño y Tecnología avanzada, de alta configuración, de calidad de fabricación.
Le sugerimos que confie la gestion y el mantenimiento a personal profesionalmenterialmente qualificado de su confianza, que utilise, cuando sea necessario, solo repuestos originales.
Este manual contiene informacion importante y consejos que deben seguirse para la instalacion mas fácil y el mejor uso possible del aparato.
El fabricante:
Para la consulta de los datos del fabricante hacer referencia a la plac de identificacion que se encuentra a bordo del aparato甚么 (interior del compartmento).
EL FABRICANTE SE RESERVVA EL DERECHO DE REALIZAR MODIFICACIONES SIN NECESIDAD DE AVISO PREVIO.
SIMBOLOGIAS UTILIZADAS EN EL MANUAL Y SU SIGNIFICADO

ADVERTENCIA
Para indicar informacion especials.

TENER PRECAUCION
Para indicar operaciones particulamente importantes y delicadas.

ATENCION PELIGRO
Para indicar acontez que, si no se搬家 a cabo correctamente, pueda causar accidentes de origen general o mal functionarios o daños materiales en el aparato, por lo querequireen una atencion especial y una preparacion adecuada.

ATENCION PELIGRO ELECTRICO
Para indicar acontez que, si no se搬家 a cabo correctamente, pueda causar accidentes electricos, por lo querequireenuna atencion especial yuna preparacion adecuada.

ESTÁ PROHIBIDO
Para indicaraxonqueNOSEDEBENrealizar.
GARANTÍA

TENER PRECAUCION
- La garantía caduca en caso que el aparato haya sido utilisé sin Respectar las indicaciones presentes en este manual.
- La garantía caduca en caso que el cliente realice ambios y/o intentsos de reparación al producto por si misimo o a工程技术 de sercera no autorizados por el fabricante o distribuidor autorizzato.
- El producto debe estardestinadoalusoprevisto porelfabricante paraelqueha sidospecamenterealizzato.Se excluyequalquierresponsabilitadcontractualyextracontractual delfabricante pordañoscausadosa personas,animalesocosas,debidoarerosdeinstalacion,deajuste,demantimiento odeusoincorrectos.
- La garantía se limita a la reparación o sustitución franco fabrica, de las piezas defectuosas, por defecto de material o fabricación comprobado.
- Las partes sustituidas son propidad del fabricante y el coste de la mano deoba para la reparacion y el desplazamento del personal correr a cargo del cliente, asi como los gastos de envio y transporte.
- Queda excluido cualquier tipo de indemnización, tampoco podrárn exigirse daños directos y/o indirectos de cualquier naturaleza y espécie.
- Quedan excluidas las partes electricas, los materiales de consumo, y todo aquello que的结果a averiado bajo autilizacion incorrecta,impericia y maniobras deutilizacionincorrectas.
-La garantía caduca si el comprador no cumple con los+pagos.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Empresa
Calle:
Cap:
Provincia:
Localidad:
Provincia:
MODELO
MATRÍCULA
INDICE
1 Generalidades 170
1.1 Advertencias generales y reglas para la calidad 170
1.2 Prohibiciones 173
1.3 Uso previsto 174
1.4 Conformidad 175
1.5 Descripción del aparato 176
1.6 Identificacion 177
1.7 Estructura 178
1.8 Datos先进技术 178
2 Instalacion 179
2.1 Recepación del producto 179
2.2 Desembalaje 180
2.3 Lugar de instalación 180
2.4 Correcto emplazamento 181
2.5 Nivelación 181
2.6 Fijación con estribos (donde este previsto) 181
2.7 Conexión electrica 182
2.8 Inversión del sentido de aperture puerta 183
2.9 Inversión del sentido de aperture de la doble puerta 185
3 Puesta en marcha y uso 189
3.1 Operaciones preliminares 189
3.2 Modo correcto de uso 189
3.3 Interfaz usuario - EV3B 191
3.3.1 Encendido/apagado 192
3.3.2 Bloqueo/Desbloqueo del teclado 192
3.3.3 Configuración del setpoint de trabajo 192
3.3.4 Activación de la descogelación en modo manual 193
3.3.5 Carqa de los productos 193
3.4 Interfaz usuario - EVJ200 194
4 Mantenimiento 196
4.1 Predisposition para las operaciones de mantenimiento 196
4.2 Limpieza interior y exterior del aparato 197
4.3 Limpieza quarnacion puerta 197
4.4 limpieza del condensador, unidad frigorifica y evaporador 198
4.5Mantenimientoextraordinaredel equipo 199
4.6 Predisposition del aparato para inactividad prolongada 199
4.7 Solicitud e instalacion de los accesos.optionales posteriormente a la compra 199
5 Anomalías - Posibles causas - Soluciones. 200
6 Eliminación 202
7 Servicio de asistencia的技术a y repuestos. 203
8 Anexos 204
8.1 Ad. 01 - Ficha的技术ica gas refrigerante 205
1 GENERALIDADES
1.1 Advertencias generales y reglas para la calidad

ADVERTENCIA
- Este manual es propietad del fabricante y está prohibida la reproduccion o la cesión a cerceros de los contentsos de este documento. Todos los derechos reservados. Es parte integrante del producto; asegúrese de que siempre se suministe con el aparato, incluo en caso de vendal/transferencia a otro propietario, para que pueda ser consultado por el usuario o por personal autorizado para el mantenimiento y las reparaciones.
- Lea atentamente este manual antes de utiliser el aparato y para garantizar su funciona bajo.
- No olvide nada de lo indicate en el presente y preste atencion especial a los mensajes evidenciados. ElFULmente de las normas y recomendaciones incluidas, le permitted al usuario utilizar el equipo deforma apropiada, correcta y segura.
- La traducción al idioma del cliente del contenido de este manual, sera realizada con atencion Tmaxima. Con el fin deivorar posibles accidentes a personas o cosas debidas a una traduccion no correcta de las instrucciones, se recomienda al Cliente nolearvar a cabo operaciones o maniobras en laquina en el caso en que tengadudas acerca de la tarea que debe realizar, en cambio debera contactar con el service de asistencia para que le proportione aclaraciones sobre el equipo.
- En caso de extravío de este manual, Solicite otra copia al fabricante.
- El fabricante no se considerará responsable por las roturas, accidentes o日在 convenientes variedes debidos al incumplimiento (de todas formas el no aplicar) de lasindicaciones incluidas en este manual. Lo mesmo vale para la realizacion de modifications, variantes y/o instalaciones de accesorios no autorizados.
- En el momento de la entrega del producto, asegurar de la integridad del suministro y, en caso de incumplimiento del pedido, ponser en contacto con el distribuidor local que vendido el aparato.
- En caso de daños en el embalaje del aparato, comunicar rápidamente el problema al transporte y al proveedor del producto.

ADVERTENCIA
- Este aparato ha sido disnado exclusivamente para la conservacion de productos que no son potencialmente peligrosos. No es adecuado para la conservacion de alimentos potencialmente peligrosos.
- No utilise accesorios (parrillas, guías, soportes, etc.) que no está incluidos en el suministro.
- El aparato no está destinado para ser instalado y utilizar en lugares expuestos a los agentes atmosféricos. No utilizes el aparato cerca de fuentes de calor (hornos y/u hornallas, elementos de calentimiento tale como radiadores o convectores etc), tampoco exponerlo a la luz directa el sol, paraatar el sobrecalentimiento con la consecuente perdida de eficiencia.
- Si tiene alguna duda sobre las conditiones y/o la funcionalidad del aparato y sus componentes,pongase en contacto con el distribuidor local para Obtener más información.
- No utilise el aparato en caso de detectar anomalías y/o mal configuraciones que no se describes en el apartado "Anomalías - Posibles causas - Soluciones". En dicho caso, Solicite la asistencia de un的专业 especializzato. Nunca intente realizar reparaciones por iniciativa propia.
- Asegúrese de que la alimentación de red se corresponda con lo previsto (veanse las caracteristicas de alimentación en la placá de identificacion aplicada al aparato adquirido).
- Después de la puesta en marcha del aparato, informe al proveedor del producto de在哪quier anomalía o mal funciona el hallado.
- Compruebe periodically the integridad del cable de alimentacion, el enchufe y la toma de corriente. Si el cable de alimentacion está dañado, solo可以选择 ser sustituido por el fabricante o el distribuidor local que vendido el aparato o por personal autorizo para el mantenimiento y las reparaciones. Nunca extraiga el enchufe de la toma de alimentacion tirando del cable.
- Asegúrese de que no nunca existe el peligro de tropezar con el cable de alimentación, assimismo asegúrese de que nadie pueda quédarse enganchado en este o lo pise.

ADVERTENCIA
-
Si el dispositivo no se utilizes durante un长大o periodo de tiempo, deben realizarse al menos las siguientes operaciones:
-poner el interruptor principal del aparato en "OFF" -
desconecte el enchufe del cable de alimentacion de la toma de corriente. Si el enchufe no es fácilmente accesible, se recomienda desconectar el interruptor omnipolar del enchufe al que está connectado el aparato
- vinciarlo completamente y limpiar sus partes internas con un pañohu-medecision con agua o detergente neutro
-
en caso de que fuera必須o, siempre desconnecte, segun esteorden, primero las lineas de alimentacion de la toma y suscesivamente las del aparato.
-
Cuando el aparato está en funciona bajo su agenda, no tocar las superficies internas de acero con las manos humedes o mojadas, ya que la piel pueda adherirse a superficies particulamente frías.
- Utilice únicamente repuestos originales o aprobados por el fabricante para registrar eventuales daños en el producto.
- Siempre lleve a cabo las operaciones de limpieza y mantenimiento indicadas.
- En caso de averías y/o roturas pida y utilizes únicamente los repuestos originales previstos por el fabricante.
-Las eventuales modificaciones, adaptaciones u otheras operaciones que fuera necessario realizar en los aparatos que se han introducido suscesivamente en el mercado, no obligan al fabricante a intervenir en el aparato suministrado anteriormente, ni tampoco considerará el equipo y su respectivo manual de uso como cante o inadequado.
- Las instrucciones containidas en este manual no sustituyen sino que integran las obligaciones delemployeario para el cumplimiento de la legislacion vigente acerca de las normas de prevencion y seguidad.
- Asimismo estas condiiones está sometidas al Cumplimiento de lasindicaciones relativas a la correcta instalacion y alimentacion electrifica quedeferan ser respetadas rigurosamente.
- El fabricante no se considerará responsable por las roturas, accidentes o日在 convenientes variedes de los incumplimientos (de todas formas el no aplicar) de lasindicaciones incluidas en este manual. Lo mesmo vale para la realizacion de modifications, variantes y/o instalaciones de accesorios no autorizados.
1.2 Prohibuciones

ESTÁ PROHIBIDO
- Realizar modificaciones y/ointentos de reparacion del producto. Cualquier reparaciondebeserrealizada poruntechnicoqualificado.
- Almacenar materiales inflamables o sustancias explosivas (por ejemplo, paquetes de aerosol con propulsor inflatable) en el interior o circa del aparato.
-
Usar aparatos electricos de cualquier tipo dentro de los componentes de conservacion de alimentos.
-
Dejar launidad expuesta a los agentes atmórféricos.
-
Tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas, humedes y/o pies descalzos. Si se encuesta una dispersion de corriente detectable por contacto con partes metálicas del aparato, desconnecte el interruptor, quite el enchufe de la toma de corriente de la alimentación electrónica y póngase en contacto con un distribuidor autorizzato.
- El uso del aparato por parte de niños y personas con capacities reducidas o con falta de experiencia y conocimientosesionicos, a menos que Sean asistidos por personalrial significado y responsable de su seguridad.
- Arrojar material de embalaje en el medio ambiente ydeoal alcance de los niños, ya que pueda ser una fuente potencial de peligro. Por lo tanto se debe eliminar de acuerdo a lo establishido en la legislacion vigente.
1.3 Uso previsto
El armario ha sido estudiado y fabricado para permitir la conservacion de productos refrigerados, envasados y no envasados, durante largos periodos de tiempo.

ATENCION PELIGRO
No introducr en el armario refrigerante bebidas o comida calientes. Utilizar aparatos idoneos (abatidores de temperatura) para reduir temperatura en el centro del alimento.
El aparato esADEUADO para la conservacion de productos que, en el momento de su almacenamento en el interio de este aparato, ya hayan alcanzado la temperatura proxima a la ideal para su conservacion (productos a temperatura ambiente en series TN y productos enfiados por abatidores adeuados de temperatura en series BT).

ATENCION PELIGRO
Los produits ultracongelados no deben cargarse en el aparato série BT si su temperatura es superior a los -18^ ya que los produits calientes o solo parcialmente enfiados comprometen el funcionalement correcto del aparato provocando un aumento de la temperatura interna de este con consiguiente riesgo de deterioro incluo en los produits que ya estaban contentsidos.
En la tabla que vigue se muestran, con paracter indicativo y subdivididos por series, los tiempos de mantenimiento de produits y mercancías en el aparato, correctamente instalado, realizado y con un correcto mantenimiento.
| Serie TN Conservación de products frescos | Serie BT Conservación de products congelados | Temperatura máxima para el transporte | |||
| Producto °C Días | °C Meses °C | ||||
| Carnes | 0 ÷ +2 1 ÷ 5 | -18 6 ÷ 9 5 | |||
| Pescado | 0 ÷ +2 3 -18 | 6 ÷ 9 5 | |||
| Fruta | 0 ÷ +5 5 -18 | 6 ÷ 9 Ambiente | |||
| Lácteos | 0 ÷ +2 | 1 ÷ 10 | -18 6 ÷ 9 5 | ||
| Vegetales | 0 ÷ +5 2 ÷ 6 | -18 6 ÷ 9 Ambiente | |||
| Bebidas | 1 ÷ +5 | --- | Ambiente | ||
| Helados envasados | -- | -18 6 ÷ 9 | -18 | ||
| Gelato cremoso lista para服从 | -- | -13 6 ÷ 9 | -13 | ||

ADVERTENCIA
Para informaciones más detalladas respetar las specifications descritas en los productos envasados y/o en las informaciones relativas a las modalidades correctas de conservación y transporte suministradas por los productores y/o vendedores de productos a granel.
1.4 Conformidad
Este aparato se ha disnado y fabricado de acuerdo con las disposiciones de las directivas y respectivas normas armonizadasesionicas del sector.
Las specifications para la realizacion y las advertencias incluidas en este manual se proportionsan con el fin de garantizar la proteccion del usuario de conformidad con los requisitos de las directivas: 2006/42/CE (Directiva de maquinas), 2014/35/UE (Directiva sobre baja tension), 2014/30/UE (Directiva de compatibilidad electromagnetica), que ataan a la seguridat de la maquinaria a la que se hace referencia en la declaracion CE de conformidad que se muestra a continuacion.
| Cedructions / Fandator / Handed / Precaution / Procedure | DALMEC by DAL SANTO Srl | |
| Mochino Motho Bauschung der Toctine Motho Nataz | Armadio refrigerato / Refrigerated cabinet Armoire refrigerée / Kühlschrank | |
| Motho / Sorra Number / Sontumur / Nareu / Nativus | 20270041 | |
| Motho / Wader / Motto / Motto Avecue / Vazou / Vazou / Vazou / Vazou | PGCC070ANAF | |
| Incl. produces / production start / end product on / products on / Provisions/Botin | 2020 | |
| Dadka e nomoi di rilevire applicati o leste ma tneik / Regulatori und nie of the operation 16 machine Angewandte angemessenbare Verluste und Immaterielle Gasa / Dlrcia di inegneri elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrici elettrizi elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettrize elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettriz elettrization | ||
| - OCHRADIATION CE I CONFRONTA ALLI 'CRETTA MOCINE' - SE CLARITY OF CONFIRMI TO 'MICHERY DE CIRETTE' - SE CONTRIBUTION OF CONFIRMI TO 'ELECTROGENIC COPIABILITY TO CIRETTE' - SE CONTRIBUTION OF CONFIRMI TO 'ELECTROGENIC COPIABILITY TO CIRETTE' - SE CONTRIBUTION OF CONFIRMI TO 'ELECTROGENIC COPIABILITY TO CIRETTE' - SE CONTRIBUTION OF CONFIRMI TO 'ELECTROGENIC COPIABILITY TO CIRETTE' - SE CONTRIBUTION OF CONFIRMI TO 'ELECTROGENE COPIABILITY TO CIRETTE' - SE CONTRIBUTION OF CONFIRMI TO 'ELECTROGENE COPIABILITY TO CIRETTE' - SE CONTRIBUTION OF CONFIRMI TO 'ELECTROGENE COPIABILITY TO CIRETTE' - SE CONTRIBUTION OF CONFIRMI TO 'ELECTROGENE COPIABILITY TO CIRETTE' - SE CONTRIBUTION OF CONFIRMI TO 'ELIXUS ELECTRONIC ELEKTRONIC ELEKTRONIC - SE CONTRIBUTION OF CONFIRMI TO 'ELIXUS ELECTRONIC ELEKTRONIC ELEKTRONIC - SE CONTRIBUTION OF CONFIRMI TO 'ELIXUS ELECTRONIC ELEKTRONIC ELEKTRONIC - SE CONTRIBUTION OF CONFIRMI TO 'ELIXUS ELECTRONIC ELEKTRONIC ELEKTRONIC - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERMINATI ON/DETERMINATI ON/DETERMINATI ON/DETERMINATI ON/DETERMINATI ON/DETERMINATI ON/DETERMINATI ON/DETERMINATI ON/DETERMINATI ON/DETERMINATI ON/DETERMINATI ON/DETERMINATI ON/DETERMINATI ON/DETERMINATI ON/DECIMAL NUMER - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DEterMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMIO - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DEVERB - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DEETERMINATE - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DEDETTERMINATE - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATED/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATIVE - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIP IDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/ DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/ DETERMINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/ DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/ DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/ DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/ DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/ DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/ DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/ DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/ DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERMINATE/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERMINATE/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERMINATE/DETERINATI ON/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERINATI ON/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERINATI ON/DETERINATI ON/DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERINATI ON/DETERINATI ON/ DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERINATI ON/DETERINATI ON/ DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERINATI ON/ DETERINATI ON/ DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERINATI ON/ DETERINATI ON/ DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERINATI ON/ DETERINATI ON/ DENDERING - SE CONTRIBUTTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERINATI ON/ DETERINATI ON/ DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERINATI ON/ DETERINATI ON/ DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINAT I ON/ DETERINATI ON/ DETERINATI ON/ DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERINATI ON/ DETERINATI ON/ DENDERING - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERINATI ON/ DETERINATI ON/ DENDERUNG - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERINATI ON/ DETERINATI ON/ DENDERUNG - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATE/DETERMINATI ON/DETERINATI ON/ DETERINATI ON/ DENDERUNG - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMATICN/ DETERMINATI ON/ DETERINATI ON/ DETERINATI ON/ DENDERUNG - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMATICN/ DETERMINATI ON/ DETERINATI ON/ DETERINATI ON/ DENDERUNG - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMATICN/ DETERMINATI ON/ DETERINATI ON/ DETERINATI ON/ DEMEN#S - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMATICN/ DETERMINATI ON/ DETERINATI ON/ DETERINATI ON/ DENDERUNG - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMATICN/ DETERMINATI ON/ DETERINATI ON/ DETERINATI ON/ DENDERUNG - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/REMARKS/ DETERMINATI ON/ DETERINATI ON/ DETERINATI ON - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI ON/ DETERMINATI ON/ DETERINATI ON - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI ON/ DETERMINATI ON - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI ON/ DETERMINATI ON - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI ON/ DETERMINATI ON - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI ON/ DETERMINATI ON - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NON - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NON - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NON - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NON - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NON - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NON - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO Y - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO N - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO Y - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO N - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO V - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO V - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO V - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO V - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO V - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO V - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO V - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOY - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO V - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO V - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO V - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO V - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NO - SE CONTRIBUTION DE LIPIDAL/DETERMINATI NOV | ||
1.5 Descripción del aparato
El armario refrigerante e adecuado para la conservacion de productos envasados y no envasados, introducidos a temperatura ambiente y/o bajo de un proceso de enfiambre en el interior de un abatidor de temperatura adecuado.
El armario consta de:
- Grupo refrigerante a "monobloque" extraíble y tropicalizzato;
- estrutura interna y externa de acero inoxidable. Cantos internos redondeados para una mejor limpieza;
- puertas con aperture reversible dx/sx, cider automatico y posicion de aperture fija a 100^ , junta magnetica fácilmente desmontable. Aislamento con espesor de 80 mm, en poliuretano inyectado de alta presion sin CFC o HCFC;
- panel de control digital con sonda NTC. Refrigeración ventilada con gas R134a para una temperatura normal y R507 y/o R404a y/o R452 para una baja temperatura. Los aparatos peuvent serordenados también con el sistemas de refrigeración con gas R290. Descongelación y evaporación del agua de condensación automatica;
-QUIAS porta-rejillas ajustables y extraibles; - pies de acero inox ajustables en alta (con ruedas bajo pedido).

1.6 Identificacion
En cada aparato se aplica una plaza de identificacion y de marcado CE (como 1 o tipo 2). En esta se muestran los datos e identificacion y techniciano-functionales.
Esta está fjada de modo inamovable en el interior del aparato en el lado derecho o izquierdo.
Según el año de producción puede estar presente una de las dos placas CE.

TENER PRECAUCION
La alteracion, la remocion, la falta de placas de identificacion oequalquier othera casa que no permita una identificacion fable del producto, dificulta qualier operacion de instalacion y mantenimiento.

Tip1
Fig.2
- Modelo
- Códido del cliente
3.Numero de série - Año
- Potencia
- Refrigerante
- Fasen°
- Voltaje
- Peso
- Cantidad
- Frecuencia

Tip2
Fig.3
1.Numero de série
2. Modelo
3. Volumen-camera
4. Volumen almacenamento
5. Refrigerante
6. Presión
7. Clase climática
8. Aislamento gas
9. Clase PED
10. Año
11. Consumo anual
12. Clase energetica
13. Datos技术和 de aquina
14. Código del cliente
1.7 Estructura




Fig.4
- Rejilla de proteccion del condensador
- Panel de mandos
- Puerta
- Patas ajustables
- Pedal paraAbrir la puerta
- Estantes
- Soporte para estantes
- Estructura
- Rejilla de proteccion del motor
- Serpentin del condensador
1.8 Datos先进技术
Para la consulta de los datos Tecnico-funcionales del aparato hacer referencia a la placac de identificacion que se encuentra a bordo del aparato甚么 (interior del compartmento).
2 INSTALLACION
2.1 Recepación del producto
El aparato se suministra en un solo bulto y protegido por un embalaje de cartón.
El manual de instalacion, uso yostenimiento se suministra junto con el aparato, colocado en su interior.

ADVERTENCIA
El manual es parte integrente del producto, por lo que se recomienda leerlo antes de instalar yponer en configuracion el aparato y guardarlo@cuidadosamente para su posterior consulta o para su transferencia aanother Propietario o Usuario.

ESTÁ PROHIBIDO
Arrojar material de embalaje en el medio ambiente yJKLM al alcance de los niños, ya que pueda ser una fuente potencial de peligro. Por lo tanto se debe eliminar de acuerdo a lo establishido en la legislacion vigilente.
El desplazimiento del aparato se realiza por medio del pale con el que se entrega. El本身就是 debe mantenerse en posicion vertical tal y como indicae en el embalaje甚么.

Fig.5

El embalaje se pueda transporte fácilmente con una carretilla elevadora u other disposito de elevacion con capacidad adecuada. Estos medios se utilizen para las operaciones de descarga y desplazamento.

ATENCION PELIGRO
Las operaciones de elevacion y transporte peuvent ser muy peligrosas cuando no se realizan con maximo cuidado: por lo tanto es preciso alejar a las personas ajenas a laoca, y bajo limpiar, despejar y delimitar la zona de transito de la carga.
Antes de proceder a las operaciones de elevacion, verifique que:
-con la carretilla elevadora, el agarre de los estribos en el pale sobre el que está embalado se realice de manera tal que el aparato se enquirynte bajo y su peso的结果equilibrado;
-la elevacion y el desplazimiento del embalaje, se lleve a cabo con maximum cuidado y descentario, sin sacudidas ni movimientos bruscos;
- durante el desplazimiento del aparato, si fuera posible, nunca debe elevarse la energia por mas de 10/15 cm del suejo.

Fig. 6
2.2 Desembalaje
El aparato seenta con embalaje de proteccion en carton, poliestireno y nylon. Estando en el lugar de instalacion:
- quite los embalajes (precintos, cartones, poliestireno de proteccion, etc.) y de laspellicas de proteccion situadas en las superficies en acero;
- eleve el aparato usingo la carretilla elevadora y retire el pale de bajo del equipo procurando realizar esta maniobra con extremo cuidado, espacio, sin sacudidas ni movimientos bruscos y sin dañar el fondo del aparato.

ATENCION PELIGRO
Evite dejar materiales de embalaje al alcance de los niños en cuando fuentes potencial de peligro,onthesencarguese de su eliminacion de acuerdo con los requisitos vigentes en el pais de instalacion.
Después de retiring el embalaje:
- extraiga del interior del aparato todo el material incluido en el suministro (bolsa con documento e instrucciones de instalacion y uso);
- verifique que el equipo cumpla con lo establishido durante la fase de compra o contrato (como de aparato, accesos y, en su caso, suministrospecificos);
verifique que el aparato esté integro y no presente defectos o roturas, abolladuras o partes dañadas - (en presencia de dano comprobado, NO UTILizarLO y contacte lo antes posible a su vendedor).
2.3 Lugar de instalación
Para garantizar la eficiencia maxima del aparato durante el funcionaimiento, es indispensable colocarlo en un lugar idoneo. Por lo tanto esnecessary asegurar de que el lugar de instalacion:
- esté equipado con una instalación electrica según normativa que cuenta con puesta a tierra y toma de fuerza.
ubicada cerca del aparatoismo; - garantice una renovacion de aire suficiente, incluso en los periodos de cierre de la sala;
- no debe estar expuesto a los rayos del sol y/o de otheras fuentes de irradiacion (p.ej. lamparas de ilumination de incandescencia de alta intensidad, hornos y hornallas, elementos irradiantes para la calefaction tipo radiadores y/o termoconvectores etc.);
sea lo suficientamente amplio para poderlo utiliser de manera coma modala; - esté cerrado y protegido contra el acceso de personas no autorizadas para su Utilización.
2.4 Correcto emplazamento
Cologne el aparato en el sueño, apoyo sobre los cuales pies, para garantizar la maxima eficiency durante el funciona.
Además, es indispensable aseguarse que:
-entre el techo y la parte superior del armario haya al menos 50 cm de空間 para garantizar un constante flujo de renovacion de aire hacia la unidad refrigerante
- las tomas de aire de la unidad condensadora no deben estar obstruidas de ningunaforma por cuerpos extraños y/o de la pared de fondo. Para this, colque el armario a una distancia de al menos 5 cm de la paired posterior
2.5 Nivelación
La nivelación es un procedimiento necessario para asegurar el correcto funciona de la calidad del agua de descogelación y lavado (cuando está presente) y paraatarlasposiblesymolestasvibracionesdelmotor. En elsiguitoorden,realizar:
- un control con la niveladora de burbuja tórica de la correcta nivelación longitudinal y transversal del aparato; si esnecessary regule el nivel mediante las patas de tornillo; -una verifiesión del correcto posiconcimiento de la bandeja recoge condensacion y del respectivo tubo de descarga (si está previsto).

2.6 Fijación con estribos (donde este previsto)
Con el objetivo de prevenir un riesgo eventual de vuelco del aparato durante la aperture de la puerta, está prevista la fijacion en la pared posterior a trovés de do estribos suministrados.
Los estribos tienen la finalidad de garantizar que el aparato sea colocado a una distancia minima de 5 cm de la pared posterior.
En la orden:
-fjar los dos estribos a las dos extremidades superiores del aparato utilizingo los tornillos autoroscantes incluidos en el suministro;
-proceda a la fijacion en la pared de los dos estribos utilizing adecuados tornillos (no incluidos en el su-ministro).


ATENCION PELIGRO
Fijar los estribos en el aparato de modo que pueda bajo ser fjado a una distancia minima de 5 cm de la pared posterior.

ATENCION PELIGRO
Por motivos de seguridad es indispensable dotarse de eventuales tacos, IDONEOS con el tipo de superficie sobre la cui seran aplicados (ej. tornillos de madera para paredes de madera, tornillos con taco para paredes de cemento armado, tornillos con taco para paredes de carton yeso, etc...).
La acometida de laquina a la red de alimentacion electrica debe ser llvada a cabo por personal experto y qualificado.
- El aparato debe estar conectado DE MODO PERMANENTE a la red eletrica mediante un INTERRUPTOR MAGNETOTERMIco que debe encontrarse circa del mesmo ademas de ser fácilmente accesible por parte del operador.
- El interruptor magnetotérmico debe contar con el marcado concedido por una Entidad de Certificacion de Calidad (IMQ o equivalente) y debe ser marcado como dispositivo de interruptacion eletrica de laquina.
- El aparato sale de la fabricula ya preparado para la tension 1/N 230 V 50 Hz monofásica y equipado con cable de alimentación con el respectivo sistemas de bloqueo en el aparato.
- La connexion para la tension 3/N/PE 220V 60 Hz trifásica debe ser Solicitada en el momento del pedido, antes de que el aparato salga de la fabricula para poder equiparlo con el cable de alimentacion correspondiente y un dispositivo de bloqueo idoneo.
- El usuario tiene la obligation de instalar el cable de alimentacion del aparato de acuerdo con las normas Tecnicas vigentes en el pais en el que está instalado el aparato.
- Asegürese de que el valor medido de la tension de red se corresponda con el valor que aparece en la placá CE española montada en el aparato.
- Asegurarse que el cable de alimentacion de laquina este intacto. Si esta danado debe ser sustituido por el fabricante, desde su service de asistencia o por el personal qualificado.
Conexión electrica
El aparato seenta con cable sin enchufe de alimentacion. El personal tecnico autorizo por el Cliente debarle llevar a cabo la correcta connexion a la red eletrica de alimentacion.
- Conecte el cable de alimentacion del aparato a un interruptor magnetotermico, nunca directamente en la linea principal.
- La Frequencia y la tensión de red deben coincidir con lo que se muestra en la plaza de identificacion del aparato. Asegúrese de que la tensión de alimentacion en el punto de toma sea la nominal +10% en el momento de la puesta en marcha del comprisor.

TENER PRECAUCION
La puesta a tierra del aparato es obligatoria. Se recomienda instalar un interruptor omnipolar (o cuadripolar) de corte con aperture de los contactos de al menos 3mm antes de la toma. Este interruptor es obligatorio cuando laarga supera los 1000W o cuando el aparato se connecta directamente sin elemploye de la clavija. Se aconseja, para evaporar tener que desconectar toda la instalacion en caso de averia, utilizing comoSECTIONOR un interruptor magnetotermico con diferencial de alta sensibilities.
2.8 Inversión del sentido de aperture puerta
El aparato está fabricado en series con aperture "derecha" (apertura dese la derecha hacer la izquierda). Si se presenta la necessities de invertir el sentido de aperture de la puerta, proceder como a continuación:
-dotarse de la bisagra derecha superior (1);
-
asegürese de que dentro del aparato no haya produits, de lo contrario vacie el aparato;
-
desconectar la alimentacion electrica del aparato;


Fig.9
-colocar un espesor (2) bajo de la puerta para sostenerla;
-remover los tornillos (3) del estribo inferior (4);

TENER PRECAUCION
Una vez Removedos los tornillos, el estribo Tiende a girar hacer al interior: acosvarlo y dejarlo libre apoyado a la puerta.
- sostenir la puerta, remove el espesor de apoyo y hacerla descender algunos centimetros hasta retirarla del perno de la bisagra superior (5);
- apoyar la puerta en el suelo delgado mas largo (6), con las bisagras orientadas hacia arriba;



Fig. 10
- retardar la bisagra superior izquierda (5) desatornillando los dos tornillos (7);
- montar la nuevo bisagra superior (1) fjandola en la posicjion derecha utilizingo los tornillos apenas removidos;
- remover de la puerta el estribo inferior (4) retirando el tornillo (8);
-entonces, remover el cojinate (9);

TENER PRECAUCION
El estribo inferior (4)iene en los dos lados dos orificios cuadrados. Marcar el utilizdo, ya que el本身就是 estribo deben ser montado del lado opuesto en la puerta con aperture izquierda.
desatornillar los tornillos (10) del estribo porta muelle, bajo qitar desde el fondo de la puerta todo el paquete del muelle (11);



Fig. 11
- delrado superior de la puerta, remover el tapon de soporte (12) y remontarlo en la extremidad de la puerta en lugar del paquete del muelle;
- montar el paquete del muelle (11) en el orificio dejado por el tapón de soporte, fijándolo en la posión con los tornillos (10);
- entonces, montar el cojinate (9) y el estribo (4) asegurandose de colocarlo bajo de haberlo girado a 180^ ;
- utilizes el tornillo (8) para desatornillar el estribo en la posicón, que permanecerá en la posición ligeramente abierta hacía el interior;



Fig. 12
- apoyar la puerta en el aparato y colocar el tapón superior (12) en el perno de la bisagra (1);
- colocar un espesor (2) bajo de la puerta paramantenerla en posicion;
- colocar el estribo inferior (4) en linea con los orificios presentes en el aparato y fjarlo con los tornillos (3); -remove el espesor;


Fig. 13
- verificar el correcto movimiento de aperture y ciderre de la puerta asegurandose que en posicjion cerrada la junta de estanqueidad resulte uniformamente en apoyo con estanqueidad sobre la superficie del aparato;
- además, verificar que la puerta permanezca detenida bajo de los 90^ de aperture y que el muelle de returno intervenga cuando el ángulo de aperture sea menor a 90^ .
2.9 Inversión del sentido de aperture de la doble puerta
El aparato está fabricado en series con aperture "derecha" (apertura dese la derecha hacer la izquierda). Si se presenta la necessities de invertir el sentido de aperture de la puerta, proceder como a continuacion: -dotarse de la bisagra derecha superior (1);
- asegürese de que dentro del aparato no haya produits, de lo contrario vacie el aparato;
- desconectar la alimentación electrica del aparato;
- remove el panel frontal porta mandos superior teniendo cuidado de disconnectar el conector electrico del controlador digital y eventualmente del microinterruptor de la puerta;



Fig. 14
- colocar un espesor (2) bajo de la puerta inferior para sostenerla;
-remover los tornillos (3) del estribo inferior (4);

TENER PRECAUCION
Una vez Removedos los tornillos, el estribo Tiende a girar hacía el interior: acosvarlo ydeo libre apoyado a la puerta.
- sostener la puerta inferior, remover el espesor de apoyo y hacerla descender algunos centimetros hasta retirarla del perno de la bisagra central superior (5);
apoyar la puerta en el suelo del lado mas largo (6), con las bisagras orientadas hacia arriba;



Fig. 15
-AGRIR la puerta superior
- retiring la bisagra superior izquierda (6) desatornillando los tornillos (7);
-remover la puerta elevandola de la bisagra central (5); - remove la bisagra central (5) desatornillando los tornillos (8);
- remontar la bisagra central (5) en posicion derecha utilizing los tornillos recién removidos;



Fig.16
- remover de la puerta inferior el estribo (4) quitando el tornillo (9);
-entonces, remover el cojinate (10);

TENER PRECAUCION
El estribo inferior (4)iene en los dos lados dos orificios cuadrados. Marcar el utilizdo, ya que el本身就是 estribo deben ser montado del lado opuesto en la puerta con aperture izquierda.
- desatornillar los tornillos (11) del estribo porta muelle, bajo guitar desde el fondo de la puerta todo el paquete del muelle (12);
- remover de la puerta superior el estribo (5) realizando lo做不到 para la puerta inferior;
- remover de ambas puertas el tapón de soporte (13) y remontarlo en la otra extremidad en el lugar del paquete del muelle;



Fig. 17
- en la puerta inferior, montar el paquete del muelle anteriorsmente retirado (12) en el orificio del tapón de soporte, fjandolo en la posición con los tornillos (11);
- entonces, montar el cojinate (10) y el estribo inferior (4) asegurandose de colocarlo bajo de haberlo girado a 180^ ;
- Utilizar el tornillo (9) para atornillar el estribo en la posición, que permanecerá ligeramente abierta hacía el exterior;
- en la puerta superior, montar el paquete del muelle anteriormente retirado (12) en el orificio del tapón de soporte, fjándolo en la posición con los tornillos (11);
- entonces, montar el cojinate (10) y el nuevo estribo superior (1);
-utilizar el tornillo (9) para atornillar el estribo en la posicjion, que permanecerá ligeramente abierta hacia el interior;


Fig. 18
-
apoyar la puerta superior en la bisagra central
-
abrir la puerta de modo que se pueda fjjar el estribo superior (1) con los tornillos adecuados (7);
- apoyar la puerta inferior en el aparato y colocar el tapón superior (13) en el perno de la bisagra central (5);
- colocar un espesor (2) bajo de la puerta paramantenerla en posicion;
- colocar el estribo inferior (4) en linea con los orificios presentes en el aparato y fjarlo con los tornillos (3);
-remover el espesor;
- aplicar el panel frontal porta mandos superior en el aparato bloqueandolo en la posicion con los relativos tornillos de fijacion;
-conectar los conectores eletricos desconectados anterionmente;

- verificar el correcto movimiento de aperture y ciderre de las puertas asegurandose que en posicion cerrada la junta de estanqueidad resulte uniformamente en apoyo con estanqueidad sobre la superficie del aparato;
- además, verificar que las puertas permanezcan detenidas bajo de los 90^ de aperture y que el muelle de returno intervenga cuando el ángulo de aperture sea menor a 90^ .
3 PUESTA EN MARCHA Y USO
3.1 Operaciones preliminares
- la instalacion electrica este realizada en conformidad con las normas especillas y por personal profesionalmente qualificado;
- la tensión del aparato, indicada en la Placa Técnica, corresponda con la tensión de linea presente en la toma de corriente;
-发展机遇 for the development of new and innovative products, services, and technology; - la toma de corriente sea del tipo adecuado para recibir el enchufe del aparato. No utilize alargadores o adaptadores multiples;
- la toma de corriente sea fácilmente accesible afterwards de la instalacion;
- el local de instalación cumpla con las Normas Técnicas y Sanitarias y con la Legislación vigente.
3.2 Modelo correcto de'utilisation
Para garantizar maximizing eficiencia del aparato es precise利用率 como el sumus de las potencias.
-
No sobrecargar las parrillas: el limite maximo de carga para cada una de las parrillas sea de 20Kg.
-
Colocar los productos dentro del aparato procurando no obstruir la libre circulación del aire refrigerado bajo el micho. Con este fin se recomienda colocar los productos en las parrillas dejanando uno centimetros de spacing entre uno y otro, para que toda la superficie de cada producto quepe expuesta al flujo de aire refrigerada favoreciendo una refrigeracion mas rápida y uniforme de los mismos.
-
Evitar sobrecargar las parrillas del aparato, en particular la parrilla superior cercana a las bocas de envío y de aspiración del aire de refrigeración. En el interior, al lado de la parrilla, se ve una etiqueta que indica el limite dearga maximo.

-
NUNCA apoyar los productos en el fondo del aparato o en la parte trasera o apoyados en la puerta delantera para no obstruir el flujo de aire constante de refrigeracion.
-
Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada correctamente antes de cada aperture.
-Limite la aperture de la puerto lo estricto necessario para evaporar la continua dispersion al exterior del aire frio con el consequece aumento de la temperatura interna.
-Después de haber extraído productos del aparato, evaporaryards por un长大o tiempo los lugares no refri Gerados para evaporar la excessiva perdida de frío antes de sureshareshdea introduccion en el interior del aparatoismo.
-Cubrir o envolver los alimentos antes de introducirlos en el interior del aparato y evaporar la introduccion de comidas calientes o liquidos en evaporacion.

Fig. 21

ADVERTENCIA
La aperture de la puerta del aparato provoca el escape de frío. Durante el funcionaimiento eviteAbrir la puerta. Con el aumento de la fecuencia de aperture y del tiempo de permanencia de la puerta en la posi- ción abierto, se reducirá de manière progresiva el nivel de eficiencia del aparato y no quedaré garantizada la temperatura optima de ejercicio en el interior de aparato itselfo.

ADVERTENCIA
La aperture prolongada de la puerta o el cierre Incorrecto de laquia,可以更好 provocar la formacion de hielo en el interior del aparato y/oerca de la junta de estanqueidad de la puertaquia.

ADVERTENCIA
Cabe señal que la ley sobre la conservación de los productos PROHIBE un segundo proceso de congelación o ultra congelación de productos descongelados.
3.3 Interfaz usuario - EV3B
Todas las operaciones de encendido y de configuracion de las temperatas del aparato son realizadas por el operador mediante el panel de mandos colocado en la parte superior del aparato.

Fig. 22
| Número | Tecla Descripción | |
| 1 | Tecla digital de Encendido/Apagado dispositivo de interfaz usuario (controlador).El controlador pueda asumir tres estados de configuracion: ·Estado ON: el dispositivo está alimentado y está encendido;;puede activarse las functions·Estado "Stand-by": el dispositivo está alimentado pero estáapagado via software; las functions están apagadas.·Estado OFF: el dispositivo no está alimentado; las functionestán apagadas. | |
| 2 | SET | Tecla de funciona para acceder a los parámetros de configuración/funcióncimiento del dispositivo (durante las operacionesde configuración/modificación, al pulsar la tecla SET se confirmará/guardará el dato ajustado). |
| 3 | √ | Tecla de funciona de navigación (hacia abajo) de los parámetrosde configuración del dispositivo. Durante el ajuste, al pulsar la tecla ABAJO se reduce el valor ajustado en una unidad. |
| 4 | ↑↑ | Tecla de funciona de navigación (hacia arriba) de los parámetrosde configuración del dispositivo. Durante el ajuste, al pulsar la tecla ARRIBA se augmente el valor ajustado en una unidad. |
| 5 | Pantalla de temperatura/señalization: muestra en tiempo realla temperature interna del aparato. Los ledesactivos (o parpa-deando) proportionsan información adicional sobre el estado defuncirimiento del aparato (vease la ficha技术和cnida del controlador paraindicaciones las yel significado de los ledes). | |
| Número | LED Descripción | |
| 6 | ※ | Cuando se enciende en VERDE significía que el compresor estáfuncionando |
| 7 | ※ | Cuando se enciende en NARANJA significía que se está realizan-do la descogelación (si está disponible) |
| 8 | ◎ | Cuando se enciende en VERDE significía que el ventilador del evaporador está funcionando (si lo hay) |
| 9 | °C | Indica los grados en °C |
| 10 | °F | Indica los grados en °F |
| 11 | ◎ | Se enciende en ROJO cuando se presiona la tecla ⊙ para apagar el aparato |
| 12 | ◎ | Cuando se enciende significía que la funciona de "bajo consumo" estáactiva |
| 13 | ◎ | Cuando se enciende significía que hay una alarma en bajo |
3.3.1 Encendido/apagado
Asegürese de que el teclado no está bloqueado y no haya ningún procedimiento en bajo.
-
Presione la tecla durante 4 segundos: el led y fuego se apagará/encenderá.
-
Si el dispositivo está encendido, durante el normal funciona la pantalla visualizará la temperatura de la celda.
- Si el dispositivo está apagado, la pantalla está apagada; el led ð está encendido.
- Si está activo el modo "bajo consumo", la pantalla está apagada y el led © está encendido.
3.3.2 Bloqueo/Desbloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
-Asegürese de que no haya ningún procedimiento en bajo.
- No realice ninguna operación durante 30 segundos: la pantalla做不到 "Lco" durante 2 segundos y el teclado se bloqueará automatistically.
Para desbloquear el teclado:
3.3.3 Configuración del setpoint de trabajo
Asegürese de que el teclado no está bloqueado y no haya ningún procedimiento en bajo.
- Presione la tecla SET: el led parpadeara.
- Presione la tecla ∧ o la tecla ∨ antes de 15 segundos (veanse también los parámetros r1 y r2 en la ficha técnica)
- Presione la tecla SET o no realiceunga operatione durante 15 s: el led se apagar, y bajo el dispositivo saldra del procedimiento.
Para salir del procedimiento antes de tiempo:
Presione la tecla (no se guardarán los Cambios).
3.3.4 Activación de la descogelación en modo manual
Asegürese de que el teclado no está bloqueado y no haya ningún procedimiento en bajo.
- Presione la tecla duringe 4 segundos para iniciair el ciclo de descogelacion manual.
Note: si la sonda del evaporador tiene func tion de sonda de descongelacion (es decir, si el parametro P4 está ajustado a 1 - vase la ficha的技术ica) y, al activarse la descongelacion, la temperatura del evaporador es superior a la definida con el parametro d2 (vase la ficha的技术ica), la descongelacion no seactivar.
3.3.5 Carga de los productos

IMPORTANT
Espere hasta que se alcance la temperatura deseada y ajustada en el panel de control antes de cargar los productos en el aparato.
- Para Obtener la maxima eficiencia de su aparato, esnecessarycargar los productos siguiendo las instruetiones indicadas en el apartado "Modocorrectodeutilizacion".
3.4 Interfaz usuario - EVJ200

Fig. 23
| 1 | 8 | Tecla funciona de navigación (hacia arriba) de los parámetros de configuración del dispositivo. En la fase de programación, la presión de la tecla augmente de a una unidad del valor configurado. Si se toca por 2seguidos consecutivos,la tecla ordena la puesta en marcha del ciclo de sobreen- frIAMIENTO o sobrecALENTAMIENTO. |
| 2 | SET | Desbloqueo del teclado y tecla de funciona de acceso al set point operativo del dispositivo. Durante las operaciones de configuración/modificacion,la presión de la tecla permitte la confirmación/ guardado del dato configurado. |
| 3 | √ | Tecla funciona de navigación (hacia abajo) de los parámetros de configuración del dispositivo. En la fase de programación,la presión de la tecla disminuya de a una unidad del valor configurado. |
| 4 | ♀ | La presión de la tecla ordena el encendido o el apagado de la luz en el interior de la celda. |
| 5 | ♂ | La presión de la tecla por 2seguidos consecutivos ordena la puesta en marcha del ciclo de descongelación. |
| 6 | ◎ | Tecla digital de Encendido/Apagado dispositivo de interfaz usuario (controlador). El controlador pueda asumir tres estados de configuracion: Estado ON:el dispositivo está alimentado y está encendido;los usos peuvent ser activados. Estado "Stand-by":el dispositivo está alimentado pero está apagado via software;los usos están apagados. Estado OFF:el dispositivo no está alimentado;los usos están apagados. |
| 7 | Pantalla de temperature/señalización: con el encendido del dispositivo y durante un ciclo de trabajo normal,se muestra en tiempo real la temperatura interna del aparato. Los eventuales ledesactivos (o parpadeantes) suministran informaciones adiconiales sobre el estado de configuracion del aparato (vease fucha技术水平 del controlador paraindicaciones y significado de los ledes). |
Encendido/apagado del disposito
- Asegürese de que el teclado está bloqueado y no haya ningún procedimiento enjecución;
- tocar la tecla por 2 s: la pantalla se apagará/encenderá.
Si el dispositivo está encendido, durante el normal configuracion lo pantalla visualizará la temperatura de la celda. Si el dispositivo está apagado, la pantalla está apagada; el LED rojo está encendido.
Bloqueo/Desbloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
-Asegürese de que no se está executando ningún procedimiento;
- no operar por 30 s: la pantalla visualizará "Loc" por 2 s y el teclado se bloqueará automatistically.
Para desbloquear el teclado:
-Toque una tecla por 1 s: la pantalla visualizará "UnL" por 1 s.
Configuración del setpoint de trabajo
- Asegürese de que el teclado está bloqueado y no haya ningún procedimiento enexecution;
- tocar la tecla SET: el led parpadeará
-utilizar las teclas 8y dentro de 15 s para configurar el parametro; - confirmar con la tecla SET o no operar por 15 s: el LED se apagar, luego el dispositivo saldra del procedimiento.
Para salir del procedimiento sin confirmar la modificacion, tocar la tecla 日
Activación de la descongelación en modo manual
- Asegürese de que el teclado está bloqueado y no haya ningún procedimiento enexecution;
- tocar la tecla por 2 s. para poder en marcha el ciclo de descogelacion manual.

ADVERTENCIA
La descongelacion se activa automatamente y/o en modo manual si las conditiones lo permiten.
En armarios con temperatura positiva la descongelacion se realizara con la detencion del compresor y la ventilacion forzada.
En armarios con temperatura negativa la descongelacion se realizar con la resistencia y con el ventilador detenido.
En armario congelado 900 BT la descogelacion se realiza con el sistema de gas caliente.
4 MANTENIMIENTO
Las intervenciones de mantenimiento ordinario son todas aquellas operaciones cuya finalidad esmantener limpias y eficientes las distintas partes del aparato y deben ser llavadas a cabo periodically o cuando se considere necessario tras constatar la disminución del rendimiento de refrigeracion del aparato.
Tratandose de sencillas operaciones de limpieza, estas operaciones por lo general las lleva a cabo el usuario.

ATENCION PELIGRO
- Para la seguridad,axe sinalar que todas las intervencciones de limpieza yostenimiento deben ser搬迁as a cabo cuando el aparato está apagado y desconectado de la fuente de alimentacion electrica. Coloque el interruptor de alimentacion en la red electrica en la posicion "OFF".Con laquina dotada de toma de alimentacion,quite el enchufe de la toma.
- No desmonte los avisos de seguridad ni tampoco la etiqueta de senalizacion de laquina; en caso de reparacion, cuando se detecte la falta de una de estas, laquina se considerarao no cuberta por la garantia.
- No intente modifier los parámetros por su cuenta.Esta operation debe ser llvada a cabo unicamente por el fabricante o personalrial significado.
- No intente sustitui r las partes electronicas y/o mecánicas por su propia cuenta.
- Solamente el personalrial可能导致 podrarrealizar sustituciones,modificaciones y operaciones de man-. tenimientoextraordinario.
-NUNCA realice la limpieza de las partes mecánicas en movimiento.
- NUNCA realiza la limpieza de las partes electricas si el aparato se encuesta bajo tension. Para该如何 tipo de limpieza y/o mantenimiento, recomendamos utiliser guantes de látex.
4.1 Predisposition para las operaciones de mantenimiento
Para el correcto funciona del aparato y teniendo en cuenta el着他 de que el本身就是destinado a la conservacion de productos alimenticios, envadas o sin envasar, es indispensablemantener todas sus partes (paredes internas, parrillas, fondo y guias de deslizamento) limpias a lo长大 del tiempo. Para realizar las operaciones de limpieza en general recomendamos lo suiviente:
desconectar la alimentacion electrica del aparato;
no usarchorros directos de agua y de alta presion para lavar interna y externamente laquina;
no使用者, detergentes abrasivos, products con pH acido (vinagre) sustancias a base de cloro (lejía, acido muriáico, etc...) o de todos modelos tóxicas para la limpieza cerca del aparato;
usar solo agua tibia y jabon neutro, o produits expresamente admitidos por las normas de higiene vigentes en el País de instalacion para la limpieza de los aparatos para la restauracion; enjuagar con agua limpia y secar con un paño suave.
Intervenciones de limpieza yostenimiento recomendadas
Antes del uso
- Quite la película protectora situada interna y externamente; limpie el aparato y todos los accesorios con agua tibia y jabon neutro, o con produits expresamente admitidos por las normas de higiene vigentes en el País de instalacion para la limpieza de los aparatos para la restauracion; enjuague con agua limpia y seque con un paño suave.
Todoos los días
-Una atenta limpieza externa del aparato.
- Una atenta limpieza de la parte interna de la puerta en cercanía de la guarnación de estanqueidad (consultar el punto "Limpieza guarnación puerta").
Cadamana
- Una limpieza semanal completa de todas las partes internas del aparato (paredes internas, parrillas, fondo y guías de deslizamente).
Cada mes
- Limpieza a fondo del condensador y de la unidad de refrigeracion (consultar el punto "limpieza del condensador, unidad frigorifica y evaporador").
Cada ano
- Una limpieza atenta del evaporador y de los ventiladores (consultar el punto "limpieza del condensador, unidad frigorifica y evaporador").
4.2 Limpieza interior y exterior del aparato
- Limpiecretuidadosamenteles superficies delaparato conuna esponja suave ydetergente neutro.
- El detergente no debe contener cloro ni tiene que ser abrasivo. Antes del uso, diluir en su caso los deterentes segun las instrucciones que figuran en la etiqueta.
- Dejar actuar los detergentes durante el tiempo aconsejado por el fabricante本身就是.
Enjuagar cuidadosamente las paredes internas y externas del aparato utilizing una esponja y agua tibia limpia. - Seque cuidadosamente usinga una esponja o un paño limpio y seco.

ATENCION PELIGRO
No use por ningún motivo herramrientas u objetivos que pueda producir cortes con la consequente formación de Herrumbre en las partes dañadas a lo largo del tiempo.
4.3 Limpieza guarnicación puerta
Mantener limpia la junta de estanqueidad de la puerta (1) es un factor indispensable para Obtener la maxima eficiencia del aparato en su posesión. residuos de producto, polvos y/o cristales de hielo que se fueran a depositar o formar en la junta de estanqueidad deben ser constantamente Removedos para garantizar un cierre hermético del aparato y evaporar dispersiones del aire frio. Para la limpieza de la junta utilise un paño suave o una esponja y agua tibia con detergentes no agresivos. Es possible desmontar esta junta de su asiento para seguir una limpieza optima de la mesma.

Fig. 24

TENER PRECAUCION
Asegürese de que la guarnicción permanezca seca antes de la limpieza.
4.4 limpieza del condensador, unidad frigorifica y evaporador
Un aparato sucio reduce las prestaciones del motor y aumento los consumos de energia electrica.
La limpieza periodica de las partes, por lo tanto, resulta necesaria para garantizar una buena duracion y excelentes prestaciones del aparato en el tiempo.
La realizacion que se hace del aparato establiece la fecuencia de las intervencciones de limpieza, por lo tanto se recomienda limpar los componentes una vez al mes, cuando la maquina funciona en un laboratorio en el que se producen alimentos a base de harinas (panaderias, pizzerias, pastelerias, etc.) y al menos una vez cada tres meSES en el caso deequalierotrautilizacion.
Para realizar la limpieza del condensador, de la unidad frigorifica y del evaporador respetar el procedimiento que se muestra a continuacion:
- coloque el interruptor de alimentacion en la red electrica en la posicion "OFF"
- con laquina dotada de toma de alimentacion, quite el enchufe de la toma
-acceder al组成部分 superior de laquina (1)
-utilizar una aspiradora y una brocha para eliminar los posibles residuos de polvo que se han acumulado en el condensador procurando limpar bien las aletas
- en el caso en que se detecte la presencia de acumulaciones de polvo dificiles de alcancar con la aspiradora y/o con la brocha, utilise un soplo de aire comprimido para eliminarlas de las partes involucradas
-a continuación, pase una esponja humeda entre los espacios y, porultimate,sequecompletamentelas partes limpias con un paño suave y seco.

Fig.25

ATENCION PELIGRO
- Durante la limpieza nunca utilise objetos de metal y/o puntiagudos ya que podrnan darar los componentes.
- Durante le limpieza se recomienda usar guantes protectores puesto que el contacto accidental con las aletas del condensador pueda causar cortes y excoriaciones en las manos.
4.5 Mantenimiento extraordinary del equipo
Todas las intervenciones en laquina que no estan incluidas en las intervenciones de normal "Mantenimiento Ordinario", deben considerarse "Mantenimiento Extraordinario" y deben ser llvadas a cabo unica y exclusivamente por personalriallicado en el establecimento del cliente o en un centro de asistencia tectnica autorizzato.
Le recomendamos que le solicite a su vendedor, un contrato de "Mantenimiento Periódico" en el que se prevea la的操作 de todas aquellas intervenciones de verificacion del funciona, de control del trabajo correcto y de la possible sustitucion de partes susetas a deterioro que resultaran necessities a lo长大 del tiempo y que estan incluidas en las intervenciones deostenimiento de tipoextraordinario.
Al menos una vez al año es preciso hacer verificar a技术和 especialistas:
- el correcto funcionaamente de la instalación de refrigeración;
-la correcta presion del gas refrigerante;
- elperfecto configuracion de la instalacion eletrica con total seguidad. En el caso en que fuera necessario limpar las partes electricas, está permitted using exclusively a parso suave para quitar las impurezas;
- todas las sustituciones de partes de laquina deben ser llvadas a cabo using repuestos originales.
4.6 Predisposition del aparato para inactividad prolongada
En caso de inactividad prolongada del aparato y para conservarlo en las mejoras conditiones, opere de lasuma眼看:
- colique el interruptor de alimentacion en la red electrica en la posicion "OFF"
- con laquina dotada de toma de alimentacion, quite el enchufe de la toma
- vacie y limpie el aparato (consultar el punto "Limpieza interior y exterior del aparato");
- deje la puerta entreabierta para favorecer la circulación del aire bajo del aparato con el fin de prevenir la formación de moho y de olores desagradables;
-ventile periodicamente los ambientes.
4.7 Solicitudes instalación de los accesos.optionales posteriormente a la compra
Si antes de la compra fuea necessitieso montar un o mas accesoriossonianas:
- solicite la pieza optional original a su vendedor o al punto de vente a usted más cercano
- de ser necessario, hagaleara cabo la instalacion"personalrialificado"o"personaltechnicohabilitado"delcentro deasistencia Tecnica mascerca.
5 ANOMALías - POSIBLES CAUSAS - SOLUCIONES
En esteApartado se muestran los problemas mas probables que pueda producirse antes de la puesta en marcha y durante elFuncionamento del aparato.
En el caso en que el aparato no se ponga en funciona o bien se apague cuando está funciona, antes de solicitar la intervencion del Centro de Asistenciatica, le sugerimos realizar ante todo las verificaciones que se detallan a continuacion; en estas paginas se muestran los procedimientos correctos que en algunos casos son suficientes para SOLUTIONARisos微量元素 problemas de tipo专业技术o funcional que pueda presentarse.
| CAUSA SOLUCION | |
| El aparato no se pone en configuracion | |
| El interruptor diferencial de alimentacion eletrica está desactivado. | Colocar el interruptor en la posicion "ON". |
| Enchufe no introducido en la toma de corrente.Enchufe introducido de manera erronea en la toma de corrente. | Introducir de manera correcta el enchufe en la toma de corrente. |
| Instalacion eletrica existente no adecuada para el voltaje de laquina. | Comprobar que la instalacion eletrica@cunte con el voltaje necessario para el configuracion del aparato,vease la Placa de identificacion CE colocada en la parte posterior. |
| El instrumento de control digital del aparato no funcia. | Vericar la integridad del controlador digital.Vericar las conexiones electricas del instrumento (ha-cer realizar el control a un technician especializzato). |
| El aparato no consigue alcanzar y/oMaintener la temperature programada | |
| Ha sido programada una temperatura demasiado bajo. | Vericar que los parámetros programados se correspon-dan con las necessities de temperatura del usuario. |
| Sondas de temperatura rotas o funciona de manera incorrecta. | Vericar la integridad de las sondas de temperatura. |
| Hay perdidas de liquido o gas refrigerante. | Localizar la perdida y cerrarla (hacer realizar el control y la reparacion a un先进技术 especializzato). |
| Las aletas del condensador está cubiertas de polvo. | Realizar la limpieza del condensador (consultar la entra-nda "limpieza del condensador,idad frigorifica y evaporador"). |
| Evaporador cubierto de polvo. | Realizar la limpieza del evaporador (consultar la entrada "limpieza del condensador,idad frigorifica y evaporador"). |
| La junta de estanqueidad de la puerta está sucia y no permite el cierre hermético del aparato. | Limpiar la junta de estanqueidad de la puerta eliminan-do los residuos de sociedad y/o hielo. |
| Dispersion del poder refrigerante debido a aperturescocuentes y/o prolongadas de la puerta. | Cumplir con lasindicaciones de uso (vsease el punto "Uso previsto") y controlar que la instalacion functionecorrectamente.Controlar que las bocas de flujo de aire no estanobstruidas. |
| La temperature del ambiente de trabajo es excessiva. | Controlar las specifications (consultar la entrada "Datumos先进技术"). |
| El aparato es excessivamente ruidoso | |
| El aparato no está;nivelado perfectamente. Una instalaci- ción no nivelada;puede causar vibraciones. | Realice una nivelación correcta del aparato (véase el punto "Correcto emplazimiento"). |
| El aparato toca otheras partes/objetos que producen resonancias acústicas. | Posicionar el aparato de manière tal que no toque otheras partes/objetos. |
| Algunas partes de la手机版 no está fijadas correc-tamente. | Comprobar la fijación adecuada de todas las partes mecánicas en la base del aparato. |
| Durante el funciona y se verificanfewuentes formaciones de condensación y hielo en las paredes y en la puerta | |
| La puerta no estácerradacorrectamente. | Comprobar que no hay obstáculos para el cierre de la puerta. Luego cerrarcorrectamente la puerta. |
| Aperturasfewuentes y/o prolongadas de la puerta. | Cumplir con lasindicaciones de uso (véase el punto "Uso previsto") y controlar que la instalación funcione correctamente. |
| El instrumento deajuste/programaciónde laTemperaturainstalado nofunciona correctamente | |
| Conexioneselectricasdefectuosas y/oaflojadas. | Verificar lasconexioneselectricasdelinstrumento(hacerrealizarelcontrola un的专业ecpecializzato). |
| La alimentaciónde redtienechangios repentinos de tensiónsuperiores a±10%. | Hacerrealizarelcontrolde la redde alimentaciónelec-trica un的专业ecpecializzato. |
| Señalizaciones de Alarma y/o Error en la pantalla | |
| Mensaje Causa | |
| "AL"Alarma de bajo temperatura en laámara | |
| "AH"Alarma de alta temperatura en laámara | |
| "id"Alarma puerta abierta | |
| "COH"Alarma condensador sobrecalentado | |
| "dFd"Alarma descongelación conclusida por duración maximizinga | |
Modalidad de solución de problemas y desactivacion de las alarmas
En caso que la Cause que ha provocado la alarma desaparezca, el dispositivo restaura el normal configuraciono, salvo para las seguidentes alarmas:
- alarma "Compresor bloqueado" (csgo "Csd"), que necesita del apagado del dispositivo o de la desconexion de la alimentacion;
- alarma "Descongelacion conclusa por duracion maxima" (cdoigo "dFd", que necesa la presion de una tecla.
Si tras realizar las verificaciones arriba detalladas el problema persiste,pongase en contacto con nuestra Empresa y comunique:
—el tipo de problema;
- el número de matricula del aparato y la Fecha de fabricación, que pueda ver en la etiqueta que se ENCuentra en la parte posterior del aparato o en el manual de uso y mantenimiento.
6 ELIMINACION
No dispersar en el medio ambiente el aparato al final del ciclo de vidautil. Estay permitido el almacenamento provisional como "residuo especial" a la espera de una eliminacion por medio de un tratamento y/o almacenamento definitivo.
En los páíSES están vigentes legislaciones differentes y por lo tantodeferán cumplirse los requisitos previstos por las leyespecificas y las entidades autorizadas por los páíSES en los que se realiza el desguace y la eliminación. En general, esnecessaryentarregarde novo el aparato en un centro especializzato para la recogida y el desguace.
Para la puesta fuera de servicios, el desmontaje, el almacenimiento y la suscesiva eliminacion de los materiales por los que está compuesto el aparato, siga el procedimiento que se detalla a continuacion.
PUESTA FUERA DE SERVICIO: desconnecte el aparato de la red de alimentacion electrica. Entonces, haga lo debido para hacer que el aparato sea inutilizable, en vista de su eliminacion, eliminandorialquier dispositivo de cierre de compartmenteros para evitar que alguien coulda querrse encerrado en su interior.
DESMONTAJE: las operaciones de descentaje deben ser llvadas a cabo por personalrialificado. Proceder al descentaje del aparato procurando dividir y agrupar los materiales por los que esta compuesto segun su naturaleza quimica (acero, vidrio, plastico, etc.). En el compresor hay aceite lubricante y liquido refrigerante que pueda ser recuperados y reutilizados y muchos de los componentes restantes del aparato son residuos especiales que son asimilables a los residuos.
ALMACENAMIENTO: si el aparato se almacena al aire libre a la espera del desguace, esPRECIO taparlo con lonas aislantes para evitar que los agentes atmofericos tales como lluvia y humedad danen la estructura causando oxidacion y Herrumbre.
ELIMINACION: los residuos producidos deben ser eliminados de acuerdo con las leyes vigentes en el País en el que el aparato está instalado. Para el tratamiento y la eliminacion de这些东西 materiales es preciso contactar y/o encargar entreprises especializadas y autorizadas para estaarea.
NOTA DEL FABRICANTE:
El fabricante declara que el diseño, el desarrollo y la fabricación del aparato, se han llrado a cabo de conformidad con la directiva sobre la reduccion del uso de sustancias peligrosas con especial atencion a lautilizacion de aparatos electricos y electronicos (RAEE) favoreciendo, desde el punto de vista medioambiental y de proteccion de la salute del trabajo, la intervencion de los sujetos que participan en lautilizacion,uso y eliminacion de sus products (fabricante, distribuidores, consumoidores, operadores involucrados en el tratamento de los RAEE).
Eliminación del aparato (Directiva Europea 2012/19/UE)
Los aparatos electricos y electrónicos procedentes de centros profesionales o clasificados como residuos profesionales, al final de su vida útill, no se deben eliminar con los residuos urbanos normales mixtos, sino que deben ser eliminados, de acuerdo con la ley, en conformidad con las directivas 2012/19/UE y D.Lgs. 49/2014. Informese con su distribuidor para su posible retiro o sustitución, en caso de que el producto sea sustituido porOTHER similar. Nichthechoa lo medio ambiente y la salute, contiene componentes que, si no se gestionan correctamente, peuvent ser dañosos. Su papel como comprador en la gestión del aparato al final de su vida útill es fundamental para reducir el impacto de los residuos en el medio ambiente, en la salute de las personas y favorecer lacedena de reciclaje. El significolo (recipiente de basura tachado), reproducido ahora en el aparato, significa que, al final de su vida útill, no debe darse como residuo urbano mixto normal, sino que debe gestionarse, de acuerdo con la ley, como residuo de aparatos electricos y electrónicos. Cadaalandostuedeestablishecernormasespecificasparaeltratimientode los residuos de aparatos electricos y electrónicos.Antes deentarlegarel aparato, consulte la normativa vigente en su Pais.
Preste especial atencion a la correcta eliminacion de todos los componentes del embalaje.

ESTÁ PROHIBIDO
Eliminar el producto+junto con los residuos urbanos.
7 SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA Y REPUESTOS
El uso de repuestos originales es garantía de funcionalidad y eficiencia a lo largo del tiempo de su aparato. Los repuestos originales se pueda solicitar en:
-OFICINA DE ASISTENCIA de la Empresa fabricante;
PUNTO VENTA donte se compró el aparato;
CENTRO DE ASISTENCIA Y REPUESTOS autorizzato más cercano a su domicilio.
En el caso en que fuera necessario, para que resulte más sencilla la identificacion de las piezas de-reply, un envio rápido y con el fin de evaporar malentendidos lamentables y costosos, le rogamos solicitar las piezas de-reply comunicando los datos seguides:
- DENOMINACION DEL SOLICITANTE (dirección exacta y razor social completa);
- DATOS DE IDENTIFICACION aparato (vease modeloquina y número matricula en la placce CE de identificacion instalada en el本身就是);
LUGAR DE DESTINO DE LA MERCANCIA;
-MEDIO DE TRANSPORTE DE LA MERCANCIA;
- DATOS DE IDENTIFICACION PARTICULARES DE REPUESTO (proporcionar la descripción detallada del elemento o Solicitar los dibujos de despiece del aparato y el respectivo formulario de pedido de los repuestos que se le entregará).
Si solicitar a centro de asistencia la documento y sus respectivos formularios de pedido de las piezas de repuesto, los datos que deben indicarse en el formulario de pedido son:
- MODELO MAQUINA (Vease la placce CE de identificacion aplicada en el aparato)
- NUMERO TABLA
- POSICION DETALLE
- CÓDIGO DETALLE
- DESCRIPCION DETALLE
- CANTIDAD

8 ANEXOS
Ad. 01 Ficha的技术ica gas refrigerante
Se entrega como parte integrente del manual, una ficha技术水平ica del gas refrigerante utilizado, que incluye las principales instrucciones sobre seguridad y primeros auxilios.
Para mas informacion espefica sobre el gas refrigerante que se utilize en el aparato, consulte laancia de seguidad entregada a parte en el paquete espefico de documentacion.
Ad.02 Especificaciones Tecnicas
Para todos los datos relativos a las caracteristicas y a las specifications sociales del aparato que ha adquirido, tome como referencia el contracto celebrado entre las partes y el catalogo general de produits en el que está incluidos todos los datos技术和/oraciones españoles.
Ad.03 Declaracion de Conformidad CE
La declaración de conformidad CE está incluida en el paquete spécifique de la documentación que sera entrega al cliente o en el momento de la compra o una vez realizada la instalación (si está prevista).
8.1 Ad. 01 - Ficha的技术ica gas refrigerante
GAS REFRIGERANTE FREON R134a
Freon R134a
sustancia peligrosa
Tetrafluoroetano (HFC 134a) 100%
Aspecto: Gas liquido incoloro
Olor: Similar aléter
GWP:1300
GAS REFRIGERANTE R290 (propano)
Propano R290
Gases inflamables, categoría
1 (H220)
Propano 100%
Aspecto: Gas liquido incoloro
Dulzón. Poco perceptible con
bajas concentraciones.

ATENCION PELIGRO
Antes de realizar cualquier intervencion esnecessaryleer y seguir atentamente las instrucciones containidas en el interior del Manual de Uso.
Cualquier trabajo de asistencia en bancos cargados con refrigerante R290 deben ser realizado exclusivamente por personal experto y preparado en los procedimientos de gestion del gas R290. Las activités deben ser realizadas por el personal indicado por el Fabricante o por el Distribuidor que ha efectuado la vente del producto.
Utilizar exclusivamente componentesADEcuados; si los componentes deben ser sustituidos es importante utiliser repuestos originales yaprobados para el uso spécifique.
IDENTIFICACION DE LOS PELIGROS
La exposión elevada por inhalación suece provocar efectos anestésicos. La exposión muy elevada suece causar alteraciones en el ritmo cardíaco y provocar la muerte subita. El producto vaporizado o bajo forma de salpicaduras suece causar quemaduras por congelación en los ojos y la piel.
MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En caso de necessities contacte con el 118 u otro número de emergencia disponible en su territorio.
A continuación las medidas de primeros auxilios que deben respetarse en los casos individentes:
Inhalación: en alta concentración suecear asfixia. Los sintomasuen inclur la perdida de movilidad y/o de conocimiento. Las victimas podrnan no darse cuesta de la asfixia. Trasponerse el equipo de respiracion,traslade las victimas a una zona ventilada ymantenerlas tumbadas en un lugar calido.Debe practicarse la respiracion artificial solamente si ha cesado la respiracion.Solicite asistencia medica inmediata.
-
Contacto con la piel:descendingar las partes afectadas con agua, qitarse la ropa contaminada, teniendo cuidado ya que pueda adherirse a la piel en caso de quemaduras. En caso de contacto con la piel, inmediamente lave con abundante agua tibia. Acuda a un medico si aparecen irritaciones o enrojecimientos.
-
Contacto con los ojos: lavar inmediamente con soluciones para lavado ocular o con agua, durante al menos 15 minutes, Maintainendo los párpados bien abiertos. Solicite asistencia medica inmediata.
Ingestion: modo de exposacion bajo probable. En el caso en que se produzca, no provocar el vomito. Si el paciente esta consciente, dar de beber 200-300 ml de agua. Solicite asistencia medica inmediata.
-Principales sintomas: asfixia.
- Necidad de acosir a un medico o de tratamentos especials: tratatorio sintomático y terapia de soporte cuando Proceeda. No suministrar adrenalina ni farmacos simpaticomiméticos y similares afterwards de exposión, por el peligro de arritmia cardíaca, con consecuente posible paro cardiaco.
EL FABRICANTE SE RESERVVA EL DERECHO DE REALIZAR MODIFICACIONES SIN NECESIDAD DE AVISO PREVIO
Se prohíbe la reproducción, incluso parcial, de este manual
Il fabbricante:
The Manufacturer
Der Hersteller:
Le fabriquant :
El fabricante:
Sede Commerciale:
Trade headquarters:
Sitz:
Siège commercial :
Sede commercial: