NILFISK Viper AS5160 - Lavadora

Viper AS5160 - Lavadora NILFISK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Viper AS5160 NILFISK en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice NILFISK Viper AS5160 - page 54
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoFregadora de conductor a pie
MarcaNilfisk
ModeloViper AS5160
UsoComercial e industrial
Alimentación24 V (baterías)
Tipo de baterías2 x 12 V, 100-115 Ah (plomo con mantenimiento o GEL/AGM)
Capacidad del depósito de solución61 L
Capacidad del depósito de recuperación61 L
Ancho de trabajo510 mm
Diámetro de cepillo/disco510 mm
Velocidad del cepillo150 rpm
Caudal de solución0-240 cl/min, ajustable
Potencia del motor de aspiración350 W
Potencia del motor del cepillo450 W
Nivel de ruido69 dB(A)
Pendiente admisible2%
Peso en vacío (sin baterías)85 kg
Peso total en carga214.8 kg
Dimensiones (L x An x Al)1310 x 550 x 1000 mm
Cargador integrado24 V, 10 A
Ancho de la boquilla790 mm

Preguntas frecuentes - Viper AS5160 NILFISK

¿Cómo arrancar la máquina después de una larga inactividad?
Verifique que las baterías estén cargadas y conectadas. Inserte la llave de contacto y gire a "I". Si la luz verde se enciende, la máquina está lista. Luego, baje el cepillo y la boquilla, y presione los interruptores de cepillo y aspiración. Para avanzar, use las manijas o los interruptores de tracción según el modelo.
¿Cómo instalar un cepillo nuevo?
Asegúrese de que la máquina esté apagada y que la boquilla esté levantada. Coloque el cepillo debajo de la plataforma del cepillo, baje la plataforma con el pedal, luego encienda la máquina. Presione el interruptor de desbloqueo del cepillo y luego el interruptor de accionamiento del cepillo para engranarlo. Si es necesario, gire el cepillo manualmente.
¿Cuándo y cómo vaciar el depósito de agua de recuperación?
Vacíe el depósito cuando esté lleno, indicado por un aumento del ruido del motor de aspiración. Detenga la máquina, levante el cepillo y la boquilla, conduzca la máquina al área de drenaje. Use la manguera de drenaje doblada hacia abajo para evacuar el agua. Luego enjuague el depósito.
La aspiración es débil, ¿qué hacer?
Verifique que el depósito de recuperación no esté lleno. Verifique que la manguera de aspiración esté bien conectada a la boquilla. Limpie la rejilla de aspiración y el flotador. Verifique el estado de las láminas de la boquilla y la junta de la tapa del depósito. Asegúrese de que el filtro del flotador no esté obstruido.
¿Cómo cargar las baterías?
Coloque la máquina en un suelo plano, apáguela, abra el depósito de recuperación y verifique que esté vacío. Levante el depósito para acceder a las baterías. Conecte el cargador integrado a la red (tensión compatible). La luz roja indica carga, la luz verde indica carga completa. Luego desconecte el cable y baje el depósito.
¿Cómo ajustar el equilibrio de la boquilla para un buen secado?
Utilice el botón de ajuste en la boquilla. Si la lámina trasera está descentrada, gire el botón en sentido horario o antihorario para que toda la lámina trasera esté en contacto con el suelo y la lámina delantera toque ligeramente el suelo. Verifique que no haya espacio.
¿Qué tipo de detergente usar?
Use detergentes de baja espuma y no inflamables, especialmente diseñados para fregadoras automáticas. Siga las instrucciones de la etiqueta. La temperatura de la solución no debe superar los 40°C.
Los cepillos no giran, ¿qué verificar?
Verifique que las baterías estén cargadas (la luz roja indica descargado). Verifique el disyuntor del cepillo (F2, 30A) y el fusible F3 (20A). Limpie el cepillo para eliminar enredos. Si el problema persiste, consulte un centro autorizado.
¿Cómo mantener las baterías con mantenimiento (plomo abierto)?
Verifique el nivel de electrolito regularmente, agregue agua destilada si es necesario. Deje las tapas abiertas durante la carga. Cargue en un lugar ventilado y sin llamas. Limpie la parte superior de las baterías.
¿Dónde se encuentra el número de serie de la máquina?
El número de serie y el nombre del modelo están indicados en la etiqueta colocada en la máquina. Anote esta información ya que es necesaria para solicitar piezas de repuesto.

Preguntas de los usuarios sobre Viper AS5160 NILFISK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Viper AS5160 - NILFISK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Viper AS5160 de la marca NILFISK.

MANUAL DE USUARIO Viper AS5160 NILFISK

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ....52

ACCESORIOS Y MANTENIMIENTO....52

CAMBIOS Y MEJORAS....52

ÁMBITO DE APLICACIÓN....52

DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ....52

TRANSPORTE Y DESEMBALAJE....53

SEGURIDAD....53

SÍMBOLOS VISIBLES EN LA MÁQUINA....53

SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUALDE INSTRUCCIONES PARA EL USO ....53

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD....54

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA......56

CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA....56

PANEL DE CONTROL....57

VENTANA DE VISUALIZACIÓN DEL INDICADOR LUMINOSO DEL CARGADOR ....57

PARÁMETROS TÉCNICOS....58

DIAGRAMA ELÉCTRICO....59

VERIFICACIÓN/CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA EN UNA MÁQUINA NUEVA ......61

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE BATERÍA (HÚMEDA O DE

GEL/AGM)....62

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PORTACEPILLOS/PORTA-DISCOS 63

AJUSTAR EL BALANCE DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN....63

LLENAR EL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN O AGUA DE LAVADO....64

PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA....64

VACIAR LOS DEPÓSITOS....66

DESPUÉS DE USAR LA MÁQUINA....67

INACTIVIDAD PROLONGADA DE LA MÁQUINA....67

PRIMER PERÍODO DE USO 67

MANTENIMIENTO....68

TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO....68

CARGAR LA BATERÍA....69

LIMPIAR EL CEPILLO/DISCOS....70

LIMPIAR EL FILTRO DE SOLUCIÓN ....70

LIMPIEZA DE LOS LABIOS....71

INSPECCIÓN Y CAMBIO DE LAS LÁMINAS DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN ....72

REJILLA DEL DEPÓSITO Y DE LA ASPIRACIÓN CON LIMPIEZA DEL FLOTADOR E INSPECCIÓN DE LA

JUNTA DE LA TAPA....73

REGISTRO DE LAS HORAS FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA ....74

INSPECCIÓN/CAMBIO DEL FUSIBLE ....74

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS....75

DESGUACE....75

INTRODUCCIÓN

NILFISK Viper AS5160 - INTRODUCCIÓN - 1

¡PRECAUCIÓN!

Parte de la información general y detallada no está incluida en esta guía.

Por favor refiérase al Manual de Instrucciones para el Uso proporcionado en CD-ROM para lectura con Adobe® Reader®.

NILFISK Viper AS5160 - INTRODUCCIÓN - 2

NOTA

Los números entre paréntesis hacen referencia a los componentes que se muestran en la sección Descripción de la Máquina.

PROPÓSITO Y CONTENIDOS DE ESTA GUÍA

El propósito de esta Guía de Inicio Rápido es proporcionar al operador toda la información básica para el uso correcto de la máquina. Para obtener información sobre las características técnicas, el funcionamiento, la inactividad, el mantenimiento, las piezas de repuesto y las condiciones de seguridad, etc. de la máquina, consulte el Manual de Instrucciones para el Uso incluido en el CD-ROM.

Antes de realizar cualquier procedimiento en el equipo, los operadores y el personal calificado deben leer Manual de Instrucciones para el Uso.Póngase en contacto con nuestra empresa en caso de dudas sobre la interpretación de las instrucciones o para cualquier información adicional.

CÓMO GUARDAR ESTA GUÍA

La Guía de Inicio Rápido debe mantenerse cerca de la máquina, en el interior de una funda adecuada, lejos de líquidos y otras sustancias que puedan ocasionar daños en la misma.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

La Declaración de conformidad se suministra con la máquina y certifica la conformidad de la máquina con la ley vigente.

NILFISK Viper AS5160 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - 1

NOTA

Las copias de la declaración de conformidad original se proporcionan junto con la documentación de la máquina.

Todos los procedimientos de operación, mantenimiento y reparación necesarios deben ser realizados por personal calificado o por los centros de servicio designados de nuestra empresa. SOLO se permite el uso de accesorios y piezas de repuesto originales.

Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de nuestra empresa por cualquier servicio o compra de accesorios o piezas de repuesto según necesario.

CAMBIOS Y MEJORAS

Estamos comprometidos con la mejora continua de nuestros productos, por lo que la compañía se reserva el derecho de aportar cambios y mejoras al producto sin aviso adicional.

ÁMBITO DE APLICACIÓN

La fregadora está destinada al uso comercial e industrial. Es apropiada para la limpieza de suelos duros y lisos, cuando es operada por personal calificado en las circunstancias de seguridad. No es apta para el uso al aire libre o para la limpieza de alfombras o suelos ásperos.

DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA

El número de serie y el modelo de la máquina aparecen marcados en la etiqueta de serie.

Esta información es útil. Utilice la siguiente tabla para anotar los datos de identificación de la máquina a la hora de comprar piezas de repuesto para la máquina.

MODELO DE LA MÁQUINA......

NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA......

TRANSPORTE Y DESEMBALAJE

Cuando el transportista entrega la máquina, asegúrese de que el embalaje y la máquina se encuentran enteros y sin daños. En caso de cualquier daño, avise el transportista sobre el daño y, antes de aceptar las mercancías, resérvese el derecho a ser indemnizado por el daño.

Al desembalar la máquina siga estrictamente las instrucciones en el embalaje.

Compruebe el paquete y asegúrese de que los siguientes artículos están incluidos:

  1. Documentos técnicos, incluyendo la Guía de Inicio Rápido, el Disco de las Instrucciones para el Uso y el manual del cargador de a bordo si el producto está equipado con un cargador de a bordo.
  2. Cable del cargador de a bordo si este se proporciona con el producto.
  3. Dos fusibles, el fusible del circuito de baja tensión (5A) y el Fusible de liberación del cepillo (20A).

SEGURIDAD

Los siguientes símbolos indican situaciones potencialmente peligrosas. Siempre lea atentamente esta información y tome todas las precauciones necesarias para salvaguardar a las personas y las propiedades.

SÍMBOLOS VISIBLES EN LA MÁQUINA

NILFISK Viper AS5160 - SÍMBOLOS VISIBLES EN LA MÁQUINA - 1

¡ADVERTENCIA!

Lea detenidamente todas las instrucciones antes de realizar cualquier operación en la máquina.

NILFISK Viper AS5160 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡ADVERTENCIA!

No lave la máquina con chorros directos o agua a presión.

NILFISK Viper AS5160 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡ADVERTENCIA!

No utilice la máquina en pendientes con un grado de inclinación superior al que se define en la especificación.

SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUALDE INSTRUCCIONES PARA EL USO

NILFISK Viper AS5160 - SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUALDE INSTRUCCIONES PARA EL USO - 1

¡PELIGRO!

Indica una situación peligrosa con riesgo de muerte para el operador.

NILFISK Viper AS5160 - ¡PELIGRO! - 1

¡ADVERTENCIA!

Indica un riesgo potencial de lesiones a las personas.

NILFISK Viper AS5160 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡PRECAUCIÓN!

Indica una advertencia o una observación relacionada con funciones importantes o útiles. Preste atención a los párrafos marcados con este símbolo.

NILFISK Viper AS5160 - ¡PRECAUCIÓN! - 1

NOTA

Indica una observación relacionada con funciones importantes o útiles.

NILFISK Viper AS5160 - NOTA - 1

CONSULTA

Indica la necesidad de consultar el manual de instrucciones de uso antes de realizar cualquier procedimiento.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Advertencias y precauciones específicas para informar acerca de los posibles daños a las personas y a la máquina se muestran a continuación.

NILFISK Viper AS5160 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

¡PELIGRO!

  • Esta máquina debe ser operado por personal capacitado y autorizado de acuerdo con las directrices del manual.
  • Antes de realizar cualquier procedimiento de limpieza, mantenimiento, reparación o sustitución, lea todas las instrucciones con cuidado, asegúrese de apagar la máquina y desconectar el conector de la batería.
  • No utilice la máquina cerca de polvos, líquidos o vapores tóxicos, peligrosos, inflamables y/o explosivos. Esta máquina no es adecuada para la recogida de polvos peligrosos.
  • No use joyas cuando trabaja cerca de componentes eléctricos.
  • No opere debajo de la máquina levantada sin apoyarla con soportes de seguridad.
  • Cuando se usan baterías de plomo (WET), en condiciones de uso normales estas pueden emitir gases inflamables por lo que hay que mantener las chispas, llamas, materiales humeantes y radiantes, objetos iluminadores y ardientes lejos de las baterías.
  • Durante la carga las baterías de plomo (WET) pueden emitir gas hidrógeno que es explosivo. Asegúrese de que el entorno de la carga está bien ventilado y lejos de llamas descubiertas.

NILFISK Viper AS5160 - ¡PELIGRO! - 1

¡ADVERTENCIA!

  • Revise cuidadosamente la máquina antes de cada uso. Asegúrese de que todos los componentes se encuentran montados seguramente antes de su uso. En el caso contrario podrían producirse daños a las personas y a las propiedades.
  • Antes de utilizar el cargador de baterías, asegúrese de que los valores de frecuencia y voltaje indicados en la etiqueta del número de serie de la máquina coinciden con los de la red eléctrica.
  • Nunca mueva la máquina tirando del cable del cargador de la batería. No pase el cable a través de puertas cerradas o enrollarse en bordes o esquinas afiladas. No conduzca la máquina sobre el cable del cargador de la batería. Mantenga el cable del cargador de la batería lejos de superficies calientes. No cargue las baterías si el cable o el enchufe del cargador de la batería están dañados.
  • Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones, asegúrese de que la máquina está apagada antes de salir.
  • Utilice o guarde la máquina en interiores en condiciones secas, no está permitido usarla al aire libre.
  • La temperatura tanto de almacenamiento como de funcionamiento de la máquina debe ser entre 0 °C y +40 °C, la humedad del aire debe oscilar entre 30% - 95%.
  • No utilice la máquina en pendientes con un grado de inclinación superior al que indica la especificación.
  • Durante el uso y manipulación de detergentes de limpieza de suelos, siga las instrucciones en las etiquetas de las botellas de detergente y use guantes y protección adecuada.
  • Utilice cepillos y discos suministrados con la máquina o definidos en el manual. El uso de otros cepillos o discos podría reducir la seguridad.

INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL

  • En caso de mal funcionamiento de la máquina, asegúrese de que la causa no es la falta de mantenimiento. Si hace falta, solicite la asistencia del personal autorizado o se un Centro de Servicio autorizado.
  • Tome todas las medidas de precaución para evitar que el cabello, joyas o ropa suelta queden atrapados entre las partes móviles de la máquina.
  • No utilice la máquina en áreas excesivamente sucias. No lave la máquina con chorros directos o presurizados de agua, o con sustancias corrosivas.
  • No choque contra estanterías o andamios, sobre todo cuando existe el riesgo de caída de objetos.
  • No se apoye recipientes de líquido en la máquina, utilice el posavasos correspondiente.
  • Para evitar daños en el suelo, no permita que el cepillo/almohadilla operar mientras la máquina está parada.
  • En caso de incendio, use un extintor de polvo seco. No utilice extintores líquidos.
  • No retire o modifique las pegatinas de la máquina.
  • No manipule las protecciones de seguridad de la máquina y siga las instrucciones de mantenimiento ordinarias estrictamente.
  • Preste atención durante el transporte de la máquina cuando la temperatura está por debajo del punto de congelación. El agua en el tanque de recuperación o en los tubos podría congelarse y dañar la máquina.
  • Si se tienen que cambiar algunas piezas, compre piezas de repuesto ORIGINALES de los Distribuidores o Minoristas Autorizados.
  • Lleve la máquina al Centro de Servicio si no funciona como de costumbre o está en condiciones de haber sido dañada, dejada al aire libre, caída al agua.
  • Para garantizar el funcionamiento correcto y seguro de la máquina, el mantenimiento programado que se muestra en el capítulo correspondiente de este Manual, debe ser realizado por el personal autorizado o un Centro de Servicio autorizado.
  • La máquina debe desecharse de forma adecuada, debido a la presencia de materiales tóxicos dañinos (baterías, etc.), que están sujetos a las normas que requieren la eliminación en centros especiales (ver capítulo Desguace).
  • Esta máquina es una herramienta de limpieza, no sirve para cualquier otro propósito.
  • Siempre mantenga los orificios libres de polvo, pelos y cualquier otro material extraño que podría reducir el flujo de aire. No utilice la máquina si los orificios están obstruidos.
  • Utilice la máquina sólo cuando se proporciona una iluminación adecuada.
  • Esta máquina no está diseñada para su uso por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso de la máquina por una persona responsable de su seguridad.
  • Preste especial atención al utilizar la máquina cerca de niños.
  • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la máquina.
  • Durante el uso de esta máquina, tenga cuidado de no causar daños a personas u objetos.

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA (como se indica en Figura 1)

  1. Tapa del depósito de recogida
  2. Recogedor de polvo
  3. Manillar
  4. Panel de control
  5. Placa de número de serie / Datos técnicos
  6. Palanca de elevación / descenso de la boquilla de aspiración
  7. Soporte para el cable de alimentación
  8. Cable de alimentación
  9. Pedal de elevación/descenso del grupo de cepillo
    a) Posición del pedal cuando el grupo de cepillo está elevada
    b) Posición del pedal cuando el grupo de cepillo está baja

  10. Recubrimiento de desagüe

  11. Botones de boquilla de aspiración

  12. Etiqueta de reinicio

  13. Manguera de aspiración out

  14. Labios de goma

  15. Perilla de balance de la boquilla de aspiración

  16. Conector de PA

  17. Ruedas traseras direcciones

  18. Filtro de solución

  19. Ruedas delanteras en eje fijo (A). Ruedas motrices (B)

  20. Portacepillos/porta-discos
  21. Plataforma del portacepillos/porta-discos
  22. Manguera de desagüe del agua de recogida
  23. Depósito de solución
  24. Bisagra
  25. Depósito de recogida
  26. Filtro de metal
  27. Soporte del tubo de llenado
  28. Entrada de agua limpia
  29. Tapa del depósito de recogida
  30. Junta de la tapa del tanque
  31. Filtro con boya
  32. Válvula electromagnética

(*): Opcional

(A): Solo para máquinas sin tracción

(B): Solo para máquinas con tracción

NILFISK Viper AS5160 - CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA (como se indica en Figura 1) - 1

PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2)

  1. Interruptor de retroceso de la máquina (B)
  2. Interruptor de seguridad
  3. Llave de ignición (0 - I)
  4. Luz de aviso de batería descargada (roja)
  5. Luz de aviso de batería semi-descargada (amarilla)
  6. Luz de aviso de batería cargada (verde)
  7. Cronómetro
  8. Regulador de velocidad (B)
  9. Interruptor de aumento del flujo
  10. Indicador del flujo de solución
  11. Interruptor de disminución de flujo
  12. Interruptor de liberación del portacepillos/porta-discos
  13. Interruptor del sistema de aspiración
  14. Portacepillos/porta-discos e interruptor del sistema de aspiración
  15. LED rojo de carga
  16. LED amarillo de carga

  17. LED verde de carga

  18. Cubierta de seguridad del conector de carga
  19. Protector de sobrecarga del cepillo
  20. Protector de sobrecarga de la tracción (B)
  21. Protector de sobrecarga de la aspiradora
  22. Conector de la batería (rojo)
  23. Cable se seguridad del cable

(*): Opcional

(A): Solo para máquinas sin tracción.
(B): Solo para máquinas con tracción.

NILFISK Viper AS5160 - PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2) - 1

text_image 54 55

NILFISK Viper AS5160 - PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2) - 2

text_image 36 37 38 35 39 40 41 42 43 46 45 44

NILFISK Viper AS5160 - PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2) - 3

text_image 34 3433 47 48 49 53 52 51 50

Figura 2

VENTANA DE VISUALIZACIÓN DEL INDICADOR LUMINOSO DEL CARGADOR (como se indica en la Figura 2)

  1. Cuando comienza la carga, el LED rojo (47) del cargador se ilumina normalmente. Es la primera etapa de la carga.
  2. Tras un tiempo de carga, el LED rojo (47) se apaga y el LED amarillo (48) se ilumina, esta es la segunda etapa de la carga.
  3. Una vez que se complete la carga, el LED amarillo (48) se apaga y el LED verde (49) se ilumina para indicar que la batería está completamente cargada.

NILFISK Viper AS5160 - VENTANA DE VISUALIZACIÓN DEL INDICADOR LUMINOSO DEL CARGADOR (como se indica en la Figura 2) - 1

NOTA

Durante la carga, si el indicador LED (48) del cargador está iluminado, lo que puede ser cargado por: La batería y cargador no coinciden, la batería no se conecta bien, o de salida tiene un cortocircuito.

El parpadeo del LED rojo puede ser causado por un cortocircuito interno en el cargador.

PARÁMETROS TÉCNICOS

MODELO Unidades AS5160 AS5160T
Dimensiones embalaje (Lx W x H) mm1370x600x1220
Altura de la máquina mm 1000
Longitud de la máquina mm 1310
Anchura de la máquina (sin la escobilla de goma)mm 550
Peso de la máquina con los depósitos vacíos (sin baterías)Kg 85 93
Peso bruto del vehículo (GVW) Kg 214.8222.8
Peso de envíoKg115123
Capacidad del depósito de soluciónLitros61
Capacidad del depósito de recogidaLitros61
Potencia del motor de aspiraciónVatios350
Capacidad de aspiraciónmm H_2O 1200
Capacidad de ascenso (Máx.)%2%
Diámetro de la rueda delanteramm 200
Diámetro de la rueda trasera mm76
Nivel de ruidodB(A)69±3
Flujo de solución/aguaCL/M0 - 240
Ancho de trabajoMM510
Anchura de la escobilla de gomaMM790
Diámetro del cepillo/almohadillaMM510
Potencia del motor del cepilloVatios450
Velocidad del cepilloRpm150
Presión del cepillo/almohadilla (Máx.)Kg 27 23
Potencia del motor de accionamientoVatios/150
Velocidad de trabajoKm/h/0-4.5
VoltajeV24V
BateríaAh12V 100--115Ah
Cargador de bateríasV/A24V 13A / 24V 10A
Tamaño del compartimento de las baterías (L x W x H)mm 350 x 350 x 300

DIAGRAMA ELÉCTRICO (MÁQUINA SIN TRACCIÓN)
NILFISK Viper AS5160 - NOTA - 1

flowchart
graph TD
    subgraph Power Source
        A["BAT"] --> B["+"]
        C["IN1"] --> D["RD3"]
        E["ES1"] --> F["RD3"]
        G["M1"] --> H["BK2"]
        I["RD2"] --> J["RD2"]
        K["RD3"] --> L["RD3"]
        M["BN1"] --> N["F5"]
        O["BN3"] --> P["K1"]
    end

    subgraph Control Circuit
        Q["CH"] --> R["RD2"]
        S["F1"] --> T["F3"]
        U["YE"] --> V["ES1"]
        W["BU-BK"] --> X["ES2"]
        Y["J1"] --> Z["J4"]
        AA["J2"] --> AB["J5"]
        AC["J3"] --> AD["J4"]
        AE["J2"] --> AF["J5"]
        AG["J4"] --> AH["J5"]
        AI["J3"] --> AJ["J4"]
        AK["J3"] --> AL["J5"]
        AM["J4"] --> AN["J5"]
        AO["J3"] --> AP["J4"]
        AQ["J3"] --> AR["J5"]
        AS["J4"] --> AT["J5"]
        AU["J3"] --> AV["J4"]
        AW["J3"] --> AX["J5"]
        AY["K1"] --> AZ["K1"]
    end

    subgraph External Circuit
        BA["EB1"] --> BB["9 1"]
        BC["ENB1"] --> BD["10 2"]
        BE["SW1"] --> BF["11 3"]
        BG["BU"] --> BH["12 4"]
        BI["BU"] --> BJ["13 5"]
        BK["BU"] --> BL["14 6"]
        BM["BU"] --> BN["15 7"]
        BO["BU"] --> BP["16 8"]
        BQ["SW2"] --> BR["SW1"]
        BS["M2"] --> BT["BK3"]
        BU["M2"] --> BV["BS2"]
        BW["BS5"] --> BX["BK3"]
    end

    style Power Source fill:#f9f,stroke:#333
    style Control Circuit fill:#ccf,stroke:#333
COMPONENTES
BATBATERÍAS DE 24V RD1 ROJO/6AWG
CH CARGADOR DE BATERÍA RD2 ROJO/10AWG
EB1TABLERO DEL PANEL DE CONTROL RD3 ROJO/16AWG
ES1INTERRUPTOR ELECTROMAGNÉTICO DE 24V (MOTOR DEL CEPILLO)
ES2RELÉ DE 24V (MOTOR DE ASPIRACIÓN) BK1 NEGRO/6AWG
F1 FUSIBLE DE CIRCUITO DE BAJA TENSIÓN BK2 NEGRO/10AWG
F2 DISYUNTOR (MOTOR DEL CEPILLO) BK3 NEGRO/12AWG
F3 FUSIBLE DE LIBERACIÓN DEL CEPILLO BK5 NEGRO/20AWG
F5 DISYUNTOR (MOTOR DE ASPIRACIÓN)
K1INTERRUPTOR CON LLAVE
M1 MOTOR DEL CEPILLO
M2 MOTOR DE ASPIRACIÓN
EV VÁLVULA ELECTROMAGNÉTICA
SW1INTERRUPTOR DE SEGURIDAD (CEPILLO/TRACCIÓN)
SW2INTERRUPTOR DE SEGURIDAD (CEPILLO/TRACCIÓN)
ALAMBRÓN
RD4 ROJO/20AWG
D-BKROJO-NEGRO/20AWG
BN1MARRÓN/12AWG
BN3 MARRÓN/20AWG
BN-BKMARRÓN-NEGRO/20AWG
SU AZUL/20AWG
BU-BKAZUL-NEGRO/20AWG
YEAMARILLO/20AWG
WHBLANCO/20AWG

DIAGRAMA ELÉCTRICO (MÁQUINA CON TRACCIÓN)
NILFISK Viper AS5160 - NOTA - 2

flowchart
graph TD
    subgraph RS-2000
        RD1 --> F2
        RD2 --> RD2
        RD2 --> RD2
        RD2 --> RD2
        RD2 --> RC
        RC --> CH
        RC --> BK
    end

    subgraph RS-2010
        RD1 --> F3
        RD2 --> F3
        RD2 --> F3
        RD2 --> F3
        RD2 --> F3
        RD2 --> F3
        RD2 --> F3
        RD2 --> F3
        RD2 --> F3
    end

    subgraph RS-2020
        RD1 --> F4
        RD2 --> F4
        RD2 --> F4
        RD2 --> F4
        RD2 --> F4
        RD2 --> F4
        RD2 --> F4
    end

    subgraph RS-2030
        RD1 --> BN2
        RD2 --> BN2
        RD2 --> BN2
        RD2 --> BN2
        RD2 --> BN2
        RD2 --> BN2
        RD2 --> BN2
    end

    subgraph RS-2040
        RD1 --> BN3
        RD2 --> BN3
        RD2 --> BN3
        RD2 --> BN3
        RD2 --> BN3
        RD2 --> BN3
        RD2 --> BN3
    end

    subgraph RS-2050
        RD1 --> BN4
        RD2 --> BN4
        RD2 --> BN4
        RD2 --> BN4
        RD2 --> BN4
        RD2 --> BN4
        RD2 --> BN4

    end

    subgraph RS-2060
        RD1 --> BN5
        RD2 --> BN5
        RD2 --> BN5
        RD2 --> BN5
        RD2 --> BN5

    end

    subgraph RS-2070
        RD1 --> BN6
        RD2 --> BN6
        RD2 --> BN6
        RD2 --> BN6

    end

    subgraph RS-2080
        RD1 --> BN7
        RD2 --> BN7
        RD2 --> BN7
        RD2 --> BN7

    end

    subgraph RS-2090
        RD1 --> BN8
        RD2 --> BN8
        RD2 --> BN8
        RD2 --> BN8

    end

    subgraph RS-2100
        RD1 --> BN9
        RD2 --> BN9
        RD2 --> BN9

    end

    subgraph RS-2110
        RD1 --> BN10
        RD2 --> BN10
        RD2 --> BN10

    end

    subgraph RS-2120
        RD1 --> BN11
        RD2 --> BN11
        RD2 --> BN11

    end

    subgraph RS-2130
        RD1 --> BN12
        RD2 --> BN12
        RD2 --> BN12

    end

    subgraph RS-2140
        RD1 --> BN13
        RD2 --> BN13
        RD2 --> BN13

    end

    subgraph RS-2150
        RD1 --> BN14
        RD2 --> BN14
        RD2 --> BN14

    end

    subgraph RS-2160
        RD1 --> BN15
        RD2 --> BN15
        RD2 --> BN15

    end

    subgraph RS-2170
        RD1 --> BN16
        RD2 --> BN16
        RD2 --> BN16

    end

    subgraph RS-2180
        RD1 --> BN17
        RD2 --> BN17
        RD2 --> BN17

    end

    subgraph RS-2190
        RD1 --> BN18
        RD2 --> BN18
        RD2 --> BN18

    end

    subgraph RS-2200
        RD1 --> BN19
        RD2 --> BN19
        RD2 --> BN19

    end

    subgraph RS-2210
        RD1 --> BN20
        RD2 --> BN20
        RD2 --> BN20

    end

    subgraph RS-2220
        DR1["RD1"] --> DN_BK_1["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2230
        DN_BK_1["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2240
        DN_BK_2["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2250
        DN_BK_3["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2260
        DN_BK_4["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2270
        DN_BK_5["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2280
        DN_BK_6["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2290
        DN_BK_7["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2300
        DN_BK_8["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2310
        DN_BK_9["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2320
        DN_BK_10["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2330
        DN_BK_11["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2340
        DN_BK_12["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2350
        DN_BK_13["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2360
        DN_BK_14["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2370
        DN_BK_15["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2380
        DN_BK_16["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2390
        DN_BK_17["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2400
        DN_BK_18["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2410
        DN_BK_19["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2420
        DN_BK_20["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2430
        DN_BK_21["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2440
        DN_BK_22["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2450
        DN_BK_23["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2460
        DN_BK_24["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2470
        DN_BK_25["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2480
        DN_BK_26["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2490
        DN_BK_27["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2500
        DN_BK_28["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2510
        DN_BK_30["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2520
        DN_BK_31["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2530
        DN_BK_33["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2540
        DN_BK_35["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2550
        DN_BK_37["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2560
        DN_BK_39["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2570
        DN_BK_41["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2580
        DN_BK_43["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2590
        DN_BK_45["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2600
        DN_BK_47["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2610
        DN_BK_49["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2620
        DN_BK_51["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2630
        DN_BK_53["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2640
        DN_BK_55["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2650
        DN_BK_57["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2660
        DN_BK_59["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2670
        DN_BK_61["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2680
        DN_BK_63["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2690
        DN_BK_65["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-2700
        DN_BK_67["RD-BK"]
    end

    subgraph RS-?BND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_RND_RND_LND_GND_RND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_LND_GND_RND_VR_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DN_DD_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_ND_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SPW_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 Wh_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 WH_signal 1 SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SW_WSW_SPW_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 WH_signal 4 SW_WSW_SPW_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 WH_signal 8 SW_WSW_SPW再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源 W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W再生能源A,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionA,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,W ConsumptionB,\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n<ecel><nl>
COMPONENTES
BATBATERÍAS DE 24V
CH CARGADOR DE BATERÍA
EB1 TABLERO DEL PANEL DE CONTROL
EB2 TABLERO ELECTRÓNICO (SISTEMA DE TRACCIÓN)
ES1 INTERRUPTOR ELECTROMAGNÉTICO DE 24V (MOTOR DEL CEPILLO)
ES2 RELÉ DE 24V (MOTOR DE ASPIRACIÓN)
ES3 RELÉ DE 24V (SISTEMA DE TRACCIÓN)
F1 FUSIBLE DE CIRCUITO DE BAJA TENSIÓN
F2 DISYUNTOR (MOTOR DEL CEPILLO)
F3 FUSIBLE DE LIBERACIÓN DEL CEPILLO
F4 DISYUNTOR (SISTEMA DE TRACCIÓN)
F5 DISYUNTOR (MOTOR DE ASPIRACIÓN)
K1 INTERRUPTOR CON LLAVE
M1 MOTOR DEL CEPILLO
M2 MOTOR DE ASPIRACIÓN
M3 MOTOR PROPULSOR
EV VALVULA ELECTROMAGNÉTICA
SW1INTERRUPTOR DE SEGURIDAD (CEPILLO/TRACCIÓN)
SW2INTERRUPTOR DE SEGURIDAD (CEPILLO/TRACCIÓN)
SW3INTERRUPTOR DE INVERSIÓN
VR1POTENCIÓMETRO PARA LA VELOCIDAD
ALAMBRÓN
RD1 ROJO/6AWG
RD2 ROJO/10AWG
RD3 ROJO/16AWG
RD4 ROJO/20AWG
BK1 NEGRO/6AWG
BK2 NEGRO/10AWG
BK3 NEGRO/12AWG
BK4 NEGRO/14AWG
BK5 NEGRO/20AWG
RD-BK ROJO-NEGRO/20AWG
GN VERDE/20AWG
GN-BK VERDE-NEGRO/20AWG
BN1 MARRÓN/12AWG
BN2 MARRÓN/14AWG
BN3 MARRÓN/20AWG
BN-BK MARRÓN-NEGRO/20AWG
BUAZUL/20AWG
BU-BK AZUL-NEGRO/20AWG
ORNARANJA/20AWG
YEAMARILLO/20AWG
WHBLANCO/20AWG

En algunos lugares de la máquina se encuentran algunas placas adhesivas que indican:

— ¡PELIGRO!
—¡ADVERTENCIA!
—¡PRECAUCIÓN!
—CONSULTA

Durante la lectura de este manual, el operario debe prestar especial atención a los símbolos que aparecen en las placas. No cubra estas placas por cualquier motivo y reemplácelas inmediatamente si están dañadas.

VERIFICACIÓN/CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA EN UNA MÁQUINA NUEVA

NILFISK Viper AS5160 - VERIFICACIÓN/CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA EN UNA MÁQUINA NUEVA - 1

¡ADVERTENCIA!

Los componentes eléctricos de la máquina pueden resultar seriamente dañados si las baterías están mal instaladas o conectadas. Las baterías deben ser instaladas solamente por personal cualificado. Ajuste el tablero electrónico de funciones y el cargador de baterías incorporado de acuerdo con el tipo de baterías utilizado (HÚMEDAS o de GEL / AGM). Compruebe las baterías en busca de daños antes de instalarlas. Desconecte el conector de la batería y el enchufe del cargador de baterías. Manipule las baterías con gran cuidado. Instale las tapas de protección de los terminales de las baterías suministradas con la máquina.

NILFISK Viper AS5160 - VERIFICACIÓN/CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA EN UNA MÁQUINA NUEVA - 2

NOTA

La máquina requiere dos baterías de 12 V, conectadas según el diagrama (Figura 3).

NILFISK Viper AS5160 - VERIFICACIÓN/CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA EN UNA MÁQUINA NUEVA - 3

text_image 12V 12V

Figura 3

La máquina se entrega en uno de los siguientes modos:

A) Las baterías (HÚMEDAS o de GEL/AGM) están ya instaladas y cargadas

  1. Compruebe si las baterías están conectadas a la máquina mediante el conector (54).
  2. Introduzca la llave de ignición (35) y gírela a la posición «I». Si se ilumina la luz de aviso verde (38), las baterías están completamente cargadas. I se ilumina la luz de aviso amarilla (37) o la roja (36), las baterías deben cargarse (consulte el procedimiento en el capítulo Mantenimiento).

B) Sin baterías

  1. Compre baterías apropiadas (véase el apartado Datos Técnicos).
  2. En lo que se refiere a la elección e instalación de baterías, solicite la asistencia de Distribuidores de baterías calificados.
  3. Configure la máquina y el cargador de baterías de acuerdo con el tipo de baterías (HÚMEDAS o de GEL/AGM), tal y como se indica en el siguiente apartado.

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE BATERÍA (HÚMEDA O DE GEL/AGM)

Según el tipo de baterías (HÚMEDAS O DE GEL/AGM), configure el aparato y el tablero electrónico del cargador de baterías de la siguiente manera:

1ON 1 2BATERÍAS HÚMEDAS (NOTA: Gire ambos los interruptores DIP - 1 y 2 a la posición de apagado «OFF».)
2ON 1 2BATERÍAS AGM DISCOVER EV (NOTA: Gire el interruptor DIP 1 a la posición de encendido «ON» y el interruptor 2 a la posición de apagado «OFF».)
3ON 1 2BATERÍAS DE GEL/AGM COMUNES (NOTA: Gire ambos los interruptores DIP - 1 y 2 a la posición de encendido «ON».)

NILFISK Viper AS5160 - INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE BATERÍA (HÚMEDA O DE GEL/AGM) - 1

NOTA

Al instalar las nuevas baterías por favor consulte la figura 4 para ajustar los interruptores DIP. De lo contrario las baterías podrían resultar dañadas.

Configuración de la máquina

  1. Gire la llave de ignición (35) a la posición «I» y en los primeros segundos de funcionamiento de la máquina, prese atención a lo siguiente:

  2. Si la primera luz de aviso verde (38) está parpadeando, la máquina está configurada para batería de GEL/AGM.

  3. Si la primera luz de aviso amarilla (37) está parpadeando, la máquina está configurada para batería AGM del tipo Discover EV.
  4. Si la primera luz de aviso roja (36) está parpadeando, la máquina está configurada para batería HÚMEDA.

  5. Si es necesario cambiar la configuración, lleve a cabo los procedimientos a continuación.

  6. La configuración de fábrica es para baterías AGM del tipo Discover EV. Si la configuración corresponde al tipo de batería instalada, vaya directamente al paso 6. De lo contrario, siga los siguientes pasos 4\~5.

  7. Desenrosque los tornillos en el panel de control (C, Figura 4), y a continuación gire el Tablero del panel de control (PCB) (A Figura 4) para encontrar el interruptor DIP (B, Figura 4) para configurar el tipo de batería (HÚ-MEDA o Discover EV AGM o GEL/AGM), (Refiérase a 1 o 2 o 3).

  8. Una vez que se complete la configuración de las opciones de la batería. Instale los tornillos en el panel de control.

Instalación de la batería

  1. Abra la tapa del depósito de recogida (1) y comprueba si el depósito de recogida (25) está vacío; de lo contrario vacíelo mediante la manguera de desagüe. (22)
  2. Cierre la tapa del depósito de recogida (1).
  3. Vuelque el depósito de recogida con cuidado (25).
  4. La máquina se entrega con los cables adecuados para instalar 2 baterías x12V. Coloque con cuidado las baterías en el compartimiento y a continuación instálelas correctamente.
  5. Pase e instale el cable de las baterías como se indica (en la Figura 3), luego apriete cuidadosamente la tuerca en cada uno de los terminales de la batería.
  6. Coloque la tapa protectora en cada terminal, a continuación, conecte el conector de la batería (54).
  7. Baje con cuidado el depósito de recogida (25).

Cargar la batería

  1. Cargue las baterías (Consulte los procedimientos en el capítulo de mantenimiento).

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PORTACEPILLOS/PORTA-DISCOS

NILFISK Viper AS5160 - MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PORTACEPILLOS/PORTA-DISCOS - 1

NOTA

Instale el cepillo (A, Figura 5) o el porta-discos (B y C, Figura 5) según el tipo de suelo a limpiar.

NILFISK Viper AS5160 - NOTA - 1

¡PRECAUCIÓN!

Antes del montaje o desmontaje del cepillo o porta-discos, asegúrese de que todos los interruptores de la máquina están en la posición de apagado y levante la escobilla de goma del suelo. El operario debe estar equipado con dispositivos de protección personal adecuados, tales como guantes, para reducir el riesgo de accidentes.

Proceda como se indica a continuación:

  1. Inserte la llave de ignición (35) y gírela a la posición «O».

  2. Levante la plataforma pisando el pedal (9).

  3. Gire el regulador de velocidad (40), si lo hay, a la posición de inactivo, moviéndolo en el sentido anti-horario.

  4. Coloque los cepillos (A, Fig. 5) en el porta-discos (B) debajo de la plataforma (21).

  5. Baje la plataforma en los portacepillos/porta-discos pisando el pedal (9).

  6. Gire la llave de ignición (35) a «I».

  7. Presione el interruptor del portacepillos/porta-discos y el sistema de aspiración (46).

  8. Pulse uno de los cepillos/engranajes de marcha adelante (34) para enganchar el portacepillos/porta-discos y a continuación libérelo. Si es necesario, repita el procedimiento hasta que los portacepillos/porta-discos estén enganchadas.

  9. Si el Paso anterior No.8 resulta ser difícil, recurra al método manual que consiste en girar el portacepillos/portadiscos en la dirección opuesta a la dirección de rotación normal, para que lo desmonte. (como se indica en la Figura 5).

NILFISK Viper AS5160 - ¡PRECAUCIÓN! - 1

¡ADVERTENCIA!

(Solo para máquinas con tracción): Gire el regulador de velocidad (40) en el sentido anti-horario para accionar la máquina a la velocidad mínima.

Presione ligeramente el interruptor (34), de lo contrario la máquina empieza a moverse.

Para enganchar el portacepillos/porta-discos, presione el interruptor (34) que pone en marcha el motor del portacepillos/porta-discos.

  1. Para retirar el portacepillos/porta-discos, levante la plataforma pisando el pedal (9) y a continuación presione el interruptor (44) y el portacepillos/porta-discos se soltará.

AJUSTAR EL BALANCE DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN

  1. Instale la boquilla de aspiración y enrosque la tuerca (H), luego conecte la manguera de aspiración (G) con la escobilla de goma.

  2. Ajuste la posición de la escobilla de goma mediante la palanca de ajuste de la escobilla de goma (A, Figura 6).

a) Si queda un espacio entre el suelo y sección media de la lámina posterior de la escobilla de goma (B), ajuste la perilla (A) en dirección anti horaria (F) hasta que la entera sección de la lámina posterior de la escobilla de goma entre en buen contacto con el suelo, la lámina delantera tocando el suelo ligeramente.

b) Si hay espacio entre el suelo y los dos extremos de la lámina posterior (C y D), ajuste la perilla (A) en dirección horaria (E) hasta que la entera sección de la lámina posterior entre en buen contacto con el suelo, la lámina delantera tocando el suelo ligeramente.

NILFISK Viper AS5160 - AJUSTAR EL BALANCE DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN - 1

LLENAR EL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN O AGUA DE LAVADO

  1. Abra la tapa de la entrada de agua (B, Figura 7).
  2. A través de la entrada de agua con filtro llene agua o solución adecuada para el tipo de trabajo a realizar. La temperatura de la solución no debe ser superior a los +104F (+40°C).
  3. No llene el depósito en exceso. Refiérase al indicador del nivel de agua (H) en cuanto al volumen del agua.

NILFISK Viper AS5160 - LLENAR EL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN O AGUA DE LAVADO - 1

¡ADVERTENCIA!

Utilice solo detergentes no inflamables y de baja espuma, indicados para el uso en fregadoras automáticas.

PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁ- QUINA

Puesta en marcha de la máquina

  1. Prepare la máquina como se indica en el apartado anterior.
  2. Introduzca la llave de ignición (A, Fig. 8), girándolo a la posición «I». Compruebe si la luz de aviso verde (B) se ilumina (batería cargada). Si se ilumina la luz de aviso amarilla (C) o la roja (D), gire la llave de ignición otra vez a la posición «0» y cargue las baterías (consulte el procedimiento en el capítulo Mantenimiento).

  3. Conduzca la máquina a la zona de trabajo:

- Empujándola con las manos en el manillar (E) (solo para máquinas sin tracción).

- Empujándola con las manos en el manillar (E) y pulsando el interruptor (F) para moverla hacia delante, o pulsando el interruptor (F) junto con el (G) para moverla hacia atrás (solo para máquinas con tracción). La velocidad de avance se puede ajustar mediante el regulador (H).

  1. Baje la escobilla de goma (I) usando la palanca (J).

  2. Baje el grupo de cepillo portacepillos/porta-discos (K) al levantar el pedal (L).

  3. Presione el interruptor del portacepillos/porta-discos (M) y el interruptor del sistema de aspiración (N).

  4. Pulse los interruptores de control de flujo de agua de lavado (O), según sea necesario, dependiendo del tipo de limpieza a realizar.

  5. Empezar a limpiar:

  6. (solo para máquinas sin tracción) empujando la máquina con las manos en el manillar (E) y pulsando el interruptor (F).

  7. (solo para máquinas con tracción) empujando la máquina con las manos en el manillar (E) y pulsando el interruptor (F). Si es necesario, la velocidad de avance se puede ajustar mediante el regulador (H).

NILFISK Viper AS5160 - Puesta en marcha de la máquina - 1

NOTA

Para mover la máquina hacia delante, pulse el interruptor de la izquierda, el de la derecha (F) o ambos.

NILFISK Viper AS5160 - NOTA - 1

  1. Detenga la máquina usando el manillar (E) (solo para máquinas sin tracción). Detenga la máquina soltando los interruptores (F) (solo para máquinas con tracción).
  2. Pare los cepillos y el sistema de aspiración al pulsar el interruptor (M). El sistema de aspiración se detiene al cabo de algunos segundos.
  3. Levante la plataforma del portacepillos/porta-discos (K) pisando el pedal (L).
  4. Levante la escobilla de goma (I) usando la palanca (J).
  5. Gire la llave de ignición (A) a la posición «0».
  6. Asegúrese de que la máquina no se puede mover por si sola.

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA (FREGADO Y SECADO)

  1. Ponga la máquina en marcha como se indica en los párrafos anteriores.
  2. Mientras mantiene ambas manos en el manillar pulse el interruptor de seguridad (F, Fig. 8), a continuación, desplace la máquina para empezar a fregar/secar el suelo.
  3. Si es necesario, detenga la máquina y luego ajuste la escobilla de goma de acuerdo a la sección "Ajustar el balance de la boquilla de aspiración".

NILFISK Viper AS5160 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA (FREGADO Y SECADO) - 1

NOTA

Para el fregado/secado correcto de los suelos en los lados de las paredes, Viper sugiere aproximarse a las paredes con el lado derecho de la máquina (A y B, Fig. 9) como se indica en la figura.

NILFISK Viper AS5160 - NOTA - 1

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar cualquier daño a la superficie del suelo, apague los portacepillos/porta-discos cuando la máquina se detiene en un lugar, especialmente cuando la función de presión extra está activa.

NILFISK Viper AS5160 - ¡PRECAUCIÓN! - 1

text_image A B

Figura 9

Descarga de la batería durante el funcionamiento

Mientras que la luz de aviso verde (A, Fig. 11) está iluminada, las baterías permiten que la máquina funcione normalmente. Cuando luz de aviso verde (A) se apaga y se ilumina la luz de aviso amarilla (B), es aconsejable cargar las baterías ya que la carga restante durará unos pocos minutos (dependiendo de las características de la batería y el trabajo a realizar). Cuando se ilumina la luz de aviso roja (C), las baterías están completamente descargadas. Pasados algunos segundos, el portacepillos/porta-discos se apaga automáticamente, mientras que el sistema de aspiración y el sistema de accionamiento (solo para máquinas con tracción) siguen funcionando, para concluir el secado del suelo y conducir la máquina a la zona de carga designada.

NILFISK Viper AS5160 - Descarga de la batería durante el funcionamiento - 1

¡PRECAUCIÓN!

No utilice la máquina con las baterías descargadas, para evitar dañar las baterías y acortar su vida útil.

VACIAR LOS DEPÓSITOS

Un sistema de cierre del flotador automático (A, Fig. 11) bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito de agua sucia (B) está lleno. La desactivación del sistema de aspiración se indica mediante un aumento repentino en la frecuencia de ruido del motor del sistema de aspiración, y también el suelo no se seca.

NILFISK Viper AS5160 - VACIAR LOS DEPÓSITOS - 1

¡PRECAUCIÓN!

Si el sistema de aspiración se apaga accidentalmente (por ejemplo, cuando el flotador se activa debido a un movimiento brusco de la máquina), para reanudar la operación: apague el sistema de aspiración pulsando el interruptor (D, Fig. 10), a continuación, abra la tapa (C, Fig. 11) y compruebe que el flotador dentro de la rejilla (a) ha bajado al nivel del agua. Luego cierre la tapa (c) y ponga en marcha el sistema de aspiración pulsando el interruptor (D, Fig. 10).

Cuando el depósito de agua sucia (B, Fig. 11) está lleno, vacíelo de acuerdo con el siguiente procedimiento.

Vaciar el depósito de agua sucia

  1. Pare la máquina.
  2. Levante la grupo de cepillo del portacepillos/porta-discos (E, Fig.10) pisando el pedal (F).
  3. Levante la boquilla de aspiración (G) usando la palanca (H).
  4. Conduzca la máquina a la zona de vertido designada.
  5. Vacíe el depósito de agua sucia usando la manguera (I). A continuación, enjuague el depósito (B, Fig. 11) con agua lim-pia.

NILFISK Viper AS5160 - Vaciar el depósito de agua sucia - 1

INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL

NILFISK Viper AS5160 - INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL - 1

¡PRECAUCIÓN!

Al drenar el agua residual, el tubo de aspiración de los residuos se debe doblar (A, Fig. 12) y descender a la posición más baja posible (B, Fig. 12). A continuación, abra la tapa del tubo de aspiración de residuos para drenar el agua. Evite que la boca del tubo de aspiración de residuos esté orientada hacia arriba para drenar el agua verticalmente. Esto es para prevenir que las aguas residuales salpiquen al operario.

NILFISK Viper AS5160 - ¡PRECAUCIÓN! - 1

  1. Realice los pasos 1 a 4.

Vaciar el depósito de solución/agua limpia

  1. Vacíe el depósito de solución usando la manguera (A, Fig. 13). Después del uso, enjuague el tanque con agua limpia.

DESPUÉS DE USAR LA MÁQUINA

Después de usar, antes de guardar la máquina:

  1. Retire los portacepillos/porta-discos.
  2. Vacíe los depósitos (B y C, Fig. 13) tal y como se indica en el apartado anterior.
  3. Vaciar el depósito de solución (Consejo).
  4. Guarde la máquina en un lugar limpio y seco, con los porta- cepillos/porta-discos y la escobilla de goma levantados o desmontados.

INACTIVIDAD PROLONGADA DE LA MÁQUINA

Si la máquina no va a ser utilizado durante más de 30 días, proceda de la siguiente manera:

  1. Realice los procedimientos que se muestran en el apartado Después de usar la máquina.
  2. Desconecte el conector de la batería (54).

PRIMER PERÍODO DE USO

Después de las primeras 8 horas, compruebe si los elementos de sujeción y unión de la máquina están bien apretados e inspeccione las partes visibles en busca de desgaste y fugas.

NILFISK Viper AS5160 - PRIMER PERÍODO DE USO - 1

Los procedimientos de mantenimiento deben ser realizados cuando la máquina está apagada y el cable del cargador de la batería está desconectado. Además, lea atentamente los capítulos de seguridad en el manual.

Todos los procedimientos de mantenimiento programado o extraordinario deben ser realizados por personal cualificado o un Centro de Servicio autorizado. Este manual sólo describe los procedimientos de mantenimiento generales y comunes.

Para otros procedimientos de mantenimiento que no están en la tabla abajo del programa de mantenimiento, por favor refiérase al Manual de Servicio que puede ser consultado en cualquier Centro de Servicio de nuestra empresa.

El procedimiento marcado con (1) debe realizarse 9 horas después del primer uso de la máquina.

El procedimiento marcado con (2) debe ser realizado por el Centro de Servicio designado por nuestra empresa.

Procedimiento Diario, después de cada usoSemanal Cada 6 meses Anualmente
Cargar la batería
Limpiar la escobilla de goma
Limpiar el cepillo/soporte de la almohadilla
Limpiar los tanques
Inspeccionar las tiras de sellado de los tanques
Limpiar el filtro del flotador de bola
Inspección y cambio de las láminas de la boquilla de aspiración
Limpiar el filtro de agua
Limpiar el filtro de aspiración
Control del nivel de líquido de la batería WET
Inspeccionar si los tornillos y tuercas están bien apretados(1)
Inspeccionar o reemplazar la escobilla de carbón del cepillo/soporte de del grupo de cepillo(2)
Inspeccionar o reemplazar la escobilla de carbón del motor de aspiración(2)
Inspección o cambio del cepillo de carbón del motor del sistema de accionamiento (solo para máquinas con tracción)(2)

CARGAR LA BATERÍA

NILFISK Viper AS5160 - CARGAR LA BATERÍA - 1

NOTA

Cargue las baterías cuando se ilumina la luz de aviso amarilla (F, figura 14) o la roja (G), o al terminar la limpieza.

NILFISK Viper AS5160 - NOTA - 1

¡PRECAUCIÓN!

El mantener las baterías cargadas prolongará su vida útil.

NILFISK Viper AS5160 - ¡PRECAUCIÓN! - 1

¡PRECAUCIÓN!

Cuando las baterías están descargadas, cárguelas lo más pronto posible, ya que esta condición acortará su vida útil. Verifique el nivel de carga una vez por semana como mínimo.

NILFISK Viper AS5160 - ¡PRECAUCIÓN! - 1

¡ADVERTENCIA!

Durante la carga las baterías HÚMEDAS desprenden gas hidrógeno que es altamente explosivo. Cargue las baterías en áreas bien ventiladas y lejos de llamas descubiertas. No fume mientras se cargan las baterías. Mantenga el depósito abierto mientras se cargan las baterías.

NILFISK Viper AS5160 - ¡ADVERTENCIA! - 1

¡ADVERTENCIA!

Durante la carga de las baterías preste especial atención ya que puede haber fugas de líquido de la batería. El líquido de la batería es corrosivo. Si entra en contacto con la piel o los ojos, enjuague con abundante agua y consulte a un médico.

NILFISK Viper AS5160 - ¡ADVERTENCIA! - 1

Procedimientos preliminares

  1. Abra la tapa (A, Fig. 14) y compruebe si el depósito de agua sucia (B) está vacío, de lo contrario vacíelo mediante la manguera de desagüe (C).
  2. Conduzca la máquina a una superficie nivelada.
  3. Gire la llave de ignición (F) a la posición «0».
  4. Levante la tapa con cuidado (B).
  5. Para baterías HÚMEDAS únicamente:

  6. Compruebe el nivel de electrolito en el interior de las baterías (D); si es necesario, rellene a través de las tapas (E).

  7. Deje todas las tapas de la batería (E) abiertas hasta la próxima carga.
  8. Si es necesario, limpie la superficie externa de las baterías (D).

  9. Cargue las baterías de acuerdo con el siguiente procedimiento.

Cargar las baterías con un cargador instalado en la máquina

  1. Conecte el cable del cargador de baterías (A, Fig. 15) a la red eléctrica (G) (la frecuencia y el voltaje de la red eléctrica debe ser compatible con los valores del cargador de baterías que aparecen en la placa de número de serie de la máquina (F). Cuando el cargador de baterías está conectado a la red eléctrica, todas las funciones de la máquina se desactivan automáticamente. Si la luz de aviso roja (B) en el panel de control del cargador de baterías permanece iluminada, esto significa que el cargador está cargando las baterías.

  2. Cuando se ilumine la luz de aviso verde (C), la carga de la batería se ha completado.

  3. Una vez que haya terminado la carga de la batería, desconecte el cable del cargador de baterías (A) de la red eléctrica (G) y enróllelo alrededor de la carcasa (D).

  4. Baje el depósito con cuidado.

NILFISK Viper AS5160 - Cargar las baterías con un cargador instalado en la máquina - 1

NOTA

Para obtener más información sobre el funcionamiento del cargador de baterías (E, Fig. 15), consulte el manual correspondiente.

NILFISK Viper AS5160 - NOTA - 1

text_image D A F B C E VACUUM TRACTION BRUSH G

Figura 15

LIMPIAR EL CEPILLO/DISCOS

NILFISK Viper AS5160 - LIMPIAR EL CEPILLO/DISCOS - 1

¡PRECAUCIÓN!

Es aconsejable usar guantes de protección al limpiar el cepillo/ almohadilla, ya que puede haber escombros cortantes.

  1. Desmonte el cepillo/almohadilla de la máquina, tal y como se indica en el capítulo Uso.
  2. Limpie y lave el cepillo/almohadilla con agua y detergente.
  3. Compruebe que los cepillos/discos están en condiciones de uso y no excesivamente desgastados; si es necesario, cámbielos.

LIMPIAR EL FILTRO DE SOLUCIÓN

  1. Conduzca la máquina a una superficie nivelada.
  2. Asegúrese de que la máquina está apagada y la llave de encendido (54) ha sido retirada.
  3. Vaciar el depósito de solución (Consejo).
  4. Retire la cubierta transparente (D) y a continuación retire el colador del filtro (E). Límpielos y móntelos en el soporte (F).

NILFISK Viper AS5160 - LIMPIAR EL FILTRO DE SOLUCIÓN - 1

NOTA

El colador del filtro (E) debe ser colocado correctamente en la carcasa (H) del soporte (F).

NILFISK Viper AS5160 - NOTA - 1

LIMPIEZA DE LOS LABIOS

NILFISK Viper AS5160 - LIMPIEZA DE LOS LABIOS - 1

NOTA

La boquilla deben estar limpia igual que los labios de goma deben estar en buenas condiciones con el fin de conseguir un buen secado.

NILFISK Viper AS5160 - NOTA - 1

¡PRECAUCIÓN!

Es aconsejable usar guantes de protección al limpiar la escobilla de goma, ya que puede haber escombros cortantes.

  1. Conduzca la máquina a una superficie nivelada.
  2. Gire la llave de ignición (A, Fig. 17) a la posición «0».
  3. Baje la escobilla de goma (B) usando la palanca (C).
  4. Afloje las perillas (D) y desmonte la escobilla de goma (B).
  5. Desconecte el tubo de aspiración (E) de la escobilla de goma.
  6. Limpie el escurrido de acero o aluminio (Fig. 18). Limpie especialmente los compartimentos (A) y el orificio (B). Compruebe si la lámina delantera (C) y la posterior (D) están íntegras o tienen cortes y grietas; reemplácelas si es necesario (consulte el procedimiento en el siguiente apartado).

  7. Monte la escobilla de goma en el orden inverso al desmontaje.

NILFISK Viper AS5160 - ¡PRECAUCIÓN! - 1

INSPECCIÓN Y CAMBIO DE LAS LÁMINAS DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN

  1. Limpie el escurridor de acero o de aluminio, tal y como se indica en el apartado anterior.
  2. Compruebe si los bordes (E, Fig. 20) de la lámina delantera (C) y los bordes (F) de la lámina posterior (D) están en el mismo nivel, en su longitud; si es necesario ajuste su altura de acuerdo con el siguiente procedimiento:

- Retire la barra de unión (G), desenganche los elementos de fijación (M) y ajuste la lámina posterior (D), luego enganche los elementos de fijación (M) y vuelva a instalar la barra de unión (G).

- Afloje las perillas (I) y ajuste la lámina delantera (C), luego apriete las perillas.

  1. Compruebe si se detectan signos de desgaste, cortes y grietas en la lámina delantera (C) y en la posterior (D); si es necesario reemplácelas de acuerdo con el siguiente procedimiento. Compruebe si la esquina frontal (J) de la lámina posterior (D) está desgastada; si es necesario, dé la vuelta a la lámina para sustituir la esquina desgastada con la íntegra. Si ambas las esquinas están demasiado desgastadas, reemplace la lámina de acuerdo con el siguiente procedimiento:

- Retire la barra de unión (G), desenganche los elementos de fijación (M) y retire el listón de retención (K). A continuación, reemplace/dé la vuelta a la lámina posterior (D). Monte la lámina en el orden inverso al desmontaje.

- Desenrosque las perillas (I) i retire el listón de retención (L), a continuación, reemplace la lámina delantera (C). Monte la lámina en el orden inverso al desmontaje. Después de la sustitución (o la vuelta) de la lámina, ajuste la altura como se muestra en el paso anterior.

  1. Conecte el tubo de aspiración (A, Fig. 19) con la escobilla de goma.

  2. Monte la escobilla de goma (B) y enrosque las perillas (C).

  3. Si es necesario, ajuste el balance de la escobilla mediante la perilla de ajuste (D).

NILFISK Viper AS5160 - INSPECCIÓN Y CAMBIO DE LAS LÁMINAS DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN - 1

REJILLA DEL DEPÓSITO Y DE LA ASPIRACIÓN CON LIMPIEZA DEL FLOTADOR E INSPECCIÓN DE LA JUNTA DE LA TAPA

  1. Conduzca la máquina a una superficie nivelada.
  2. Asegúrese que la máquina está apagada y la llave de ignición (54) ha sidoretirada.
  3. Gire la tapa del tanque de recuperación (A, Figura 21) a la posición de 90 grados, donde se puede despegar del tanque, y luego desmonte el filtro de flotador de bola (P) del tanque.

  4. Limpie la tapa del tanque de recuperación (A), tanque de recuperación (B), el tanque de agua limpia (C) y el marco de soporte de filtro del flotador (E). Vacíe el tanque de recuperación usando la manguera de vaciado (B, Figura 23).

  5. Si es necesario, siga los símbolos "ABIERTO" y "CERRADO", como se muestra en la (Figura 21) para abrir la tapa inferior (F) del filtro del flotador de bola y luego limpiar la bola del flotador (D), el marco de soporte del filtro (E) y la esponja de filtro (I). Después de la limpieza, fijar la bola del flotador (D) en el marco de soporte del filtro (E) y luego alinee la ranura de marca (L) de la tapa inferior (F) del filtro del flotador con la ranura de marca (L) del marco de soporte del filtro del flotador (E). Enrosque la tapa inferior del filtro flotador de bola apretándola bien, y fijar la esponja del filtro (I) en el marco de soporte del filtro del flotador (E). Por último, conecte la manguera de aspiración de agua sucia (M).

  6. Inspeccione la integridad de las tiras de sellado de los tanques.

NILFISK Viper AS5160 - REJILLA DEL DEPÓSITO Y DE LA ASPIRACIÓN CON LIMPIEZA DEL FLOTADOR E INSPECCIÓN DE LA JUNTA DE LA TAPA - 1

NOTA

La tira de sellado del tanque (G) sirve para producir el vacío dentro del tanque cuando funciona el motor de aspiración. El tanque debe ser sellado para poder absorber eficazmente el agua del suelo hasta el depósito de recuperación.

  1. Compruebe si la superficie de contacto de la tira de sellado (G) de sellado es íntegra y el sellado es suficiente. Si es necesario, saque la tira de sellado del tanque a través de la ranura (H) y reemplácela. Aplique una nueva tira de sellado como se muestra en la (Figura 21), la junta debe estar de vuelta en la zona media.

  2. Cierre la tapa del tanque de recuperación (A).

NILFISK Viper AS5160 - NOTA - 1

  1. Gire la llave de ignición (A, Fig. 22) a la posición «I».
  2. Pulse el interruptor (B) y compruebe el cronómetro (C) para ver el número total de horas de trabajo (fregado/secado) realizadas por la máquina.
  3. Pulse el interruptor (B) otra vez.
  4. Gire la llave de ignición (A) a la posición «0».

INSPECCIÓN/CAMBIO DEL FUSIBLE

  1. Gire la llave de ignición (A, Fig. 22) a la posición «0».
  2. Desconecte el cable de alimentación (C, Fig. 23) de la red eléctrica.
  3. Retire los tornillos (C. Fig. 24) en el panel de control (D), a continuación, dé la vuelta al Tablero del panel de control (PCB) para encontrar el fusible (A, B, Fig. 24).
  4. Inspeccione/cambie los siguientes fusibles:
    C) Fusible F1, fusible de circuito de baja tensión: (5A)
    D) Fusible F3, fusible de liberación del cepillo: (20A)
  5. Lleve a cabo los pasos de 1 a 3 en el orden inverso.
  6. Inspeccione/presione hacia abajo o cambie los siguientes disyuntores:
    H) Disyuntor F5, disyuntor del motor de aspiración: (30A)
    I) Disyuntor F4, disyuntor del sistema de accionamiento: (12A) (*)
    J) Disyuntor F2, disyuntor del motor del cepillo: (30A)
    H) Disyuntor F5, disyuntor del motor de aspiración: (30A) I) Disyuntor F4, disyuntor del sistema de accionamiento: (12A) (*) J) Disyuntor F2, disyuntor del motor del cepillo: (30A)

(*): Solo para máquinas con tracción

NILFISK Viper AS5160 - INSPECCIÓN/CAMBIO DEL FUSIBLE - 1

Además de los componentes estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/opciones, de acuerdo con su uso específico:

Para más información sobre los accesorios opcionales mencionados anteriormente, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.

ACCESORIOS/OPCIONES

Consulte la sección «Lista de piezas»

  1. Baterías de GEL/AGM

  2. Discos de diferentes materiales

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA Causa probable Remedio
Los motores no arrancan; no se iluminan las luces de aviso.El conector de la batería está desconectado. Conecte el conector de la batería.
Las baterías están completamente descargadas. Cargue las baterías
La máquina no se mueve (Solo para máquinas con tracción)La máquina se ha encendido con la llave de ignición y mante- niendo pulsado uno de los interruptores.Gire la llave de ignición a la posición «0», luego vuelva a intentar a poner la máquina en marcha sin pulsar los interruptores.
Los tres indicadores de carga están parpadeando al mismo tiempo.Sobrecarga del motor del cepillo. Utilice cepillos menos agresivos.
Hay cuerpos extraños (hilos enredados, etc.) que pueden im-pedir la rotación del cepillo.Limpie el cje del cepillo.
Los cepillos no funcionan, la luz de aviso roja está iluminada.Las baterías están descargadas. Cargue las baterías
La aspiración de agua sucia es insuficiente.El depósito de agua sucia está lleno. Vacíe el depósito.
La manguera está desconectada de la escobilla de goma. Conéctelo.
La rejilla de aspiración está obstruida o el flotador está atasca-do y cerrado.Limpie la rejilla y compruebe el flotador.
La escobilla de goma está sucia o las láminas están dañadas y desgastadas.Limpie y compruebe la escobilla de goma.
La tapa del depósito no está cerrada bien, o la junta está daña-da o el tubo curvado está obstruido.Cierre la tapa bien, o cambie la junta o limpie el tubo curvado.
El depósito de recogida de agua sucia está sucio. Límpielo.
El flujo de solución a los cepillos no es suficiente.El filtro de solución/agua limpia está sucio. Limpie el filtro.
La escobilla de goma deja rastros en el suelo.Bajo las láminas de la escobilla de goma se han acumulado escombros.Elimine los escombros.
Las láminas de la escobilla están desgastadas, astilladas o rasgadas.Reemplace las láminas.
La escobilla de goma no se ha ajustado con la perilla. Ajuste.

NILFISK Viper AS5160 - ACCESORIOS/OPCIONES - 1

NOTA

Máquina con cargador de baterías instalado, no puede funcionar si el cargador no está a bordo. En caso de mal funcionamiento del cargador de baterías, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.

Para más información consulte el Manual de servicio, disponible en cualquier Centro de Servicio.

DESGUACE

Deseche la máquina mediante una institución de tratamiento de residuos calificada.

Antes de desechar máquina, por favor lleve y separe el subconjunto a continuación que debe eliminarse en forma adecuada según las leyes y reglamentos pertinentes.

- Batería

- Cepillo/Soporte de la almohadilla

- Manguera y piezas de plástico

- Componentes eléctricos y electrónicos (*)

(*) Por favor, póngase en contacto con el centro de servicio de la compañía para desechar los componentes eléctricos y electrónicos.

TABLE OF CONTENTS

GENERAL VIEW....77

SOLUTION TANK ASSEMBLY....79

RECOVERY TANK ASSEMBLY....81

CONTROL SYSTEM AND ELECTRICAL SYSTEM....83

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NILFISK

Modelo : Viper AS5160

Categoría : Lavadora