AquaLink RS OneTouch - Remoto Jandy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AquaLink RS OneTouch Jandy en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AquaLink RS OneTouch Jandy
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Remoto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AquaLink RS OneTouch - Jandy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AquaLink RS OneTouch de la marca Jandy.
MANUAL DE USUARIO AquaLink RS OneTouch Jandy
Para usare con una combinación de piscina/hidromasaje, piscina únicamente/hidromasaje únicamente y equipos dobles Sistemas AquaLink RS con firmware Rev Y ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: La instalación y el servicio de este producto deben estar a cargo de un contratista cualificado y matriculado para trabajar con equipamientos para piscinas en la jurisdicción en la que se instalará el producto, donde existan tales requisitos estatales o locales. La persona encargada del mantenimiento debe ser profesional y contar con experiencia suficiente en la instalación y el mantenimiento de equipos para piscinas, para que todas las instrucciones de este manual se puedan seguir con exactitud. Antes de instalar este producto, lea y siga todos los avisos de advertencia y todas las instrucciones que se proporcionan con el producto. Si no se siguen los avisos de advertencia o las instrucciones, es posible que se produzcan daños materiales, lesiones personales o la muerte. Una instalación u operación incorrectas pueden anular la garantía. NO MODIFIQUE ESTE EQUIPO. La instalación o la operación inadecuadas pueden generar peligros eléctricos no deseados que pueden provocar lesiones graves, daños materiales o la muerte. ATENCIÓN, INSTALADOR: Este manual contiene información importante acerca de la instalación, la operación y la utilización seguras de este producto. Esta información debe ser entregada al dueño u operador de este equipo. Dispositivo conectado a la web iAquaLinkPágina 70 ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware Contenido
REGISTRO DE INFORMACIÓN DEL EQUIPO
Sección 1. Instrucciones importantes de seguridad ............................................. 71
1.1 Instrucciones de seguridad ................................. 71
Sección 2. Aspectos generales del sistema ........ 73
2.1 Especificaciones y dimensiones de los
3.1 Montaje del centro de energía ............................. 76
3.2 Cableado de alto voltaje ...................................... 76
3.3 Cableado de bajo voltaje ..................................... 81
3.7 Analizador de química del agua Jandy
3.9 Instalación del panel de control OneTouch en
interiores .............................................................. 87
3.10 Instalación del dispositivo conectado a la web
iAquaLink ............................................................. 89
3.11 Prueba de conexión de hardware con
Sección 4. Resolución de problemas ................... 92
4.1 Guía rápida de resolución de problemas de
OneTouch ............................................................ 92
4.2 Guía de resolución de problemas de
Sección 5. Diagrama de cableado del centro de energía par combinaciones y componentes únicos ........................... 95 Sección 6. PCB del centro de energía Configuración de los interruptores DIP ......................................................... 96
6.1 Funciones de los interruptores DIP ..................... 96
6.2 Configuración de los interruptores DIP para
piscina e hidromasaje en combinación ............... 97
6.3 Configuración de los interruptores DIP para
piscina o hidromasaje únicamente ...................... 98
6.4 Configuración de los interruptores DIP para la
instalación de la bomba de calentamiento.......... 99Página 71 Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL Sección 1. Instrucciones importantes de seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1.1 Instrucciones de seguridad
Todos los trabajos de electricidad deben ser hechos por un electricista matriculado y deben cumplir todas las normativas nacionales, estatales y locales. Cuando se instale y utilice este equipo eléctrico, se deberán seguir siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad: ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte, no retire los acoples de succión del hidromasaje o del jacuzzi. Nunca ponga en funcionamiento un hidromasaje o jacuzzi que no tenga los acoples de succión o los tenga dañados. Nunca reemplace un accesorio de succión con otro de una clasificación nominal menor al caudal marcado en el ensamblaje del equipo. ADVERTENCIA La inmersión prolongada en agua caliente puede causar hipertermia. La hipertermia se produce cuando la temperatura corporal interna supera por varios grados la temperatura corporal normal de 98,6°F (37°C). Algunos de los síntomas de la hipertermia incluyen mareo, desvanecimiento, somnolencia, pereza y un aumento de la temperatura corporal interna. Entre los efectos de la hipertermia se incluyen los siguientes: 1) desconocimiento de un peligro inminente; 2) incapacidad para percibir el calor; 3) incapacidad para reconocer la necesidad de salir del hidromasaje; 4) imposibilidad física para salir del hidromasaje; 5) daño fetal en mujeres embarazadas; 6) peligro de ahogamiento derivado de la pérdida del conocimiento; 7) El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de hipertermia fatal en jacuzzis e hidromasajes. Menos del caudal marcado en el conjunto del equipo. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones:
- El agua del hidromasaje nunca debe exceder los 104 °F (40 °C). Se considera que las temperaturas entre 100 °F (38 °C) y 104 °F (40 °C) son seguras para un adulto saludable. Se recomiendan temperaturas más bajas para niños pequeños y cuando se utilice el hidromasaje durante más de 10 minutos.
- Debido a que las temperaturas de agua muy altas tienen un alto potencial de causar daños al feto durante los primeros meses de embarazo, las mujeres embarazadas o que sospechen un embarazo deben limitar la temperatura del agua del hidromasaje a 100 °F (38 °C).
- Antes de entrar en un hidromasaje o jacuzzi, el usuario debe medir la temperatura del agua con un termómetro preciso, ya que la tolerancia de los dispositivos que regulan la temperatura del agua varía.
- El consumo de alcohol, drogas o medicamentos antes o durante el uso del hidromasaje o jacuzzi puede producir pérdida del conocimiento con la posibilidad de ahogamiento.
- Las personas obesas y aquellas con antecedentes de enfermedades cardíacas, con presión baja o alta, con problemas en el sistema circulatorio o con diabetes deben consultar al médico antes de utilizar el hidromasaje.
- Las personas que estén tomando medicamentos deben consultar al médico antes de utilizar el hidromasaje o jacuzzi, porque algunos medicamentos pueden provocar somnolencia mientras que otros pueden afectar la frecuencia cardíaca, la presión arterial y la circulación. ADVERTENCIA Riesgo de descargas eléctricas, que pueden resultar en lesiones graves o la muerte: Instale el centro de energía a al menos cinco (5) pies (1,52 m) de la pared interior de la piscina o del jacuzzi con tuberías no metálicas. Las instalaciones canadienses, australianas y europeas deben estar a al menos tres (3) metros del agua. Los niños no deben usar hidromasajes ni jacuzzis sin la supervisión de adultos. No utilice el hidromasaje o jacuzzi si no están instaladas todas las tapas de succión para evitar que el cabello o alguna parte del cuerpo queden atrapados. Las personas que usan medicación o tienen una historia clínica adversa deben consultar a un médico antes de usar un hidromasaje o un jacuzzi.Página 72 ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware ADVERTENCIA Las personas con enfermedades infecciosas no deben utilizar el hidromasaje ni el jacuzzi. Para evitar lesiones, tenga cuidado al ingresar al hidromasaje o al jacuzzi y al salir. No consuma drogas ni alcohol antes ni durante el uso del hidromasaje o del jacuzzi para evitar quedar inconsciente y la posibilidad de ahogarse. No use el hidromasaje o el jacuzzi inmediatamente después de haber hecho ejercicios intensos. La inmersión prolongada en el hidromasaje o jacuzzi puede ser perjudicial para la salud. No permita la instalación de ningún artefacto eléctrico (como luces, teléfono, radio o televisión) a menos de 5 pies (1,52 m) del hidromasaje o jacuzzi. El consumo de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de hipertermia fatal en hidromasajes o jacuzzis. ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegúrese de usar este sistema de control para controlar únicamente calentadores embalados de piscinas/hidromasajes con controles operativos y de límite alto incorporados para limitar la temperatura del agua en aplicaciones de piscinas/hidromasajes. Este dispositivo no debe utilizarse como control de límite de seguridad. Si la temperatura del agua supera los 100°F (38°C), puede resultar peligrosa para la salud. ADVERTENCIA Se proporciona una barra de bornes marcada con “GROUND” (Tierra) en el centro de energía. A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte esta barra de bornes al borne de conexión a tierra de su tablero de servicio o suministro eléctrico, con un conductor de cobre continuo con aislamiento verde con un tamaño equivalente a los conductores del circuito suministrados que alimentan este equipo pero no inferior a n.º 12 AWG (3,3 mm
). Además, debe conectarse equipotencialmente un segundo conector de cable con un cable de cobre n.º 8 AWG (8,4 mm
) a cualquier escalera metálica, tubo de agua u otros metales a menos de cinco (5) pies (1,52 m) de la piscina/del hidromasaje. En Canadá, el cable de conexión equipotencial debe ser de, como mínimo, 6 AWG (13,3 mm
ADVERTENCIA Debe proporcionarse un interruptor de circuito por falla a tierra si este dispositivo se usará para controlar accesorios de iluminación sumergidos. Los conductores en el lado de carga del circuito del interruptor de circuito por falla a tierra no deben ocupar conductos, cajas ni cerramientos que contengan otros conductores, a no ser que los conductores adicionales también estén protegidos mediante un interruptor de circuito por falla a tierra. Consulte los códigos locales para obtener los detalles completos. Atención, instalador: Instale el equipo de manera que el compartimiento para los componentes eléctricos tenga suficiente drenaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Declaración de cumplimiento normativo en conformidad con la FCC Este dispositivo cumple con la parte15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede provocar interferencias nocivas.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado. PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento puede anular el permiso del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo se probó, y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radios o televisores, lo que puede determinarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante uno o más de los métodos siguientes:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma que no esté en el mismo circuito en el que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor para obtener la ayuda de un técnico experimentado en radio/TV.Página 73 Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL Sección 2. Aspectos generales del sistema
2.1 Especificaciones y dimensiones de los componentes del sistema
Especificaciones (EE. UU. y Canadá) Fuente de alimentación 120 VCA; 60 Hz; 3 A Clasificación nominal de contacto Alto voltaje, 25 A; 3 HP a 240 VCA 1½ HP a 120 VCA 1500 vatios incandescente Bajo voltaje, Clase 2, 1 A a 24 VCA Interruptor de servicio Todos los circuitos (ubicados en el centro de energía en modo de servicio) Dimensiones One Touch
Cutler-Hammer es una marca registrada de Cutler-Hammer, Inc.
Murray es una marca registrada de Briggs & Statton Corp.
Square D es una marca registrada de Square D Company.
Thomas & Betts es una marca registrada de Thomas & Betts Corp. Dispositivo conectado a la web iAquaLink Disyuntores detallados adecuados (disponibles localmente)Fabricante DISYUNTOR Placa de Simple Doble Gemelo Cuádruple GFCB llenado Cutler-Hammer ® 1
Thomas & Betts ® 5 TB TB TBBD TBBQ GFB FP-1C-TB 14½” Estándar Centro de energía Panel secundario Centro de energía 4½” 1¼” (6” para PureLink
RS | Manual de instalación del hardware
2.2 Tuberías básicas
2.2.1 Tuberías para la combinación de piscina e
hidromasaje Los JVA de admisión y de retorno giran en simultáneo. Cuando se presiona el botón de hidromasaje en el panel de control de AquaLink RS, la circulación del agua cambia entre la piscina y el hidromasaje (consulte el manual de instalación y operación de los accionadores Jandy Valve (JVA) para asegurarse de que los JVA estén sincronizados y giren correctamente). Consulte el manual de tuberías de Jandy Valve
para obtener otros ejemplos de tuberías de piscina/hidromasaje. Para las tuberías de piscina únicamente/hidromasaje únicamente o equipos dobles, consulte el manual de tuberías de las válvulas Jandy para obtener ejemplos adicionales. NOTA Cuando el sistema de fi ltro es compartido (combinación de piscina/hidromasaje), el agua del hidromasaje debe poder regresar a la piscina. Drenaje de lapiscina Desde la energía solar Hacia la energía solar Bomba de calentamiento Válvula de retención Calentador Bomba del filtro Desde el filtro Hacia el calentador Hacia elhidromasaje Figura 1. Tuberías de la bomba de calentamiento DRENAJEPRINCIPAL(salida de succión)Puerto de succióndel limpiadoropcional
VÁLVULA DE DERIVACIÓN MANUAL
VÁLVULA DE RETENCIÓN
(válvula de retención recomendada para los sistemas instalados con alimentadores erosivo o sistemas de cloración de sal Aquapure
(salida de succión) FILTRO SUPERFICIAL RETORNO AL HIDROMASAJE RETORNO A LA PISCINA
DETALLE DE DERIVACIÓN MANUAL: USAR CUANDO LA TASA DE FILTRACIÓN
SUPERA LOS 125 GPM PARA
CALENTADORES ZODIAC. CONSULTE
LAS RECOMENDACIONES DEL
FABRICANTE SI USA UN CALENTADOR
DE OTRA MARCA. AUTOMATIZACIÓN DISPOSITIVO CONECTADO
TRUSENSE ILUMINACIÓN Figura 2. Confi guración típica de las tuberías de aguaPágina 75 Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
2.2.2 Tuberías del limpiador de la piscina con bomba de refuerzo
Calentador Bomba de refuerzo Retorno a la piscina Retorno al hidromasaje Compensación del hidromasaje Válvula de retención Admisión de la piscina Admisión del hidromasaje Bomba del filtro Filtro
2.2.3 Tuberías del limpiador de la piscina sin bomba de refuerzo
Calentador Retorno a la piscina Retorno al hidromasaje Compensación del hidromasaje Válvula de retención Admisión de la piscina Admisión del hidromasaje Bomba del filtro FiltroPágina 76ESPAÑOLSistemas de control AquaLink RS | Manual de instalación del hardware Sección 3. Instalación
3.1 Montaje del centro de energía
1. El centro de energía debe ubicarse en la base del equipo o cerca de ella. Ubique el centro de energía a al menos cinco (5) pies o más de la piscina/del hidromasaje y (5) pies del piso. Corresponde la aplicación de todos los códigos nacionales, estatales y locales.NOTA Para las instalaciones canadienses, el centro de energía debe estar a al menos tres (3) metros (9,8 pies) de la piscina/del hidromasaje y 1,5 metros (5 pies) por arriba del nivel del piso.2. Use los soportes de montaje y las instrucciones que se suministran con el centro de energía estándar o el centro de energía del subpanel.3. Los centros de energía del subpanel tienen requisitos especiales según los códigos. Asegúrese de seguir todos los códigos locales y estatales aplicables para que la instalación sea segura.NOTA El centro de energía no debe considerarse como adecuado para su uso como equipo de servicio. Por lo tanto, se requiere contar con los medios adecuados de desconexión, aislamiento de circuitos y protección de ramales de circuitos instalados antes del centro de energía.
3.2 Cableado de alto voltaje
3.2.1 Energía del sistema
ADVERTENCIA Posibles voltajes altos en el central de energía AquaLink pueden ocasionar riesgos eléctricos peligrosos que podrían provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales. Apague la energía en el circuito principal que alimenta el centro de energía AquaLink para desconectarlo del sistema. Para realizar el cableado de manera adecuada y segura, verifique el cumplimiento de los requisitos pertinentes de National Electrical Code (NEC ), NFPA 70 o Canadian Electrical Code (CEC ), CSA C22.1. También deben cumplirse los códigos locales de instalación pertinentes.Según la cantidad de equipos que se controlen, tienda conducto de ½” o ¾” desde el panel de la fuente de alimentación a la parte inferior del centro de energía. Si utiliza el centro de energía del subpanel, cablee la energía a los disyuntores adecuados. Coloque cables adecuados para los equipos. Cada equipo requiere su propio relé de alto voltaje. Conecte 120 voltios para EE. UU./CAN a los bornes del centro de energía. Conecte las conexiones a tierra de los equipos. Consulte las Figuras 3 y 4. Transformador Principal Negro Blanco Tuerca para cables para energía de 120 VCA Conexión a tierra (masa) Neutro Panel del disyuntor Hacia el disyuntor de 120VCA Conducto de bajo voltaje. No tienda alto voltaje en este compartimiento. Relé de la bomba del filtro Relé aux. 3 Tierra Neutro Figura 3. Centro de energía estándarBlancoBlancoNegroNegroDesde laenergíaprincipalTierraTransformadorRelé de la bomba del filtro Relé aux. 3PrincipalNegroBlancoConexióna tierra (masa)Conducto de bajo voltaje. No tienda alto voltaje en este compartimiento.Figura 4. Centro de energía del subpanelPágina 77 Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
3.2.2 Relés de 3HP (estándar)
Para cada equipo de 240 voltios que se controlará, conecte la energía de línea a los dos (2) bornes de línea y conecte la energía del equipo a los dos (2) bornes de carga en el mismo relé. Para cada equipo de 120 voltios, conecte la energía a un borne de línea y conecte el equipo a un borne de carga en el mismo relé. NOTA Las siguientes son las clasificaciones nominales de los contactos para el relé de 3HP (estándar). NO supere ninguna clasificación nominal. 3 HP a 240 VCA; 1½ HP a 120 VCA; 25 A; 1500 vatios.
3.2.3 Conexión equipotencial del centro de
energía Instale una terminal de conexión equipotencial al recinto del cen tro de energía. Conecte la terminal de conexión equipotencial con un cable de núcleo de cobre macizo n.º 8 a una conexión a tierra (masa) aprobada (una estaca de conexión a tierra aprobada, red o tubo de agua de metal conductor enterrado a una profundidad suficiente). Consulte la Figura 5. National Electrical Code
en los Estados Unidos) y Canadian Electrical Code (CEC en Canadá) exigen que los equipos para piscinas estén conectados equipotencialmente entre sí. Consulte los códigos locales para determinar si la autoridad competente (AHJ en los Estados Unidos) o las autoridades competentes locales de Canadá implementan NEC o CEC u otros códigos de instalación locales. Se requieren un cable macizo de cobre de 8,37 mm
(8AWG) según NEC y de 13,3 mm² (6 AWG) según CEC para la conexión equipotencial de los equipos a una conexión equipotencial permanente aceptable para la autoridad competente local (AHJ) o las autoridades competentes locales en Canadá. Consulte los códigos implementados localmente para determinar el calibre aceptado del cable de conexión equipotencial. No use el centro de energía como el punto de conexión equipotencial común. Cada equipo no relacionado con la piscina que requiera conexión a tierra también deberá conectarse equipotencialmente al punto de conexión equipotencial común aprobado. National Electrical Code
) requiere la conexión equipotencial del agua de la piscina. Cuando ninguno de los equipos, de las estructuras o de las piezas de la piscina con conexión equipotencial están en conexión directa con el agua de la piscina, el agua de la piscina debe estar en contacto directo con una superficie conductora aprobada resistente a la corrosión que exponga no menos de 5800 mm² (9 in²) del área superficial al agua de la piscina en todo momento. La superficie conductora debe estar ubicada donde no esté expuesta a daños físicos ni a su desalojamiento durante las actividades habituales en la piscina, y debe estar conectada equipotencialmente según los requisitos de conexión equipotencial de NEC Artículo 680. Consulte los códigos aplicados localmente para cualquier requisito adicional de conexión equipotencial de piscinas e hidromasajes Conexión a tierra (masa) Terminal deconexiónequipotencial Panel del disyuntor Soplador (120 VCA) Soplador (240 VCA) 24 VCATransformadorPrincipal Relé de la bomba del filtro Relé aux. 3 Tierra Neutro Línea 1 Carga 1 Carga 2 Línea 2 Figura 5. Centro de energía estándar - Conexión equipotencialPágina 78 ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware
3.2.4 Cableado con GFCI de la iluminación
sumergida de alto voltaje PRECAUCIÓN Debe proporcionarse un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) en las luces de alto voltaje de piscinas/hidromasajes. Los conductores del lado de la carga del dispositivo GFCI no deben ocupar conductos, cajas ni cerramientos que contengan otros conductores, a no ser que los otros conductores también estén en el lado de carga de un GFCI, o a no ser que los otros conductores estén segregados, separados por barreras o tendidos y fijos para suministrar un espacio permanente desde los conductores del lado de la carga del GFCI. Consulte los códigos locales para obtener los detalles completos. PRECAUCIÓN El sistema AquaLink RS es únicamente para instalaciones de piscinas fijas, y debe utilizarse en conjunto con los equipos para piscinas. Consulte también las instrucciones de instalación en relación con los equipos para piscinas para los cuales el sistema será parte integral. El sistema debe tener suministro a través de un dispositivo para corriente residual (RCD) con una corriente operativa residual de 30 mA. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su representante de servicio, o una persona similarmente cualificada, para evitar peligros.
1. Para un centro de energía estándar, instale una toma
de GFCI o un RCD junto al panel del disyuntor. Para un centro de energía del subpanel, instale una toma de GFCI en el centro de energía (utilice el troquel que se suministra del lado derecho del centro de energía del subpanel). Consulte la Figura 6.
2. Conecte el neutro y el cable activo (desde el
disyuntor) al lado de la LÍNEA del GFCI.
3. Conecte el neutro (cable blanco) y el activo (cable
negro) desde la luz al lado de la CARGA del GFCI.
4. Conecte la conexión a tierra desde la luz a la barra
de conexión a tierra dentro del centro de energía.
OPCIONAL Salida del GFCI Centro de energía estándar
OPCIONAL Salida del GFCI (opcional) Centro de energía del subpanel Figura 6. Instalación del GFCI para la iluminación sumergida de alto voltaje
3.2.5 Cableado de las luces para piscinas e
hidromasajes Jandy Las luces para piscinas e hidromasajes Jandy pueden cablearse al sistema de control Jandy AquaLink RS para ofrecer una operación simplificada de las luces y como medio de sincronizar la función de cambio de colores. Conecte las luces a uno de los relés auxiliares en el centro de energía. NOTA Se recomienda conectar una (1) luz por relé, para poder controlar cada luz por separado. No obstante, es posible conectar hasta cuatro luces a un único relé. Si hay más de cuatro (4) luces instaladas en un sistema AquaLink RS, asegúrese de que haya más de un (1) relé auxiliar disponible en el centro de energía. Consulte las Figuras 7 y 8 para conectar las luces para piscinas e hidromasajes Jandy al centro de energía. NOTA Las luces para piscinas e hidromasajes Jandy están disponibles en versiones de 120 voltios y 12 voltios. Si se instala una luz de 12 voltios, debe usarse un transformador reductor de 120 voltios/12 voltios (CA). Para obtener más información sobre las instalaciones de 12 voltios, consulte el manual de instalación y operación de las luces digitales sumergidas con cambio de color para piscinas e hidromasajes Jandy.Página 79 Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL GFCI NegroBlancoVerdeTierraTierraNeutro120 VCAFuente dealimentaciónNegroBlancoVerdeCAJA DECONEXIONES Luz Jandy de 120 VOpcional OpcionalOpcional OpcionalRelé aux. 3Línea 1Carga 124 VCASECUNDARIOPRINCIPALCarga 2Línea 2Relé de la bomba del filtro Figura 7. 120 voltios Diagrama de cableado de las luces para piscinas e hidromasajes Jandy NegroBlancoTierra TierraNeutro 120VCA (EE. UU.) Fuente de alimentación NegroBlancoVerde GFCI* 120 V/12 V(EE. UU.)TransformadorLinea Negro Blanco *Si así lo requieren las instrucciones del fabricante del transformador o los requisitos del código local y del AHJ. Opcional Opcional Opcional Aux. 3 Línea 1 Carga 1 24 VCA SECUNDARIO PRINCIPAL Carga 2 Línea 2 Relé de la bomba del filtro Opcional un relé auxiliar AquaLink
o el interruptore Figura 8. 12 voltios Diagrama de cableado de las luces para piscinas e hidromasajes Jandy
ELECTROCUCIÓN, que pueden resultar en lesiones graves o en la muerte. Debe usarse un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) para transformadores de 120 voltios si lo requieren el fabricante del transformador o el código local aplicable y la autoridad con jurisdicción. Cuando se use un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI), los conductores en el lado de carga del circuito del interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) no deben ocupar conductos, cajas ni cerramientos que contengan otros conductores, a no ser que los conductores adicionales también estén protegidos mediante un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Consulte los códigos locales para obtener los detalles completos. ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O
ELECTROCUCIÓN, que pueden resultar en lesiones graves o en la muerte. Las luces LED sin nicho Jandy Infinite WaterColors solo están disponibles para energía de CA de 14 voltios. Para la conexión de suministro, use solo una fuente de alimentación de bajo voltaje aislante con salida sin conexión a tierra, evaluada por un NRTL e incluida en la lista de un NRTL para su uso en piscinas. Las luces LED sin nicho Infinite WaterColors Jandy deben controlarse mediante el controlador de luces LED de Infinite WaterColors y el sistema de automatización AquaLink. Consulte la Figura 9 para conectar las luces LED sin nicho Infinite WaterColors Jandy y el manual del controlador de luces LED Infinite WaterColors para conectar el controlador de luces LED Infinite WaterColors al sistema de automatización AquaLink.
1. Produzca una abertura en el compartimiento correcto.
2. Pase la luz de bajo voltaje a través de una abrazadera
de cable y fije al recinto
3. Conecte los cables de bajo voltaje negro a anaranjado
y blanco a anaranjado. Consulte la Figura 9.
3.2.7 Calibre y largo de los cables
PRECAUCIÓN Las luces LED sumergidas sin nicho Jandy
son accesorios de bajo voltaje. El calibre y el largo incorrectos de los cables pueden afectar el desempeño de estos productos. Siga las pautas debajo para determinar el funcionamiento correcto y el desempeño óptimo de las luces .Página 80 ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware El voltaje de salida del controlador de luces LED Infinite WaterColors es de 14 VCA para adaptarse a las caídas de voltaje en cables de hasta 200 ft. Las instalaciones no deben superar los 200 ft. NOTA Cada modo de color tiene un consumo de energía levemente diferente
3.2.8 Instalación de catorce (14) voltios
El controlador de luces LED Infinite WaterColors ES requerido para energizar las luces Infinite WaterColors. NOTA Para un desempeño óptimo, no supere el factor de carga especificado por las instrucciones que se incluyen con el transformador.
3.2.9 Conexión de RS-485
Consulte el cableado de bajo voltaje, Sección 3.3. Para la máxima seguridad, utilice únicamente el controlador de luces LED Infinite WaterColors Jandy indicado para su uso con piscinas e hidromasajes. PRECAUCIÓN Para prevenir el riesgo de incendios que podrían resultar en daños materiales y para asegurar un desempeño óptimo, no supere el factor de carga especificado por las instrucciones suministradas por el fabricante del transformador. Transformador 120 VCA2,75 ARS485 a automatización Terminal de conexión equipotencial*Bus de terminales LED2:Parpadea constantemente en verde cuando se está comunicando.LED1:Se enciende en rojo cuando está energizado.NEGRONEGRO AZUL AZUL Rojo NegroAmarilloVerdeBLANCOBLANCOTIERRATIERRAANARANJADOANARANJADO Placa decontrolSalida de 14VCA 300 W RESTABLECER RESTABLECER SERVICIO
MENU/ HELP OneTouchDispositivoconectadoa la webiAquaLink *Si así lo requieren las instrucciones del fabricante del transformador o los requisitos del código local y del AHJ. Figura 9. Cableado de las luces LED al controlador de luces LED Infinite WaterColors
3.2.10 Cableado de la bombas de velocidad
variable (alto voltaje) Con AquaLink, es posible controlar hasta dieciséis (16) bombas de velocidad variable. En esta sección se describe cómo suministrar energía de CA a las bombas. Para obtener instrucciones sobre cómo conectar el cableado de comunicaciones de bajo voltaje (RS485), consulte la Sección
Para las especificaciones e instrucciones del cableado de alto voltaje de la bomba, consulte el manual de instalación/operación de la bomba correspondiente. ADVERTENCIA Posibles voltajes altos en el central de energía AquaLink pueden ocasionar riesgos eléctricos peligrosos que podrían provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales. Apague la energía en el circuito principal que alimenta el centro de energía AquaLink para desconectarlo del sistema. Para realizar el cableado de manera adecuada y segura, verifique el cumplimiento de los requisitos pertinentes de National Electrical Code
), CSA C22.1. También deben cumplirse los códigos locales de instalación pertinentes. Para conectar una bomba de velocidad variable Jandy a un interruptor de circuito dedicado.
1. Asegúrese de que todos los disyuntores e
interruptores eléctricos estén apagados antes de cablear el motor.
2. Asegúrese de que el voltaje de los cables sea adecuado
para la bomba que se instala. Consulte el manual de instalación de la bomba para obtener especificaciones.
3. Use n.º 12 AWG para tendidos de cable de hasta 100
pies y n.º 10 AWG para longitudes de más de 100 pies. Ante la duda, utilice un cable de mayor calibre (mayor diámetro). Un mayor calibre permitirá que el motor funcione más frío y con mayor eficiencia.
4. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas
estén limpias y ajustadas.
5. Pele los cables al largo adecuado, de modo que
no se superpongan ni se toquen cuando estén conectados.
6. Conecte a tierra el motor de manera permanente con
el cable de conexión a tierra verde, como se muestra en la Figura 10. Utilice el tamaño y el tipo correctos de cable, según lo que especifican National Electrical Code (NEC) y Canadian Electrical Code (CEC). Asegúrese de que el cable de conexión a tierra esté conectado a una tierra de servicio eléctrico.
7. Conecte equipotencialmente el motor a la estructura
de la piscina en conformidad con National Electrical Code (NEC) y Canadian Electrical Code (CEC). Utilice un conductor de cobre macizo n.º 8 AWG o más grande (EE. UU.). Tienda un cable desde la terminal de conexión equipotencial a la estructura de conexión equipotencial de la piscina, como se muestra en la Figura 10.
8. Conecte los cables rojo y negro de la bomba a las
dos conexiones del lado de la línea en el relé de la bomba del filtro, como se muestra en la figura 10.
9. Consulte la Sección 3.3.4 sobre bajo voltaje para
conectar el cableado de comunicaciones RS-485.Página 81 Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL Terminal de conexión equipotencial *Motor de conexión a tierra con tornillo verde suministrado Mazo de cableado de la bomba de velocidad variable Jandy Negro = Energizado Rojo = Energizado Banda verde = Tierra Para el cableado de alto voltaje Figura 10. Conexión equipotencial externa de Jandy
3.2.12 Bombas de velocidad/flujo variable
Pentair® ADVERTENCIA Posibles voltajes altos en el central de energía AquaLink pueden ocasionar riesgos eléctricos peligrosos que podrían provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales. Apague la energía en el circuito principal que alimenta el centro de energía AquaLink para desconectarlo del sistema. Para realizar el cableado de manera adecuada y segura, verifique el cumplimiento de los requisitos pertinentes de National Electrical Code
), CSA C22.1. También deben cumplirse todos los códigos locales de instalación pertinentes. Para conectar una bomba de velocidad/flujo variable Pentair a la energía de CA.
1. Asegúrese de que todos los disyuntores e
interruptores eléctricos estén apagados antes de cablear el motor.
2. Asegúrese de que el voltaje del cableado sea de 230
3. Use n.º 12 AWG para tendidos de cable de hasta 100
pies y n.º 10 AWG para longitudes de más de 100 pies. Ante la duda, utilice un cable de mayor calibre (mayor diámetro). Un mayor calibre permitirá que el motor funcione más frío y con mayor eficiencia.
4. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas
estén limpias y ajustadas.
5. Corte los cables al largo adecuado, de modo que
no se superpongan ni se toquen cuando estén conectados.
6. Conecte a tierra el motor de manera permanente con
el cable de conexión a tierra verde, como se muestra en la Figura 11. Utilice el tamaño y el tipo correctos de cable, según lo que especifican National Electrical Code
Asegúrese de que el cable de conexión a tierra esté conectado a una tierra de servicio eléctrico.
7. Conecte equipotencialmente el motor a la estructura
de la piscina en conformidad con National Electrical Code (NEC) y Canadian Electrical Code (CEC). Utilice un conductor de cobre macizo n.º 8 AWG o más grande (EE. UU.). Tienda un cable desde la terminal de conexión equipotencial a la estructura de conexión equipotencial de la piscina, como se muestra en la Figura 11.
8. Conecte los cables rojo y negro de la bomba a las
dos conexiones del lado de la línea en el relé de la bomba del filtro, como se muestra en la figura 11.
9. Consulte la Sección 3.3.4 sobre bajo voltaje para
conectar el cableado de comunicaciones RS-485. Mazo de cableado IntelliFlo Rojo = EnergizadoRojo = EnergizadoBanda verde/amarilla = TierraCable deconexión a tierra(Verde) Terminal de conexión equipotencial Figura 11. Conexión equipotencial externa de Pentair
3.3 Cableado de bajo voltaje
El tamaño mínimo del cable debe ser 22 AWG. SI se tiende cable en más de 300 ft, debe utilizarse un cable más grande. Se proporcionan dos (2) terminales rojos de 4 pines RS485 en la placa del centro de alimentación RS. Para conexiones adicionales utilice una placa de circuito impreso múltiple, pieza n.º 6584.
3.3.1 Conexión del bisel
Coloque el enchufe de energía de 24 VCA del transformador en su borne de 3 pines de la parte posterior de la PCB del centro de energía, como se muestra en la Figura 12. Monte el bisel en el centro de energía con los tornillos suministrados. Conexión del enchufe de energía de 24 VCA Figura 12. PCB del centro de energía (vista posterior)
RS | Manual de instalación del hardware
3.3.2 Cable del panel de control a PCB del
centro de energía Haga disposiciones para que se tienda el cable de cuatro conductores, 22 AWG o más grande, entre el panel de control para interiores y el centro de energía. Nunca tienda alto voltaje y bajo voltaje en el mismo conducto. Coloque el cable a través del troquel con el accesorio Heyco
y en el compartimiento de bajo voltaje. Pele la funda 6”. Pele cada cable ¼” y conecte al conector rojo de 4 pines de la PCB del centro de energía. Es posible que se requiera un kit multiplexor si hay más de dos cables a un conector rojo de 4 pines. Consulte la Figura 13.
Conducto de bajo voltaje Troquel del conducto para cable del panel de control de bajo voltaje Accesorios Heyco
para JVA de bajo voltaje y cables del sensor Troqueles de alto voltaje para el conducto (NO tienda ningún cable de bajo voltaje a través de estos troqueles) Figura 13. Cable del panel de control a PCB del centro de energía
3.3.3 Bomba de velocidad variable a cable de la
PCB del centro de energía El cableado de bajo voltaje para las bombas de velocidad variable consiste en el cable de comunicaciones RS485 de cuatro conductores 22 AWG o más grande. Haga disposiciones para que se tienda el cable entre la bomba y el centro de energía. Nunca tienda alto voltaje y bajo voltaje en el mismo conducto. Coloque el cable a través del troquel con el accesorio Heyco y en el compartimiento de bajo voltaje. Pele la funda 6”. Pele cada cable 1/4” y conecte al conector rojo de 4 pines de la PCB del centro de energía. Es posible que se requiera un kit multiplexor si hay más de dos cables a cada uno de los conectores rojos de 4 pines de la PCB del centro de energía. Consulte la Figura 14. OPCIONAL
ROJO NEGROAMARILLOVERDE Centro de energía de RS
Bomba de velocidad variable Jandy
Cable de 4 conductores, 22 AWG o más grande Ro Ne Am Ve Al controlador Figura 14. Cableado de bajo voltaje para la bomba de velocidad variable Jandy
3.3.4 Cableado de la bomba de velocidad
variable Jandy La conexión de la PCB del central de energía AquaLink a Jandy ePump es mediante un cable RS485. Debajo se muestra el pin fuera del cable. Conexiones de cable RS485 para Jandy ePump Este lado se conecta a J1 o J4 de la PCB del centro de energía o a la PCB multiplexora. Este lado del cable se conecta a Jandy ePump. Pin 1 (sin conexión, no se utiliza) Pin 1 (sin conexión, no se utiliza) Pin 2 (SD+) Pin 2 (SD+) Pin 3 (SD-) Pin 3 (SD-) Pin 4 (sin conexión, no se utiliza) Pin 4 (sin conexión, no se utiliza)
3.3.5 Configuración del interruptor DIP de la
bomba de velocidad variable Jandy Configuración de los interruptores DIP con controlador local Consulte la tabla siguiente para la configuración requerida para los interruptores DIP 3-4 cuando la bomba está conectada a un controlador local.Página 83 Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL Configuración del interruptor DIP del controlador local Controlador Interruptor 3 Interruptor 4 JEP-R Apagado Apagado iQPUMP01 Apagado Apagado SpeedSet La configuración de los interruptores DIP 3-4 es importante únicamente cuando se conecta un sistema de automatización Jandy que usa una conexión con cableado atravesado de automatización SpeedSet en la parte inferior del controlador. Si corresponde, consulte las secciones siguientes. Configuración de los interruptores DIP con automatización Las reglas de configuración de los interruptores DIP 3-4 no son comunes entre todos los sistemas de automatización Jandy. Consulte las secciones siguientes para comprender la configuración requerida. Para los usuarios del sistema de automatización Jandy Aqualink RS, una actualización a mitad de año en 2022 cambia el método en el que las bombas de este manual interactúan con los sistemas Jandy Aqualink RS. Consulte el manual de RS para obtener más información. Firmware Rev_V y anteriores de Aqualink RS previos a
Los sistemas Aqualink RS que usan el firmware Rev V y anteriores, fabricados durante la primera mitad del año 2022, admiten hasta 4 bombas de velocidad variable. A cada bomba se le asigna una dirección de 1 a 4 con los interruptores DIP 3-4 de la bomba. Use la tabla debajo para obtener la configuración de asignación de direcciones de las bombas. Esta configuración se utiliza cuando se conecta a la conexión RS485 de la bomba o cuando se conecta a la bomba con una conexión de cableado atravesado de automatización del controlador SpeedSet en la parte inferior del controlador. Configuración del interruptor DIP del controlador local Dirección Interruptor 3 Interruptor 4 Bomba 1 Apagado Apagado Bomba 2 Encendido Apagado Bomba 3 Apagado Encendido Bomba 4 Encendido Encendido Firmware Rev W y posteriores de Aqualink RS del año
Los sistemas Aqualink RS que utilizan la Rev W y posteriores, fabricados durante la segunda mitad del año 2022, admiten hasta 16 bombas de velocidad variable que utilizan una DIRECCIÓN DE LA BOMBA preasignada. Los interruptores DIP 3-4 no se utilizan. A las bombas de este manual se les asigna una DIRECCIÓN DE LA BOMBA única en fábrica. La etiqueta de DIRECCIÓN DE LA BOMBA puede encontrarse en el motor de la bomba en la ubicación que se indica debajo. PUMP ADDRESS PUMP ADDRESS Figura 15. Ubicación de la etiqueta de la dirección de la bomba Cuando se configuran bombas con este método, la dirección de la bomba para cada bomba aparecerá inicialmente en la sección de dirección de la bomba sin asignar de la aplicación de iAqualink u otro dispositivo para la configuración de la automatización. Utilice la aplicación u otro dispositivo para completar la configuración de la bomba.
VF está inhabilitado durante la comunicación con el sistema AquaLink y se mostrará “DISPLAY NOT ACTIVE” (Pantalla inactiva). Tenga en cuenta que AquaLink RS no comenzará a comunicarse con Pentair IntelliFlo VF hasta su configuración adecuada. Consulte el manual del propietario de AquaLink (n.º de pieza 6593L) para obtener más información. La conexión de la PCB del centro de energía de AquaLink a las bombas de velocidad/flujo variable se lleva a cabo mediante el cable de dos alambres (n.º de pieza de Pentair 350122). El pin del cable se muestra en la Figura
Para operar hasta cuatro (4) bombas de velocidad variable Pentair, es necesario ocuparse del motor. Consulte el manual de Pentair para obtener más información.Página 84ESPAÑOLSistemas de control AquaLink RS | Manual de instalación del hardware
Pin 7 (amarillo) Pin 6 (verde) Figura 16. Conector de cable del lado de la bomba Conector RS485 (ROJO) de JandyConjunto de cables RS485 de PentairPin 1 (sin conexión)Pin 2 Cable amarilloPin 3 Cable verdePin 4 (sin conexión)
3.4 Conexión del calentador
La sección de conexión del calentador se aplica a todos los calentadores o bombas de calentamiento con circuitos termostáticos de 24 VCA o menos. NOTA Si conecta un calentador con circuitos termostáticos de 120 VCA o más, no conecte a la barra de bornes verde de 10 pines. Conecte, en cambio, el calentador a un relé de alto voltaje en el centro de energía y enchufe el relé restante en la toma del relé del calentador eléctrico en la PCB del centro de energía.
3.4.1 Conexiones del calentador de Jandy
1. Conecte dos cable calibre 14, diseñados para su uso
en entornos calientes, a los bornes 1 y 2 de la barra de bornes verde de 10 pines.
2. Conecte los otros extremos de los cables calibre 14
del paso 1 a la barra de bornes del interruptor para bomberos en lugar del circuito de cables instalado en fábrica.
3. No desconecte los interruptores de nivel alto o
4. Ponga los termostatos del calentador en la
configuración máxima.
5. Ponga el interruptor del calentador en posición de
ENCENDIDO. Para los calentadores de termostato doble, pase el conmutador a posición de hidromasaje. Calentadores distintos delos JXi:Pasar el interruptor dealternancia del calentadora posición de encendidoCable calibre 14Barra de terminalesverde de 10 pinesPCB del centro de energía/biselTermostato delcalentador a máx.Cableado delcalentamientoInstalado en fábrica Lazode cableConexión del interruptor parabomberos del calentador JandyTerminal 1Terminal 2 Para calentadores Hi-E2 y similares
Figura 17. Conexión del calentador de Jandy
3.4.2 Pautas para la comunicación elaborada de
diagnóstico a los calentadores Jandy JXi™
1. Confirme que las revisiones del software del
calentador JXi y del software de AquaLink RS sean compatibles (consulte las tablas debajo).
2. Tienda un cable de 4 conductores desde el conector
rojo de 4 pines de la interfaz de energía de la bomba de calentamiento Air Energy o del calentador JXi hasta el conector rojo de 4 pines del centro de energía (consulte la Figura 18). Revisión de software de la interfaz de energía JXiRevisión de software de AquaLink RSCualquiera N o posteriorNOTA Si conecta más de dos (2) elementos al conector rojo de 4 pines del centro de energía, se requiere una PCB multiplexora (P/N 6584).
3.4.3 Conexiones de calentador y bomba de
otras marcas Para configurar conexiones de calentador en calentadores y bombas de calentamiento producidos por otros fabricantes, consulte el manual de instalación que se suministra con tales calentadores y bombas de calentamiento.Página 85 Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
3.4.4 Pautas para la instalación de
un calentador de gas y una bomba de calentamiento/un enfriador NOTA Los siguientes pasos proporcionan el procedimiento para instalar una bomba de calentamiento Jandy serie JRT y para controlarla con el relé de la bomba solar. Si su bomba de calentamiento Jandy serie JRT está equipada con una interfaz RS485, no es necesario que use el relé de la bomba solar para controlarla. Puede controlar la bomba de calentamiento mediante la interfaz RS485 de AquaLink RS.
1. Establezca el interruptor DIP S2 bit 1 en la posición
de ENCENDIDO. AquaLink volverá a etiquetar solar como la bomba de calentamiento.
2. Para tender los cables desde el panel de control
de la bomba de calentamiento, extraiga los cinco (5) tornillos que sostienen el panel de la cubierta de servicio/cableado a la bomba de calentamiento. Consulte la Figura 19.
3. Tienda los cables del panel de control de la bomba
de calentamiento a través del conducto de cableado ubicado del lado derecho exterior de la bomba de calentamiento.
Centro de energía Control JXi Cable de 4 conductores Verde Amarillo Negro Rojo Verde Amarillo Negro Rojo Figura 18. Conexión del calentador Jandy JXi al centro de energía
Dispositivo conectado a la web iAquaLink Nota para OneTouch: El LED no se encenderá para la bomba de calentamiento Servicio/cableado Panel de la cubierta Bomba de calentamiento/ enfriador 1 Servicio/cableado Panel de la cubierta Relé estándar de alto voltaje A calentamiento Bomba 1 A calentamiento Bomba 2 Cableado de bajo voltaje al puerto de bajo voltaje en la bomba de calentamiento Bomba de calentamiento/ enfriador 2 Calentador de gas Conexiones del calentador de gas Terminales 1 y 2 Puerto para cables de bajo voltaje Conector J6 Figura 19. Cableado del calentador y de la bomba de calentamiento/del enfriadorPágina 86 ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware
5. El botón solar activará la bomba de calentamiento/
el enfriador y los botones del calentador de la piscina y del hidromasaje activarán el calentador de gas. De este modo, es posible calentar o enfriar la piscina o el hidromasaje con la bomba de calentamiento, el calentador de gas o ambos. NOTA Para programar el panel de control de la bomba de calentamiento, consulte el manual de la bomba de calentamiento.
3.5 Sensores de temperatura
1. Perfore un orifi cio de 3/8” en el tubo entre la bomba
del fi ltro y el fi ltro, e instale el sensor de temperatura del agua según las instrucciones (asegúrese de que la junta tórica esté en su lugar).
2. Instale el sensor de temperatura del aire fuera del
CAN del centro de energía, no en la luz solar directa y alejado de los motores y de otras fuentes de calor.
3. Instale el sensor de temperatura solar (opcional)
adyacente a los paneles solares. NOTA Si no se instala un sensor solar, el botón solar puede etiquetarse y usarse como auxiliar adicional.
4. Tienda el cable al centro de energía, a través del
conducto de bajo voltaje. Corte el exceso de cable. Pele la funda del cable 6” y a continuación pele cada cable ¼”. Conecte los cables del sensor a la barra de bornes verde de 10 pines (consulte la Figura 20).
Sensor de temperatura del agua Sensor de congelamiento/ temperatura del aire Sensor de temperatura solar Barra de terminales verde de 10 pines Figura 20. Cableado del sensor de temperatura para una combinación de piscina/hidromasaje
NOTA Monte los JVA según el manual de instalación y operación de los accionadores Jandy Valve. El cable de JVA es un cable Clase 3 marcado como resistente al agua tipo SJW-A y no requiere conducto. Se proporcionan troquelados y accesorios Heyco
en el conducto de bajo voltaje.
1. Tienda el cable de JVA al centro de energía.
2. Tienda el cable a través del conducto de bajo voltaje
y enchufe los conectores de JVA en las tomas adecuadas (consulte la Sección 6. Diagrama de cableado del centro de energía). Verifi que que el JVA en la tubería de succión esté conectado a la toma del JVA de admisión y que la tubería de descarga esté conectada a la toma del JVA de retorno. NOTA No enrolle los cables de JVA dentro del centro de energía. Para acortar el cable, extraiga la tapa del JVA y desconecte el cable. Acorte, pele y vuelve a conectar.
3. Para confi guraciones de tuberías alternativas, es
posible ajustar la confi guración de las levas del JVA según sea necesario. Consulte el manual de instalación y operación del accionador Jandy Valve, tabla de configuración de las levas.
3.7 Analizador de química del agua Jandy
TruSense NOTA: Siempre instale TruSense después del fi ltro y antes del sistema de calentamiento y de los dispositivos de cuidado del agua (celda del clorador de agua salada, clorador, inyección de ácido...).
1. Tienda el cable RS485 desde el analizador de la
química del agua TruSense al centro de energía AquaLink RS.
2. Tienda el cable RS485 de cuatro conductores a
través del conducto de bajo voltaje y conecte el conector rojo al sistema de automatización. Consulte la Figura 21b. AquaLink
9,75” (Rev Y) Figura 21. Aplicación de la calibración de TruSense
3.8 Centros de energía auxiliar
Los modelos AquaLink RS All Button admiten un (1) centro de energía auxiliar. Los modelos de AquaLink RS admiten un máximo de tres (3) centros de energía auxiliar.Página 87 Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
1. Los centros de energía auxiliar pueden cablearse “en
serie”, a partir del centros de energía principal (línea continua) o cablearse “en paralelo” desde el centro de energía principal (línea discontinua). Consulte la Figura 22.
2. Tienda un cable 22 AWG (o más grande) de cuatro
conductores entre las barras de bornes rojas de 4 pines en cada centro de energía. Centro de energía principal o PureLink Figura 22. Cableado de múltiples centros de energía NOTA
- Todos los sensores de temperatura, las conexiones del calentador y la bomba del filtro principal deben estar cableados al centro de energía principal.
- Nunca ponga más de dos (2) cables en cada pin de la barra de bornes roja de 4 pines (utilice una placa multiplexora Jandy
- Si se instala más de un centro de energía auxiliar, establezca los puentes como se indica en la Figura 23. NOTA En el 2.º, 3.º o 4.º centro de energía, debe conectarse el relé de atenuación a B5-B8, C5-C8 o D5-D8 auxiliares.
Aux PC 1(Aux B1 a B8 paraRS12, 16, 2/10, 2/14)Aux PC 2(Aux C1 a C8 paraRS24, 2/22)Aux PC 3(Aux D1 a D8 paraRS32, 2/30)(Sin puentes en la PCB del centro de energía principal) Figura 23. Configuración de los puentes para múltiples centros de energía auxiliar
3.9 Instalación del panel de control
OneTouch en interiores
3.9.1 Instalación interior de OneTouch con
montaje en superficie
1. Con la ayuda del propietario de la vivienda, busque
la mejor ubicación para el panel de control.
2. Coloque la caja de montaje en superficie en la
ubicación elegida para el panel de control. Marque los lugares donde se perforarán los orificios. Perfore orificios de 3/16” para los anclajes de las placas y un orificio de 1¼” para el cable de 4 conductores.
3. Tienda el cable de 4 conductores desde el centro de
energía a la ubicación del panel de control (consulte la Figura 24).
4. Coloque el cable de 4 conductores a través del
orificio de la pared y del orificio de la caja de montaje en superficie. Monte la caja en la pared con los tornillos suministrados. PlacaCaja de montajeen superficiePCB deOneTouchPlacadelantera Figura 24. Instalación con montaje en superficie de OneTouch™
5. Cablee el cable de 4 conductores a la barra de
bornes roja de 4 pines (consulte la Figura 25). Coloque la barra de bornes de 4 pines en la parte posterior de la PCB de OneTouch. Vuelva a colocar la PCB con el LCD y los botones en la caja. Inserte los tornillos y apriete con la mano. No apriete en exceso. Presione la placa delantera en su lugar.
RS | Manual de instalación del hardware
3.9.2 Instalación de OneTouch empotrado en
1. Con la ayuda del propietario de la vivienda, busque
la mejor ubicación para el panel de control.
2. Coloque la caja de montaje al ras en la ubicación
elegida para el panel de control. Nivele la caja y marque el contorno de la parte exterior de la caja con un lápiz. Corte el orificio. Preste atención para que el tamaño no sea excesivo.
3. Tienda el cable de 4 conductores desde el centro de
energía al panel de control para interiores.
4. Coloque el cable de 4 conductores a través del orificio
de la pared y del orificio de la caja de montaje al ras. Coloque la caja de montaje al ras en el orificio de la pared con la orientación correcta (consulte la Figura 26).
5. Según el tamaño de placa (5/8” o 1/2”), determine
qué lado del listón mirará hacia usted (consulte la Figura 27).
6. Inserte un tornillo a través de la cavidad para tornillos
(consulte la Figura 26). Coloque un listón en el orificio superior con forma de “U”. Apriete el tornillo con la mano y repita el proceso con el listón inferior.
7. Cablee el cable de 4 conductores a la barra de
bornes roja de 4 pines. Coloque la barra de bornes de 4 pines en la parte posterior de la PCB de OneTouch. Vuelva a colocar la PCB de OneTouch en el alojamiento de montaje al ras. Inserte los tornillos con arandelas de goma y apriete con la mano. No apriete en exceso. Presione la placa delantera en su lugar. Deslice el listón en laabertura de la ranura,enrosque el tornilloa través de la cavidady en el listón.CavidadPlaca (1/2” o 5/8”con un cortecuadrado de 4”)Alojamientode montaje al rasPCB deOneTouchPlacadelantera Figura 26. Instalación con montaje al ras de OneTouch Este lado hacia usted para placas de 5/8”. Este lado hacia usted para placas de 1/2”. Figura 27. Orientación de los listones
3.9.3 Instalación de varios paneles de control
AquaLink RS OneTouch en interiores AquaLink RS permite que cada sistema incluye un máximo de 4 paneles de control interiores (consulte la Figura 28). Los paneles de control pueden cablearse “en serie”, a partir del primer panel de control (líneas continuas) o cablearse “en paralelo” desde el centro de energía AquaLink RS (líneas discontinuas), o en cualquier combinación. En otras palabras, es posible conectar la cantidad deseada de paneles de control interiores y centros de energía mediante la barra de bornes roja de 4 pines en cualquier combinación de cableado “en serie” o “en paralelo”. NOTA El tamaño mínimo del cable debe ser 22 AWG. Si se instala más de un panel de control o el largo del tendido es mayor a 300 ft, debe usarse un cable más grande. 22 AWG mínimo Figura 28. Instalación de múltiples paneles de control OneTouch
3.9.4 Configuración de los puentes del panel de
control AquaLink RS OneTouch Mueva estos puentes únicamente al instalar más de un panel de control en un sistema (consulte la Figura 29). Estos puentes se utilizan para darle a cada panel de control una dirección de sistema única. Al reemplazar un panel de control existente, cambie la configuración de los puentes para que coincida con la del que se que se reemplaza.Página 89Sistemas de control AquaLink RS | Manual de instalación del hardwareESPAÑOL
Cuarto panel de control
Parte posterior de laPCB de OneTouchUbicación delpuente Figura 29. Configuración de los puentes para múltiples paneles de control OneTouchTM
3.10 Instalación del dispositivo conectado a
la web iAquaLink El dispositivo iAquaLink puede instalarse en exteriores, en la base del equipo o dentro del hogar, y es posible elegir entre una conexión con cables o inalámbrica. El dispositivo iAquaLink inalámbrico transmitirá a través de las paredes y a la vuelta de las esquinas. Los transceptores no requieren línea de visión para comunicarse. Los bastidores de acero, los laterales de aluminio, el hierro forjado, las mallas ciclónicas, los vitrales y otros elementos con frecuencia de 2,4 GHz pueden inhibir/impedir la comunicación entre iAquaLink J-Box y el punto de acceso Wi-Fi.
3.10.1 Instalación en exteriores
ADVERTENCIA Posibles voltajes altos en el centro de energía pueden ocasionar riesgos eléctricos peligrosos que podrían provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales. Apague la energía del circuito principal que alimenta el centro de energía desconectarlo del sistema.Nunca tienda alto voltaje y bajo voltaje en el mismo conducto.
1. Apague toda energía al centro de energía.
2. Monte iAquaLink J-Box a al menos seis (6) ft (1,8
m) por arriba del nivel del piso, a al menos diez (10) ft (3 m) desde cualquier motor o soplador de aire que pudiera estar cerca y a al menos cinco (5) ft (1,5 m) de distancia de otras cajas de conexiones de transceptores. Consulte la Figura 31. NOTA Para mejorar el desempeño del transceptor, monte el dispositivo iAquaLink a más de seis (6) ft (1,8 m) por arriba del nivel del piso.
3. Abra la puerta del centro de energía y extraiga el
4. Coloque un cable a través de un troquelado hacia el
área de bajo voltaje.
5. Pele la funda de aislamiento del cable
aproximadamente 6” (15 cm).
6. Pele cada cable ¼” (6 mm) y conecte al conector
rojo de cables de la PCB del centro de energía. Es posible que se requiera un kit multiplexor (n.º de pieza 6584) si hay más de dos (2) cables tendidos a un conector rojo de cables en la PCB.
3.10.2 Instalación en interiores
ADVERTENCIA Posibles voltajes altos en el centro de energía pueden ocasionar riesgos eléctricos peligrosos que podrían provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales. Apague la energía del circuito principal que alimenta el centro de energía desconectarlo del sistema.NOTA Cuando se instala el dispositivo iAquaLink en interiores, si otra interfaz cableada AquaLink (es decir, OneTouch™, All-Button, etc.) está montada en interiores, ambos dispositivos pueden compartir un cable RS-485 (4 conductores) para la comunicación desde dentro de la vivienda al panel de control de AquaLink. En esta situación, el cable RS-485 del dispositivo iAquaLink debe conectarse al conector de 4 cables de la parte posterior de la interfaz cableada. El conector rojo de 4 cables a continuación tendrá dos cables tendidos hacia él: el cable desde el dispositivo iAquaLink y el cable tendido al sistema AquaLink en la base del equipo.iAquaLinkJ-BoxMínimo10’ (3 m)Bomba, motor osoplador de aire (1,8 m)Nivel del pisoEnrutadorComputadoraProveedor delservicio deInternet con cable ConexióninalámbricaÁrea de bajo voltajeBarra determinalesroja de 4 pinesInternet Figura 30. Instalación en exteriores de iAquaLink J-BoxPágina 90 ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware Nunca tienda alto voltaje y bajo voltaje en el mismo conducto.
1. Apague toda energía al centro de energía.
2. Busque un lugar adecuado dentro de su viviendas
para montar el dispositivo iAquaLink.
3. Instale el dispositivo iAquaLink a al menos seis (6)
pies (1,8 m) por arriba del nivel del piso y a al menos cinco (5) pies (1,5 m) de distancia de otras cajas de conexiones de transceptores. NOTA Para mejorar el desempeño del dispositivo iAquaLink, puede esperar y montarlo de manera permanente después de que se haya encendido. El indicador de la intensidad de la señal que se muestra durante el método de punto de conexión Wi-Fi es una manera conveniente de determinar y optimizar la intensidad de la señal entre el dispositivo iAquaLink y el enrutador.
4. Abra la puerta del centro de energía y extraiga el
5. Coloque un cable a través del troquelado hacia el
área de bajo voltaje. Consulte la Figura 32.
6. Pele la funda de aislamiento del cable
aproximadamente 6” (15 cm).
7. Pele cada cable ¼” (6 mm) y conecte al conector
rojo de cables de la PCB del centro de energía. Es posible que se requiera un kit multiplexor (n.º de pieza 6584) si hay más de dos (2) cables tendidos a un conector rojo de cables en la PCB del centro de energía. Proveedor delservicio deInternetiAquaLinkJ-BoxEnrutadorComputadora con cableBarra de bornes roja de 4 pinesÁrea de bajovoltajeInternet Conexióninalámbrica Figura 31. Instalación en interiores de iAquaLink J-Box
3.10.3 Configure el dispositivo iAquaLink para la
conexión inalámbrica Hay dos maneras de hacer esto: el método de punto de conexión y el método WPS. Para la conexión con cable, pase a la Sección 4.5 Conecte iAquaLink a la red doméstica: método de punto de conexión Wi-Fi
1. Extraiga los dos (2) tornillos de la cubierta de iAquaLink
J-Box. Extraiga la junta y la cubierta. Consulte la Figura
2. Dentro de iAquaLink, alterne el conmutador Wi-
Fi - Con cable para restablecer la configuración de Wi-Fi y poner iAquaLink en el modo de configuración deseado.
3. Después de restablecer la configuración de Wi-Fi y
con el conmutador Wi-Fi - Con cable en Wi-Fi, utilice un teléfono inteligente o un dispositivo con Wi-Fi y diríjase a la configuración de Wi-Fi. Conéctese a la red denominada iAquaLink seguido por los últimos tres dígitos del número de dispositivo iAquaLink. Por ejemplo, iAquaLink ABC, si los últimos tres dígitos del dispositivo fueran ABC.
4. Busque el número de dispositivo en la etiqueta lateral
del producto o en el soporte para la puerta que se incluye con el dispositivo
5. Algunos dispositivos lo dirigirán automáticamente a
la pantalla de inicio de sesión. De lo contrario, abra un navegador y diríjase a cualquier página web, como zodiacpoolsystems.com
6. iAquaLink mostrará las redes que detecte y la
intensidad de la señal. Seleccione la red que iAquaLink debe utilizar. NOTA Si se le solicita una contraseña, ingrese la contraseña de la red doméstica (distingue entre mayúsculas y minúsculas). iAquaLink se desconectará del teléfono inteligente en este momento.
7. Antes de transcurridos 2 minutos, el LED amarillo
debe quedar fijo en amarillo, lo que indica que se está comunicando con el enrutador. Cuando se ilumina el LED verde, significa que iAquaLink está conectado. Conecte iAquaLink a la red doméstica: método de WPS (configuración con protección de Wi-Fi)
1. Extraiga los dos (2) tornillos de la cubierta de iAquaLink
J-Box. Extraiga la junta y la cubierta. Consulte la Figura
2. Presione el botón de WPS en el enrutador del
propietario de la piscina. Para hallarlo, busque el símbolo o consulte las notas siguientes.Página 91 Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL NOTA Algunas marcas usan otros nombres (como "Instalación rápida") u otros íconos (como un candado o similar) para WPS. Algunos enrutadores pueden tener WPS inhabilitada. Esto requiere el uso del método de punto de conexión. Se recomienda el método de punto de conexión para los enrutadores Apple
3. Dentro de iAquaLink, alterne el conmutador Wi-
Fi - Con cable para restablecer la configuración de Wi-Fi y poner iAquaLink en el modo de configuración deseado.
4. Después de restablecer la configuración de Wi-Fi
y con el conmutador Wi-Fi - Con cable en Wi-Fi, presione y suelte el botón de WPS de iAquaLink y espere que el LED amarillo pequeño junto al botón de WPS comience a parpadear lentamente.
5. Antes de transcurridos 2 minutos, el LED amarillo
debe dejar de parpadear y debe iluminarse el LED verde. iAquaLink está conectado. Para obtener más ayuda, comuníquese con nuestro departamento de soporte técnico al 1-800-822-7933. LED de WPS Luces indicadoras de estado LED PCB de iAquaLink Selector con cable/Wi-Fi Botón de WPS Ethernet/LAN (RJ45) Tapa Tornillos (2) Junta Antena Orificio para el cableado (pieza de separación) Figura 32. Componentes de la PCB del dispositivo iAquaLink
3.10.4 Configure el dispositivo iAquaLink para la
conexión con cable NOTA Para evitar la posible interferencia de la señal de Ethernet, pidas e instale el n.º DE PIEZA R0616800. (No se aplica a las instalaciones con Wi-Fi).
1. Extraiga los dos (2) tornillos que fijan la cubierta y la
junta del dispositivo iAquaLink. Extraiga la junta y la cubierta. Consulte la Figura 33.
2. Deslice el conmutador Wi-Fi - Con cable a la
3. Para permitir que el cable salga del dispositivo, use
una pinza de punta fina para extraer la pieza retirable. Envuelva el cable dentro de la caja de conexiones y tiéndalo a través del orificio de la pieza retirable.
4. Con un cable de Ethernet (RJ45), conecte el
dispositivo iAquaLink al enrutador del propietario de la vivienda.
5. Vuelva a instalar la cubierta y la junta en iAquaLink
J-Box con los dos (2) tornillos que había extraído.
3.11 Prueba de conexión de hardware con
1. Cuando la instalación esté completa y sea
segura, conecte la alimentación en los disyuntores para restablecer la corriente del sistema RS y de cualquier equipo periférico conectado.
2. Compruebe que todos los led del Centro de
energía estén encendidos.
3. Compruebe que todos los equipos periféricos
conectados estén conectados y encendidos.
4. Compruebe que el panel de control OneTouch
o el dispositivo iAquaLink conectado a la web estén conectados y encendidos. Todos los led deben iluminarse en verde.
5. Consulte el manual del propietario del sistema
de control RS, así como el manual del propietario del equipo específico, para obtener más detalles sobre la programación de todos los equipos periféricos conectados.
3.12 Más información de referencia
Si desea más información sobre la programación y el funcionamiento del RS, consulte el manual del usuario del sistema de control AquaLink RS (P/N H0812100 Rev A) en www.jandy.com, en la sección de automatización residencial RS.Página 92 ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware Sección 4. Resolución de problemas
4.1 Guía rápida de resolución de problemas de OneTouch
Síntoma Problema Solución posible Los interruptores de anulación del centro de energía funcionan en los modos de servicio y automático, pero el panel de control está completamente inactivo (no hay luces encendidas ni pantalla). Problema con la fuente de alimentación. Verifique la conexión de los dos cables externos (rojo y verde) del cable de cuatro conductores. Si están cableados correctamente, verifique el voltaje entre estos dos cables. El voltaje de un sistema All Button debe ser de 7+ VCC y para un sistema OneTouch debe ser de 8+ VCC (utilice el voltaje más alto para un sistema combinado). Todos los LED están en el panel de control y se muestran el n.º de pieza y la letra de revisión del panel de control. Los interruptores de anulación del centro de energía funcionan como deben. El panel de control no se está comunicando con la PCB del centro de energía. Verifique los dos cables centrales (negro y amarillo) del cable de cuatro conductores. Verifique también la instalación de la placa de la CPU en la PCB del centro de energía. Si el PPD no está asentado correctamente, el sistema no se comunicará. Todos los LED están en el panel de control y se muestran el n.º de pieza y la letra de revisión, pero los interruptores de anulación en el centro de energía no funcionan para nada.
2. PCB del centro de energía
1. Verifique la alineación de la placa de la CPU.
2. Si la placa de la CPU está instalada correctamente,
reemplace la PCB del centro de energía. Algunos botones no funcionan desde el panel de control ni de los interruptores de anulación del centro de energía. Chip incorrecto de la placa de la CPU instalado en la PCB del centro de energía. Verifique el número de pieza y la letra de revisión. Para ello, presione el botón de restablecer en el panel de control. El segundo número de pieza y letra de revisión que se muestra es para la placa de la CPU e indica el modelo. Sistema bloqueado. Microprocesador bloqueado. Apague el suministro de energía al sistema y vuelva a encenderlo. Los programas no funcionan a la hora correcta. AquaLink no muestra la fecha y hora correctas. En el panel de control, configure la fecha y hora correctas. Un botón en el remoto de cuatro funciones o en SpaLink
RS no funciona. Verifique primero la programación. Si el remoto de cuatro funciones o SpaLink RS están programados correctamente, es posible que el botón esté en corto. Reemplace el remoto de cuatro funciones o SpaLink RS. Utilice MENU (Menú), REVIEW (Revisar), SPA SWITCH (Interruptor del hidromasaje) (o SPA LINK [Enlace del hidromasaje]) para verificar la programación. La bomba de refuerzo del limpiador de la piscina se enciende sin que la bomba del filtro esté encendida y puede funcionar con el hidromasaje encendido. El sistema no reconoce que el interruptor DIP S1-1 está encendido Nota: Antes de encender cualquier interruptor DIP, en primer lugar apague todos los equipos. Apague todos los botones de los equipos y a continuación encienda el suministro de energía al sistema, y finalmente apague y encienda el interruptor DIP S1-1. Encienda el suministro de energía y pruebe el sistema.Página 93 Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL Síntoma Problema Solución posible El modelo es uno de los equipos dobles de AquaLink RS. El mensaje desplaza "ADJUSTABLE
INSTALLED” (Sensor ajustable para congelamiento no instalado). El sistema se enciende en momentos en que no estaba programado. Funcionamiento normal cuando un AquaLink RS de equipo doble está controlando un sistema solar y un sensor ajustable para congelamiento no está instalado. Instale el sensor ajustable para congelamiento o espere 24 horas y el mensaje desaparecerá. El sistema se enciende en momentos en que no estaba programado. Programas fantasmas. En el panel de control, presione MENU (Menú) y desplácese hasta REVIEW (Revisar). Apunte todos los programas (la configuración del remoto de cuatro funciones, las etiquetas y la configuración de temperatura) y apague todos los interruptores DIP y acceda al panel de control. RESTABLEZCA LA MEMORIA; reprograme y vuelva a probar el sistema. El calentador no se enciende. El LED del calentador no se enciende en modo de servicio. El sensor de temperatura del agua no está instalado o es defectuoso. Verifique el sensor de temperatura del agua.
4.2 Guía de resolución de problemas de iAquaLink
Use la información de resolución de problemas de la tabla siguiente para obtener sugerencias. Síntoma Problema Solución posible iAquaLink está encendido y aparece la pantalla de inicio. Los interruptores de anulación del centro de energía funcionan como deben. iAquaLink no se está comunicando con la PCB del centro de energía. Verifique el cableado al dispositivo iAquaLink Web Connect (todos los conductores). iAquaLink está encendido y aparece la pantalla "Waiting for connection..." (Esperando conexión...), pero los interruptores de anulación del centro de energía no funcionan para nada.
3. PCB del centro de energía
1. Verifique la alineación de la placa de la CPU.
2. Asegúrese de que la placa de la CPU sea revisión
R o una posterior para un sistema AquaLink RS. Asegúrese de que la placa de la CPU sea revisión 6.0 o una posterior para un sistema de control PDA.
3. Si la placa de la CPU está instalada correctamente,
reemplace la PCB del centro de energía. Algunos botones no funcionan desde iAquaLink ni de los interruptores de anulación del centro de energía. Placa de la CPU incorrecta instalada en la PCB del centro de energía. Asegúrese de que la placa de la CPU sea revisión R o una posterior para un sistema AquaLink RS. Asegúrese de que la placa de la CPU sea revisión 6.0 o una posterior para un sistema de control PDA. Los programas no funcionan a la hora correcta. iAquaLink no muestra la fecha y hora correctas. En la pantalla de iAquaLink, configure la fecha y hora correctas.Página 94 ESPAÑOL Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware Síntoma Problema Solución posible Se perdió la comunicación. Interferencia en la señal. iAquaLink J-Box inalámbrico dejará de comunicarse siempre que haya interferencias (como un dispositivo de 2,4 GHz) que eviten la transmisión válida de la señal. Cuando se pierde la comunicación, la pantalla de iAquaLink se bloquea en “Waiting for connection...” (Esperando conexión...) hasta que se logra un enlace adecuado, en general en unos pocos segundos.
4.3 Luces indicadoras de estado LED
Modo de funcionamiento normal Función Indicación del LED Energía (rojo) Encendido = Energía Apagado = Sin energía Conexión de red* (amarillo) Encendido = Hay conexión a la red Parpadeo rápido = Comunicación Parpadeo lento/apagado = Sin conexión Estado en línea** (verde) Encendido = En línea (con conexión a Internet) Apagado = Sin conexión
- Conexión de red: La conexión entre el dispositivo iAquaLink y el punto de acceso Wi-Fi (es decir, el enrutador inalámbrico) ** Estado en linea: La conexión a Internet. Es posible únicamente cuando el LED amarillo indica que iAquaLink ya está conectado o en comunicación con el enrutador.Página 95 Sistemas de control AquaLink
RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL Sección 5. Diagrama de cableado del centro de energía par combinaciones y componentes únicos Línea uno Línea do
Barra de conexión a tierra Energía del sistema Multiplexor opcional Placa (J1 a J4) J1J2J3J4 Conducto de bajo voltaje (no tienda cables de alto voltaje en estecompartimiento) Tuerca para cables a energía de 120 VCA; 60 Hz; 3 A (EE. UU.) Sensor decongel-amiento/aireSensor detemp. del agua Rojo Negro Verde Blanco Marrón Azul Rojo Negro Rojo Negro SensorsolarCalentadorde bajo voltaje Rojo Negro
se usa Verde Negro Rojo Amarillo Verde Negro Rojo Amarillo Aux. 3Aux. 1 F. Bomba Aux. 2Aux. 4Aux. 5Aux. 6Aux. 7 JVA de admisión JVA de retorno Adicional Calentador eléct. Bomba solar JVA solar JVA del limpiador Relé aux. 4 Relé aux. 7 Relé aux. 5 Relé aux. 6 Relé de la bomba del filtro Relé aux. 3 Tomas de relé (salida de 24VCC)A la red RS485(Barra de terminales roja)Al lado del hidromasaje(Barra de terminales negra)A sensores y calentador(Barra de terminales verde)Tomas JVA(Salida de 24VCA)Tomas de relé(Salida de 24VCC) Relé aux. 1 Relé aux. 2 Para PCB multiplexora opcionalConecte el conector rojo de cuatropines del controlador o de los remotosConector delcontroladorde servicioApagadoPrioridad decalentamientosolarNo se utilizaNo se utilizaNo se utilizaConfiguración del interruptor DIP S2Configuraciónde fábricaenciendePrioridad de labomba decalentamientoNo se utilizaNo se utilizaNo se utilizaCuando se N.º
Apagado Aux 12 Bomba delfiltro 1 SPDAux 3EnfriamientoNormalAux. adicional(Modo de piscina)Consulte el manualCalentador de gas Configuración del interruptor DIP S1 Configuraciónde fábrica enciende LimpiadorBomba delfiltro 2 SPDDerrame delhidromasajeInhabilitadoConsulte el manualConsulte el manualBomba decalentamientoCuando se N.º
Aux. adicional(Modo dehidromasaje)
- Tenga en cuenta que S1-3 y S1-6funcionan con la combinación de piscinae hidromasaje únicamente.Página 96ESPAÑOLSistemas de control AquaLink RS | Manual de instalación del hardware Sección 6. PCB del centro de energía Configuración de los interruptores DIP
6.1 Funciones de los interruptores DIP
DIP S1 1 Encendido - AUX 1 controla el limpiador de la piscina Si instaló una bomba de refuerzo para un limpiador de la piscina, la bobina del relé para la bomba de refuerzo debe estar enchufada en la toma del relé AUX 1. Si hay instalado un limpiador sin bomba de refuerzo, enchufe el JVA en la toma del JVA del limpiador. Encienda el interruptor DIP n.º 1.• La bomba del filtro principal se enciende cuando el limpiador se enciende.• El limpiador no se apaga hasta que la bomba del filtro haya estado encendida durante tres (3) minutos (para asegurar el cebado del sistema).• El limpiador se apaga cuando la circulación de agua es al hidromasaje.• El limpiador se apaga cuando la función de derrame del hidromasaje está activada.• El limpiador se apaga durante tres (3) minutos cuando el solar está activado (para asegurar que se purgue el aire del sistema).• El panel de control de AquaLink RS muestra “CLEANER” (Limpiador) en lugar de “AUX 1”. DIP S1 n.º 2 encendido - AUX 2 controla la velocidad baja de la bomba del filtro Encienda este interruptor si desea controlar ambas velocidades de una bomba del filtro de dos velocidades. Con este interruptor encendido, la bomba del filtro del panel de control de AquaLink RS controlará la velocidad alta y el botón AUX 2 controlará la velocidad baja. IMPORTANTE También debe instalar un relé de dos velocidades Jandy. DIP S1 n.º 3 encendido - AUX 3 controla el derrame del hidromasaje (funciona con la combinación de piscina/hidromasaje) Encienda este interruptor, y cuando se presione el botón AUX 3 del panel de control de AquaLink RS (o el interruptor del lado del hidromasaje), el accionador de la válvula de retorno girará para la circulación del hidromasaje. Debido a que el accionador de la válvula de admisión no gira, el hidromasaje se llenará de agua que rebosará hacia la piscina. NOTA Deje vacía la toma del relé AUX 3. DIP S1 n.º 4 encendido - Enfriamiento del calentador inhabilitado Encienda este interruptor para inhabilitar la función de seguridad de enfriamiento del calentador de AquaLink RS. ADVERTENCIA Encienda este interruptor DIP únicamente si utiliza un calentador eléctrico o una bomba de calentamiento que no retiene calor residual. Si enciende este interruptor para fines de servicio, asegúrese de volver a apagarlo para que el equipo funcione según lo especificado. DIP S1 n.º 5 encendido - Para uso en fábrica únicamente Este interruptor se utiliza para la calibración por parte de técnicos certificados de Jandy únicamente. Deje este interruptor en posición de apagado. DIP S1 n.º 6 encendido Cambie el AUX adicional para activarlo cuando la bomba del filtro está encendida y el sistema está en modo de hidromasaje (unidades con piscina/hidromasaje en combinación únicamente). La toma de AUX adicional está en el lado delantero de la PCB del centro de energía. DIP S1 n.º 7 encendido - No se utiliza Este interruptor se aplica únicamente a sistemas con EQUIPO DOBLE. Cuando se utiliza un calentador separado para la piscina y el hidromasaje. Cuando está encendido, la piscina y el hidromasaje comparten el mismo calentador. DIP S1 n.º 8 encendido - Bomba de calentamiento en lugar de calentador de gas Encienda este interruptor si instaló una bomba de calentamiento en lugar de un calentador de gas. Después de alcanzar la configuración del termostato, el calentador permanecerá apagado durante 5 minutos. DIP S2 n.º 1 encendido - Prioridad de la bomba de calentamiento Este interruptor se utiliza para configurar la prioridad solar o la prioridad de la bomba de calentamiento. Establezca este interruptor en encendido si se utilizará la prioridad de la bomba de calentamiento. Establezca este interruptor en apagado si se utilizará la prioridad solar.LA CONFIGURACIÓN DEFÁBRICA ES CON TODOSLOS INTERRUPTORESDIP APAGADOS
RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
6.2 Configuración de los interruptores DIP para piscina e hidromasaje en combinación
Interruptor DIP S1 n.º APAGADO ENCENDIDO
AUX1 = Cualquier equipo AUX1 = Limpiador de la piscina
AUX2 = Cualquier equipo AUX2 = Baja velocidad para una bomba del filtro de dos velocidades. El circuito de la bomba del filtro pasa a ser de alta velo- cidad.
AUX3 = Cualquier equipo AUX3 = Efecto de derrame del hidromasaje; controles en combinación únicamente.
Funciona el enfriamiento del calentador. Enfriamiento del calentador inhabilitado.
Operación normal Ajuste en fábrica: Cuando este interruptor está encendi- do, las demoras de temperatura se eliminan y se muestra la temperatura solar. No deje este interruptor en posición de encendido.
El auxiliar adicional se activa con la bomba del filtro cuando el hidromasaje está apagado. Sin cambios en la revisión "HH" o PPD posteriores. Con la revisión "I" o una anterior, se invierte el funcionamiento del AUX adicional.
Adicional Sin cambios en los controles en combinación o de com- ponentes únicos
Después de alcanzar la configuración del ter- mostato, el calentador permanecerá apagado durante tres (3) minutos. Bomba de calentamiento instalada; después de alcanzar la configuración del termostato, el calentador permane- cerá apagado durante cinco (5) minutos. Interruptor DIP S2 n.º APAGADO ENCENDIDO
AquaLink RS podrá controlar un sistema de calentamiento solar (si un sensor solar está conectado a la entrada del sensor solar). AquaLink RS podrá controlar una bomba de calenta- miento. (AquaLink RS no podrá controlar un sistema de calentamiento solar).
RS | Manual de instalación del hardware
6.3 Configuración de los interruptores DIP para piscina o hidromasaje únicamente
Interruptor DIP S1 n.º APAGADO ENCENDIDO
AUX1 = Cualquier equipo AUX1 = Limpiador de la piscina
AUX2 = Cualquier equipo AUX2 = Baja velocidad para una bomba del filtro de dos velocidades. El circuito de la bomba del filtro pasa a ser de alta velocidad.
AUX3 = Cualquier equipo Sin cambios
Funciona el enfriamiento del calentador. Enfriamiento del calentador inhabilitado.
Operación normal Ajuste en fábrica: Cuando este interruptor está en- cendido, las demoras de temperatura se eliminan y se muestra la temperatura solar. No deje este interruptor en posición de encendido.
Adicional Sin cambios
Adicional Sin cambios
Después de alcanzar la configuración del ter- mostato, el calentador permanecerá apagado durante 3 minutos. Bomba de calentamiento instalada; después de al- canzar la configuración del termostato, el calentador permanecerá apagado durante 5 minutos. Interruptor DIP S2 n.º APAGADO ENCENDIDO
AquaLink RS podrá controlar un sistema de calentamiento solar (si un sensor solar está conectado a la entrada del sensor solar). AquaLink RS podrá controlar una bomba de calenta- miento. (AquaLink RS no podrá controlar un sistema de calentamiento solar).
RS | Manual de instalación del hardware ESPAÑOL
6.4 Configuración de los interruptores DIP para la instalación de la bomba de calentamiento
Esta tabla muestra cómo configurar el sistema para PRIORIDAD SOLAR o PRIORIDAD DE LA BOMBA DE CALENTAMIENTO.
BOMBA DE CALENTAMIENTO RS485 DESCRIPCIÓN APAGADO Sin sensor instalado Sin conectar En esta configuración, no hay calentamiento solar ni bomba de calentamiento. El AUX adicional está disponible. APAGADO Sensor instalado Sin conectar En esta configuración, hay calentamiento solar y prioridad solar. No hay bomba de calentamiento. APAGADO Sensor instalado Conectado En esta configuración, hay calentamiento solar y prioridad solar. Hay bomba de calentamiento. Hay prioridad de la bomba de calentamiento. ENCENDIDO Sin sensor instalado Sin conectar En esta configuración no hay calentamiento solar. Hay una bomba de calentamiento conectada mecánicamente. Hay prioridad de la bomba de calentamiento (una implementa- ción limitada). ENCENDIDO Sensor instalado Sin conectar En esta configuración no hay calentamiento solar. Hay una bomba de calentamiento conectada mecánicamente. Hay prioridad de la bomba de calentamiento (implementación completa). ENCENDIDO Sensor instalado Conectado En esta configuración no hay calentamiento solar. Hay una bomba de calentamiento controlada por RS485. Hay priori- dad de la bomba de calentamiento.Se incluye en ETL Cumple con UL STD 1563 Con certificación según CSA STD C22.2 No. 218.1 Zodiac Pool Systems LLC 2882 Whiptail Loop # 100 Carlsbad, CA 92010, EE. UU. Jandy.com | 1.800.822.7933 Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2-3365 Mainway Burlington, ON L7M 1A6, Canadá Jandy.ca | 1.800.822.7933 Una marca Fluidra ©2023 Zodiac Pool Systems LLC. Todos los derechos reservados. ZODIAC
es una marca comercial registrada de Zodiac International, S.A.S.U., utilizada bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. 6594_REVU
ManualFácil