KBBR306EPA - Refrigerador KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KBBR306EPA KITCHENAID en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KBBR306EPA - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KBBR306EPA de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KBBR306EPA KITCHENAID
Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a caracteristicas, operacion/despeno, piezas, accesorios o service, Iame al: 1-800-422-1230
o visite unsere págin de internet www.KitchenAid.com
En Canadá, Ilame al: 1-800-807-6777 o visite这是我们 pags de internet www.KitchenAid.ca
RéFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ AVEC
CONGÉLATEUR EN DESSOUS
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR 19
Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo 20
ANTES DE USAR. 20
Requisitos del suministro de agua. 20
Preparación del sistema de agua. 21
Instalación del filtro de aire. 21
Instalación del preservador de alimentos frescos. 21
USO DE SU REFRIGERADOR 22
Interruptor de encendido/apagado 22
Uso de los 控les 23
Fábrica de hielo y depóstito 25
Sistema de filtración de agua 25
CHARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR 26
Estantes del refrigerador 26
Cajon para carnes frías y cajón para verduras. 27
Portobotellas. 27
CHARACTERISTICAS DEL CONGELADOR 27
Cajón del congelador y deposito removable de hielo. 27
CHARACTERISTICAS DE LA PUERTA 27
Compartimento de uso general. 27
Recipientes de la puerta. 27
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR 28
Limpieza 28
Luces 28
Cortes de corrente 28
Cuidado durante las vacaciones 28
SOLUCION DE PROBLEMAS 29
Funcionamento del refrigerador 29
Temperatura y humedad 30
Hielo y agua 30
AYUDA O SERVICIO TECNICO. 31
En los EE.UU. 31
En Canad 31
ACCESSIONS 31
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO 32
GARANTÍA 34
TABLE DES MATIÈRES
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de segurid eneste manual y en su electrodomestico. Leay obedezca siempere todos los mensajes de segurid.

Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten occasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguidar iran a continuacion del symbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted可以选择 morir o sufir una lesión grave.
Si no vigue las instrucciones, usted能把 morir o sufir una lesión grave.
Todo los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufir una lesión y lo que pueda suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga.
estas precauiones baciales:
- Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No use un adaptor.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un cable electrico de extension. -
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcional.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable. -
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
- Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
- Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabricula de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalacion de la fabricula de hielo).
- Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o mas sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o anyun othero tipo de daños en la funcin reproductora.
Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte o dano al cerebro.
IMPORTANT: El atrapamente y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahi "por todosamos días". Si Ud. está por deshacerse de su Refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación parapreventir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
- Deje los estantes en su lugar, asi los niños no pueeden meterse adento con calidad.

Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador sugiuendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deben ser evacuados por un的技术ico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medicamente) según los procedimientos existentes.
ANTES DE USAR
como qitar los materiales de empaque
- Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su Refrigerador antes deponerlo en marcha.Frote un poco de detergente liquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos.Limpie con agua tibia y seque.
■ No use instrumentos filosos, alcohol para frictions, liquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o goma. Estos productoschten大家可以 la superficie de su refrigerador. Para mas informacion,vea la seccion "Seguidad del refrigerador". - Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
como limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez queastedhayquitado todos los materiales de empaque,limpie el interior de su Refrigeradorantesde uso. Veas las instrucciones de limpieza en la seccion "Cuidado de su refrigerador".
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,mientras están fríos. Los estantes y tapas能把 romperse si se exponen a cambio bruscos de temperatura o impacto, como Serena un golpe brusco. El vidrio Templado se hadisné para hacerse anicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evaporar que se caigan.
Requisitos del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
- Cuando se instaló su Refrigerador, la conexión de agua desde la fuente de agua debió haber sido connectada a su refrigerador. Si no se ha-connectado el refrigerador a una fuente de agua, vea "Conexión a la linea de agua" en las Instrucciones de instalación. Si tiene preguntas acerca de la conexión de agua, vea "Solución de problemas" o llame a un plomero competente autorizado.
Si enciende el Refrigerador antes de conectar la tuberia de agua,onga la fabrica de hiero en la posicion OFF (Apagado). Vea "Fabrica de hiero y deposito". - Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomería.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacerFuncionar el despachador de agua y la fabricula de hielo. Si ugstediene preguntas acerca de la presion de agua,vea "Solucion de problemas" o llame a un plomero competente autorizzato.
Suministro de agua por osmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del Refrigerador necessitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presión de agua al sistemas de osmosis inversa nécessitará ser de un minimo de 40 lbs/pulg² (276 kPa).
Si la presión del agua al sistema de osmosis inversa es menor de 40 lbs/pulg² (276 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa está bloqueado y reemplacelo si fuera besoinario.
- Deje que se vuela a tener el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa cuando del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, seoulda reducir la presion de agua aun mas si se usa en conjunto con unsystema de osmosis inversa. Que el filtró de agua; vea "Sistema de filtracion de agua".
Si Tiene preguntas acerca de la presion del agua, llame a un plomero competente autorizzato.
Preparación del sistema de agua
Sirvase leer antes de usar el sistemas de agua.
IMPORTANTE: Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua o después de sustituir el filtró de agua, llene y descarte dos recipientes llenos de hielo para preparar el filtró de agua para su uso, antes de usar el hielo.
No use con agua que no sea microbiologicoamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.afteres del sistema.
- Para apagar la fabricula de hielo, sencillamente bajo el brazo de control de alambre. Vea la sección "Fábrica de hielo y deposito" para Obtener más instrucciones sobre el funciona de su fabricula de hielo.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo.

A. Control de On/Off (Encendido/Apagado)
NOTA: Si su Modelo tiene un sistema de FILTER de la rejilla de la base, asegúrese de que el FILTER de la rejilla de la base está instalado deformaqueel botón eyector esté hacerfuera. Vea "Sistema de filtración de agua".
Instalación del filtró de aire
(en algunos modelos)
Un filtr de aire es 15 vezes mais poderoso que el bicarbonato de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que se encontrartran en el interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesos del refrigerador incluye un bajo de aire, el cui debe instalarse antes del uso.

como instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire en el techo del compartmento del refrigerador, a lo largo de la pared del fondo.
- Saque el filtro de aire del paquete.
- Encaje el filtro en su lugar.
como reemplazar el filtro de aire
El filtro de aire desechable deben reemplazarse cada 6 heures.. Para pedir un filtro de aire de repuesto,pongase en contacto con nosotros.Consulte "Accesorios", para Obtener informacion acerca de como hacer un pedido.
- Quite el filtro de aire uso当做 apretando las lengüetas laterales hacía bajo.
- Instale el nuevo filtro de aire encajándolo en su lugar.
Instalación del preservador de alimentos frescos
(en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para asi enlentecer el proceso de maduracion de various productos frescos. A consecuencia de this, ciertos productos permaneceran frescos por mas tiempo.
La produccion de etileno y el grado de sensibilidad dependen del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mayorSeparated los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
| Sensibilitad al etileno | Ritmo de produccion de etileno | |
| Manzanas Alta Muy alto | ||
| Esparragos Media Muy bajo | ||
| Bayas Baja Bajo | ||
| Brócoli Alta Muy bajo | ||
| Cantalupo Media | Alto | |
| Zanahorias Baja | Muy bajo | |
| Frutos citricos | Media Muy bajo | |
| Uvas | Baja | Muy bajo |
| Lechuga | Alta Muy bajo | |
| Peras | Alta Muy alto | |
| Espinaca | Alta Muy bajo | |
como instalar el preservador de alimentos frescos
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contenga amoniaco, blanqueador o acidos. Nocede que entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo. Mantengalo fauna del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llama inmediamente al Poison Control Center (Servicio de toxicología) o a unmedicalo. No induzca al vomito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua durante 15minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
- Lave el interior del cajón para verduras con una solución de jabón suave pararegar y agua tibia, y seque bien.
- Busque el paquete que contiene el preservador de alimentos frescos en el interior del refrigerador, e instale el preservador de alimentos frescos en el cajón para verduras, de acuerdo con las instrucciones proportionadas en el paquete.
como volver a colocar el preservador de alimentos frescos
Las bolsas desechables deben reemplazarse cada 6 heures, cuando el indicator de estado hayacaeubiado de blanco a rojo completeness.
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Consulte "Accesorios" para Obtener información acerca de como hacer un pedido.
- Quite las bolsas usadas del alojamento del preservador de alimentos frescos.
- Quite el indicator de estado uso.
- Instale las bolsas de reemplazo y el indicator de estado usingo las instrucciones incluidas en el paquete.
USO DE SU REFRIGERADOR
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o besoin electrico.
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte, explosiono, o incendio.
Interruptor de encendido/apagado
Si necesita encender (On) o apagar (Off) su Refrigerador, deben quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcantar el interruptor de encendido/apagado. Apague el suministro de energia al refrigerador antes de enchufarlo o desenchufarlo o cuando lo vaya a limpiar.
Para qutar la rejilla superior:
- Tome también extremos de la rejilla superior.
- Saque la parte inferior. Luego, empuje la rejilla superior hacía arriba y bajo jale directamente hacía afuera. Coloque la rejilla sobre una superficie blanda.

A. Rejilla superior
B. Molduras laterales de la carcasa
Para volver a colocar la rejilla superior:
- Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte trasera de la misma) en los pernos de montaje que están en la moldura lateral.
- Jale la rejilla levamente hacer abajo y empujé la parte inferior hasta trabajo en su lugar.
Para encender o apagar:
- Quite la rejilla superior.
- Presione el interruptor de suministro electrico en la posicion On u Off (Encendido o Apagado).
- Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerciorese de que el interruptor de suministro electrico esté en la posicón On (Encendido) después de limpiar el Refrigerador.

A. Interruption de encendido/apagado
Uso de los controlles
IMPORTANT:
■ El control del Refrigerador regula la temperatura del compartmentimiento del refrigerador. El control del congelador regula la temperatura del compartmentimiento del congelador.
- Espere 24 horas après de conectar el refrigerador antes de colocar alimentos en el. Si-agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfiado por completeo, sus alimentos podrián echarse a perdier.
NOTA: El regular los controlles del refrigerador y del congelador a un ajuste más bajo (más frío) no va a enfiar los compartmentimientos con más rapidez.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fria en el Refrigerador o en el congelador, antes de regular los controlles, revise primero los conductos de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos.
- Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso dométrico normal. Los controlles están debidamente fjados cuando la leche o los jugos están tan fríos como a usted le gusta y cuando el helado está firme.
- Cuando una puerta permanece abierta por un periodo prolongado, la temperatura realuede serdifferente de la que se muestra en la pantalla.
Para encender el enfiambre y ver los+puntos de ajuste
NOTA: Los+puntos deajuste recomendados de fabrica son 0^ (-18^) para el congelador y 37^ (3^) para el refrigerador.
Presione el boton táctil de FRIDGE (Refrigerador) o FREEZER (Congelador).
NOTE: Despuésde aber encendido el Refrigerador, la alarmasonora de Over Temperature (temperatura excessiva) y la luzindicadora sse activaran cada 112 horas hasta que latemperature del refrigerador y del congelador sean de menosde 48^ (9^) y 15^ (-9^) respectivelyo hasta que seapague laalarma. Para apagar la alarmay la luzindicadora,vea"Restablecimiento de la alarma".

Para apagar el enfiambre
- Presione el botón táctil de FRIDGE (Refrigerador) o FREEZER (Congelador).
- Mantenga pulsado el botón tíctil COOLING OFF (Enfriimiento apagado) durante 3segundos.
NOTA: Para apagar por complete la energia, use el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) situado detrás de la rejilla superior. Vea "Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado)".
Para ver las temperatas en centigrados
- Presione el botón tactil °C. Para volvera做不到 satisfactorio.
Fahrenheit, presione el botón tactil °F.
NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, la luz indicaora con el signo negativo adyacente a la pantalla del congelador se encenderá. Este es normal.
Ajuste de los controlles
NOTA: Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las temperatas antes de realizarthers ajustes.
Presione el botón tactil FRIDGE (Refrigerador) o FREEZER (Congelador), y bajo presione el botón tactil de Más (+) o Menos (-) hasta临港 a la temperatura deseada.
Presione el boton táctil SAVE (Guardar) para programar la temperatura deseada.
NOTA: El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5^ to 3^ (-21°C to -16°C). El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 34^ a 42^ (1°C a 6°C).
| CONDICION/MOTIVO: REGULA: | CÓNDA DE LA TEMPERATUREA: |
| REFRIGERADOR demasiado fríoNo está fijiado de acuerdo a las conditiones ambientales | Control del REFRIGERADOR 1º más alto |
| REFRIGERADOR demasiado calienteMucho uso o temperatura ambiental muy caliente | Control del REFRIGERADOR 1º más bajo |
| CONGELADOR demasiado fríoNo está fijiado de acuerdo a las conditiones ambientales | Control del CONGELADOR 1º más alto |
| CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hieloMucho uso o alto consumo de hielo | Control del CONGELADOR 1º más bajo |
Options (Opciones)

Max Ice (Hielo máximo)
La característica Max Ice (Hielo máximo) acelera la tasa de producción de hielo para poder con periodos de uso de gran calidad de hielo.
Presione OPTIONS (Opciones) y pulse MAX ICE (Hielo máximo) para encender esta caracteristica. Max Ice (Hielo máximo) permanecerá activado durante 24 horas a menos que se apaguemanualmente.
NOTA: El indicator de temperatura para los comportimientos del Refrigerador y del congelador se Maintainra en los+puntos de ajuste del usuario, pero la temperatura real del compartmentio del congelador se reducirá a -5^ (-21^) ,millas que la direccion Max Ice (Hielo maximo) esté habititada. Después de 24 horas, el congelador volverá al punto de ajuste de temperatura establisho.
Max Cool (Frio maximal)
La caracteristica Max Cool (Frido máximo) ayudue cuando hay cargas completas de comestibles, temperatas ambientales elevadas temporallmente, o cuando se abren las puertas muy seguido.
Presione OPTIONS (Opciones), y fuego pulse MAX COOL (Frio máximo) paraactivar la caracteristica de frío máximo. Max Cool(Frío máximo)permaneceréencendido durante24 horas a no ser que se apaguemanualmente.
NOTA: El indicator de temperatura del compartmento del refrigerador permanecera en el punto de ajuste del usuario, pero la temperatura real del compartmento del refrigerador se reducirá a 34^ (1^) ,@msteadas que la característica Max Cool (Frio máximo) estáactivada. Despues de 24 horas, el refrigerador vuede alos+puntos deajuste de temperatura establecidos.
Modo Sabbath
El modo Sabbath se ha concebido para los viajeros o para aquellas personas que deben a sus creencias religiosas necessitiesan que se apaguen las luces y la fabrica de hielo. Al selectionar esta caracteristica, los+puntos de ajuste de temperatura permaneceran sin cambio, la fabrica de hielo quedará desactivada,las luces interiores se apagarán,y los tonos de sonido se silenciaran. Para que el refrigerador funciona de modo eficaz,se recomienda que salga de Sabbath Mode (Modo Sabbath) cuando ya no lo necesse.
Presione el botón tactil SABBATH para activar el modo Sabbath.Esta característica continua activada hasta que se presione;nuevamente Sabbath.
NOTA: Si antes de activar la caracteristica Sabbath Mode (Modo Sabbath) seactivólacharacteristicaMaxCool(Frio maximalo) o Max Ice (Hielo maximum),entries Max Cool (Frio maximalo) y Max Ice (Hielo maximum) se cancelaran automatistically al entrar en el modo Sabbath.
Restablecimiento del filtro
Consulte "Indicador del filtró de agua" en la sección "Sistema de filtración de agua".
Funciones de alarma
Restablecimiento de la alarma
Al presionar cualquier botón tátil de la pantalla inicial (Fridge [Refrigerador], Freezer [Congelador] u Options [Opciones]), se apagará la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma sonora no se escharara;nuevamente para la condición presente que Causeó la alarma hasta que ocurre una nuevo condición.
Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma al presionarrialquier boton tactil de la pantalla inicial (Fridge [Refrigerador],Freezer [Congelador] u Options [Opeciones]), o apagando elrefrigerador y encendiendolo nuevomente. Una alarma sonaracuanda la puerta ha estado abierta durante mas de 5制动os.Alcerrar la puerta o el cajon, o pulsando qualier boton tactil de la pantalla inicial (Fridge [Refrigerador], Freezer [Congelador] uOptions [Opeciones]), se restablecerlacharacteristica de DoorOpen (Puerta abierta) y se desactivar la alarma de sonido.
Door Open (Puerta abierta)
Una alarma sonará cuando la puerta ha estado abierta durante más de 5 Minutes. Al cerrar la puerta o el cajón, o pulsando每一QUIKR botón táctil de la pantalla inicial (Fridge [Refrigerador], Freezer [Congelador] u Options [Opciones]), se restablecerá la característica de Door open (Puerta abierta) y se desactivará la alarma de sonido.
NOTA: Si la(s) puerta(s) o el cajón se dejan abiertos durante 10 horas, las luce interiores se apagarán. Se restablecerán las luce al cerrar la(s) puerta(s) o el cajón abiertos.
Over Temperature (Temperatura excessiva)
IMPORTANTE: Si se activa laAlarmade temperaturea excessiva, es possible que se eche a perder la comida. Vea la seccion "Cortes de corrente". Reduzca al minimo elAbrir las puertas hasta que las temperatas vuelvan a la normalidad.
La característica Over Temperature está Diseñada paravisionsle cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48^ (9^) o la temperatura del congelador sobrepase los 15^ (-9^) por mas de 112 horas. Laalarma sonora se apagará automatistically cuando la temperatura vuela a la normalidad, pero la luz indicaora continua parpadeando paravisionsque ha occurrido una condidón de temperatura excessiva, hasta que se restablezca Over Temperature (Temperatura excessiva). Presione cualquier boton tactil de la pantalla inicial (Fridge [Refrigerador], Freezer [Congelador] u Options [Opciones]), para encender la luz indicaora.
Si aún está presente la condición de temperatura excesiva cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura excesiva, la luz indicadora continua refractivándose cada 112 horas hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador estén por bajo de los 48^ (9^) y 15^ (-9^) respectively.
Corte de energia
Cuando se produce un corte de energia, se做不到a luz indicadora de Power Outage (Corte de energia). Presioneequalier boton tactil de la pantalla inicial (Fridge [Refrigerador],Freezer [Congelador] u Options [Opciones]), para apagar la luzindicadora. La luz indicaora de corte de energia no se做不到a cuando Cooling Off (Enfiambre apagado) o Sabbath Mode (ModoSabbath) esten activos, pero aparecera afterwardsalir de Sabbath Mode (Modo Sabbath) si se produjo un corte deenergia.
Fábrica de hielo y deposito
IMPORTANTE: Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, llene y desecha dos recipientes llenos de hielo para preparar el filtró de agua para su uso, antes de usar el hielo.
Cómo apagar/encender la fabricula de hielo
- Para apagar la fabricula de hielo, sencillamente bajo el brazo de control de alambre.
NOTA: La fibricula de hielo tiene un apagado automatico. Según se va hacer el hielo, los cubitos de hielo llenarán el deposito de almacenimiento de hielo y levantarán el brazo de control de alambre a la posión OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacía arriba o hacía abajo.
- Para desactivar manualmente la fabricula hielo, levante el brazo de control de alambre hacía OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche elchasquido.

A. Control de encendido/apagado
Cuidado del deposito de hielo
NOTA: Es normal que los cubos de hielo se queden pegados en el deposito de hielo. Se recomienda vinciar el deposito de hielo y limparlo cuando seanecessary.
Para limpiar el deposito de hielo:
- Deslice el deposito de hiero hacía fuera del congelador, levántelo y sáquelo.
- Vacia el deposito de hielo. Si es necessario, use agua tibia para derretir el hielo.
NOTA: Nunca use un dato filoso para romper el hielo en el deposito. Este pueda darar el recipientede hielo y el mecanismo del despachador.
- Lave el depuesto de hielo con agua tibia y un detergente suave, enjuague bien yooter maticulosamente. No use limpiadores o solventes asperos ni abrasivos.
RECUERDE:
- Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera tanda de hielo.
El deposito de hielo puede demorar de 3 a 4 días parahlenarse por complete, si no se ha uso hielo.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fabricula de hielo.
Evite la conexión de la fabricula de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal)SEO produen dañar ciertos componentes de la fabricula de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se pueda evaporar el uso de un suministro de agua blanda, asegürese de que el ablandador de agua está的功能正好,goce de un buena mantenimiento.
■ Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. SeSeparated con fácilidad.
No guarde nada dentro del deposito de hielo.
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequ(adamente antes o.afteres del sistema.
Indicador del filtro de agua (en algunos modelos)
El indicator del filtró de agua, que está ubicado sobre el panel de control, le ayudará a saber cuando cambiar el filtró de agua.
Deberá encargar un filtro de agua de repuestos cuando aparezca en la Pantalla "Order Filter" (Encargar el filtro). Se recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla muest "Replace Filter" (Cambiar el filtro) o cuando el flujo de agua al despachador de agua y/o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente. Vea "como cambiar el filtró de agua" más adelante en esta sección.
Después de Cambiar el filtro de agua, mantenga pulsado FILTER RESET (Restablecimiento del filtro) por 3seguidos hasta que desaparezca la luz indicadora de "Order Filter" (Organar filtró) o "Replace Filter" (Reemplazar filtró).
comocaeiarelilftodegua
El filtro de agua está situado en la rejilla de la base debajo de la puerta del compartmentimiento del congelador. No esnecessary quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.
- Quite el filtro presionando en el botón eyector y jalando directamente hacía afuera la tapa del filtro.
NOTAS:
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que este pueda causar que la tapa se salga. Si esta sucede,whelming a colocar la tapa y jale el filtró directamente hacía afuera.
- Habrá agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esta agua.

A. Boton eyector
B. Tapa del filtró
- Quite la tapa girandola hacía la izquierda hasta que se detenga.
IMPORTANT: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo.
- Alinee el lomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar.

A. Cubierta
B. Anillos en O
- Quite las cubiertas de los anillos en O. Asegúrese de que los anillos en O sigan en su lugar antes de que se quitaron las tapas.
- Coloque la taps (que se quito en el paso 2) sobre el filtro nuevo. Alinee el lomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtró. Gire la tapa hacía la derecha hasta que encaje en su lugar.

A. Boton eyector
B. Flecha en el filtró
C. Lomo sobre la tapa
- Empujé el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la base. A medida que se inserte el filtro, el botón eyector bajo. El botón eyector salutea;nuevamente hacer afuera cuando el filtró esté enganchado porcomplete.
- Jale suavamente la tapa para verificar que el bajo está seguro en su lugar.
- Enjuague el sistema de agua. Dependiendo de su modelos, vea "Despachadores de agua y hielo" o "Fábrica de hielo y deposito".
Uso de la fabrica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fabricula de hielo sin un bajo de agua. El hielo no está filtrado.
- Saque el filtro presionando el botón eyector y jalando la tapa. Vea "Cómo cambiar el filtro de agua" anteriorsmente en esta sección.
- Quite la tapa girandola hacía la izquierda hasta que se detenga.
IMPORTANT: No descarte la tapa. Es parte de su Refrigerador.
- Con la taps en la posicion horizontal, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga.

- Gire la tapa hacía la izquierda hasta que esta se deslice en la ranura del accesorio. Luego, girela hacía la derecha hasta que quede en la posión horizontal.
NOTA: La taps no estara alineada con la rejilla de la base.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Estantes del refrigerador
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,msteadasstanfrios.Los estantesytapaspueden romperse si se exponen acambios bruscosde temperatureoimpacto, como seria un golpe brusco.El vidrio Templado se ha diseñado para hacerse anicos. Esto es normal.Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados.Use ambas manos al sacarlos para evacitar que se caigan.
Los estantes de su Refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necessities individuales de almacenimiento.
Siusted guarda alimentos similares+juntos yajusta los estantes para que se adapten a las differentes alturas de los articulos,le sera muy fácil encontrar exactamente el articulo que desea. Asimismo, de esta forma se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahora electricidad.
Estantes y Marcos de los estantes
Para qitar y volver a colocar un estante/marco:
- Quite el estante/marco inclinándolo por el frrente y levantándolo fuera de los soportes del estante. Jale el estante directamente hacía fuera.
- Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante bajo de los soportes del estante. Incline el frente del estante hacía arriba hasta que los ganchos posteriores del estante caigan bajo de los soportes del estante.
- Baje elANTE del estante y verifique que el estante este seguro en su lugar.

Guía para la conservación de carnes (modelos de 42" [106,7 cm])
Guarde la mayoría de las carnes en su envolturna original siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fauna necessario. Consulte el cuadroARRYiente respecto a los periodos de conservacion. Para guardar la carne por un tiempo más prolongado que los periodos indicados, congélela.
Pescado fresco o mariscos....... ..mismo día de su compra
Pollo, carne de res molida,
carnes varias (higado, etc.) 1 - 2 días
Carnes frías, filetes/asados 3-5 días
Sobras - Cubra las sobras con papel plástico, o papel de aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas herméticas.
Cajón para carnes frías y cajón para verduras
Para qitar y volver a colocar los cajones para carnes frias/ verduras:
- Deslice el Cajón para carnes frías/verduras directamente hacía fuera hasta el tope. Levante el frrente del Cajón con una mano,msteadas sostiene la parte inferior con la otra mano. Deslice el cajón Completely hacía fuera.
- Para volver a colocar el Cajón para carnes frias/verduras, saque las guías del Cajón hasta que estén totalmente extendidas y colque el Cajón en las malmas. Empujé el Cajón hacía atrás hasta su posición cerrada.
- Vuela a partir el cajon para carnes frías/verduras para aseguarse de que lo ha yuelto a colocar adecuadamente.
Portobotellas
Para quitar y volver a colocar el portobotellas:
- Quite el portobotellas jalándolo directamente hacía afuera del estante.
- Vuelva a colocar el portabotellas deslizandolo entre el estante y la pared del refrigerador.

CHARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
Cajón del congelador y deposito removible de hielo
El cajón del congelador pueda ser utilisé para guardar articículos más(PCSEs. El cajón del congelador no es removable.
Para quitar y volver a colocar el deposto:
- Deslice el deposito de hielo hacía fuera del congelador, levántelo y sáquelo.

A. Depóstito de hielo
B. Cajón del congelador
- Para volver a colocar el depóstito de hielo, saque hacería的最后一 gúas del cajón hasta que estén totalmente extendidas y colocoque el depóstito en las malmas. Empujé el depóstito hacía altras hasta su posición cerrada.
- Vuela a partir el deposito de hielo para asegurar de que lo ha sido y como esecuadamente.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los periodos de conservación variarán según la calidad y el tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de conservación. Es normal que hayan cristales de hielo bajo de un paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad y aire bajo del paquete se han condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los que pueda congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de alimentos por pie cubico [907 a 1,350 g por 28 L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulación de aire entre los paquetes. Asegúrese de estar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse herméticamente.
Para Obtener más información respecto a la preparación de alimentos para su congelación, consulte una guía de congeladores o un buena libro de cucina.
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Compartimento de uso general (en algunos modelos)
El compartmento de uso general可以使 colocarse en cualquier posicion en la puerta del refrigerador.
Para qitar y volver a colocar el compartmento de uso general:
- Quite el compartmentimiento de uso general agarrando también extremos y levantándolo hacía arriba y hacía afuera.
- Vuelva a colocar el compartmento deslizandolo encima del soporte deseado y empujandolo hacer abajo hasta que se detenga.

Recipientes de la puerta
Los recipientes grandes de la puerta peuvent dar cabida a recipientes de un galón y los recipientes你需要los poder contener botellas de 2 litres. Los recipientes son ajustables y removibles para ajustarse y limpiarse fácilmente.
Recipiente de un galón para puerta
Para instalar el recipiente de un galón para puerta:
NOTA: El recipiente de un galón para puerta pueda colocarse únicamente en el soporte inferior.
- Coloque el recipiente de un galón para puerta encima de la ranura de ajuste más bajo de la puerta.
- Empuje hacía abajo para asegurar el recipiente.
- Ajuste losotros recipientes segúnsea necessario por laaltitude del recipiente de leche o de bebidas.
Recipients de la puerta
Para quitar y volver a colocar los recipientes de la puerta:
- Quite el recipiente levantandolo y jalandolo hacía afuera.
- Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del soporte deseado y empujándolo hacía abajo hasta que se detenga.

CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se desconghan automatistically. No obstarte, limpie ambassadoras secciones más o menos una vez al mes para estar la acumulación de olores. Limpie los derraces de immediato.
Para limpiar su refrigerador:
- Quite la rejoilla superior. Vea la sección "Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado)".
- Presione el interruptor de encendido en la posicion OFF (Apagado).
-
Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, cajones para verduras, etc.
-
Lave a mano, enjuague yooteras las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente suave con agua tibia.
No use products de limpieza abrasivos o asperos, como aeroasoles para ventanas, produits de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o produits de limpieza que contengaaron produits derivados de petróleo en las partes de plástico, revestimientos interiores y de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos pararegar u或者其他 utensilios de limpieza asperos. Estos peuvent rayar o做不到 los materiales.
Para poder a eliminar olores,可以更好 lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de galón [26 g en 0,95 L] de agua).
- Lave las superficies externas.
Panes de acero inoxidable: Lave el acero con una esponja limpia o un paño liso y detergente suave con agua tibia.
Para mantener como nuevo su Refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerable usar un limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante.
IMPORTANT: iEste limpiador es solo para partes de acero inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto cononga parte de plastico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave. Para orderar el limpiador, vea la sección "Accesorios".
- Presione el interruptor de encendido en la posicion ON (Encendido).
- Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado)".
Luces
Las luces de los comportimientos del Refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necessitan ser replazadas. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajon, llame para solicitar ayud a serviceo专业技术. En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canada, llame al 1-800-807-6777.
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para poder a que los alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, siga una de las OPCIONES A CONTINUACION:
Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una conservadora de comida congelada.
- Ponga 2 lbs (907 g) de hiero seco en el congelador por cada pie cubico (28 L) de espacio en su congelador. Esto技术支持 los alimentos congelados de 2 a 4 días.
Si noiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos o prepare conservas de immediato.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueda volver a congelar, pero la calidad y el saborSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO SEOEEO
Cuidado durante las vacaciones
Su Refrigerador está equipado con la característica Sabbath Mode (Modo de Sabbath), la cuales ha sido disnada para los viajeros o para aquellas personas que deben a sus creencias religiosas que deseen apagar las luces y la fabrica de hiero. Al seleccionar esta característica los+puntos deajuste de la temperatura no cambian, pero la fabrica de hiero estará desactivada y las luces interiores se apagarán. Para que el refrigerador funciona de modo eficaz, se recomienda que salga de Sabbath Mode (Modo de Sabbath) cuando ya no lo necesse.
Si Ud. decide estar refrigerador configurando cuando está ausente:
- Use todos los articículos perecederos y congele el resto.
- Presione el botón táctil SABBATH (Modo Sabbath).
-
Si su refrigeradoriene fabrica de hielo automatica, ciderre el suministro de agua a la fabrica de hielo.
-
Vacie el deposito de hielo.
-
Cuando vuelva de sus vacaciones presione el botón táctil SABBATH para volver al funciona normal.
Si Ud. decide apagar el Refrigerador antes de irse:
-
Saque toda la comida del refrigerador.
-
Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por lo menos un día antes.
- Cuando elultimate lote de hielo,levente el brazo de control de alambre hacia OFF (Apagado-brazo elevado).
- En el menu del Refrigerador o del congelador, mantenga pulsado COOLING OFF (Enfriamento apagado) durante 3segundos para apagar el enfiimiento.
NOTA: Para apagar por complete la energia, use el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) situado detrás de la rejilla superior. Vea "Interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado)".
- Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
- Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de todas las puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y moho.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui paraivorar el costo innecasar del service.
Funcionamento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
Está desenchufado el cable de energia? Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
- Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparo el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicionel cortacircuitos. Si el problema continua, llama a un electricista.
- ¿Están encendidos los controlles? Asegürese de que los controlles del refrigerador estén encendidos. Vea "Uso de los controlles".
■ Se está descongelando el refrigerador? Su refrigerador activa regularmente un ciclo de descogelación automatica. Vuelva a revisar si está的功能好在 30 分钟.
■ Es nuevo la instalación? Deje transcurrir 24 horas après de la instalación para que el refrigerador se enfié porcomplete.
NOTA: El ajustar los controlles de temperatura en la posicion mas fría no enfría ningún compartmentivo más=rápido.
Parece que el motor funciona excessivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funciona por periodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funciona por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha aggregado una gran cantiago de alimentos, si se abren las puertas con Frequencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del Refrigerador se haido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reduccion, es possible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el Modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con una explicacion.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para llenar la fabrica de hielo
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se está ajustando para Obtener el máximo desempeno
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descogelación
Estallido - contracción/expansion de las paredes interiores, especially durante el enfiambre inicial
- Agua corriendo - pueda escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descogelación y corre hacer la bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos -esto occursuwhen el hiel es expulsado del molde de la fabrica de hielo
No suena la alarma sonora de puerta abierta
Ha estado la puerta abierta por menos de 5关键时刻? La
alarma de puerta abierta solo destellará cuando la puerta haya
estado abierta durante 5关键时刻. La alarma sonora se escuchará
la primera vez que se dejea la puerta abierta por mas de 5关键时刻. Las alarmas posterioriores de puerta abierta solo destellaran.
Debera reactivar la alarma sonora cada vez. Vea "Uso del (de los) control(es)".
Las puertas no cierran completeness
Estábloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.
Hay un recipient e un estante bloqueando el paso? Empuje el recipient e el estanteNuevoamente a la posicn correcta.
Es dificil abrir las puertas
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Están las empaquetaduras suscas o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jabon suave y agua tibia.
Las luces no funcionan
Esté el refrigerador en Sabbath Mode (Modo Sabbath)? Vea "Uso de los controlles".
Ha estado la puerta abierta por mas de 5 horas? Vea "Uso de los 控les".
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
Es nuevo la instalacion? Deje transcurrir 24 horas après de la instalacion para que el Refrigerador se enfiere porcomplete.
Se abre(n) o sedea(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a bajo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimum el numero de vezes que abre la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.
Se ha aggregado una gran@cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las conditiones circundentes? Ajuste los controles un ajuste más frío. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea "Uso de los controles".
No está enfiando el refrigerador? Para modelos con controlles digitales, APAGUE y bajo ENCIENDA el refrigerador para reajustarlo. Si este no corrige el problema, llame al serviceo technician.
Están bloqueados los orificios de ventilación? Quiterialquier objecto que bloquee los orificios de ventilación.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
Está humeda la habitación? Este contribuye a la accumulator de humedad.
- Se abre(n) o sedea(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a bajo? Esto hace que entre aire humedo al refrigerador. Reduzca al minimum el numero de vezes que abre la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.
Hieloyagua
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo
Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
Hay un estrechamento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamento en la tuberia peut reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
Esta encendida la fabrica de hielo? Aseguese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) este en la posicion de ON (Encendido).
■ Es nuevo la instalación? Espere 24 horas après de la instalación de la fabricula de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
■ Se acababa de sacar una granULDadde hielo? Deje.
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezza.
Se trabo un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
Se ha connectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Este puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de instalación o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos oPEGUEOs
NOTA: Este es una indicacion de bajo presion de agua.
No está abierta por completeness la valvula de cierre de agua? Abra completeness la valvula de cierre de agua.
Hay un estrechamento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamento en la tuberia peut reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
Se ha connectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto可以选择 hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Aún Tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llam a un plomero competente autorizzato.
Los cubos se pegan en el deposito de hielo
■ Es normal que se forme escarcha en la parte superior del deposito de hierlo, deben a que el congelador se abre y se cierra con regularidad.
■ Es normal que el hielo se pegue cuando no se despache ni se use con fecuencia. Se recomienda vaciar el deposito de hielo y limparlo cuando seanecessary. Vea "Fabricca de hielo y deposito".
El hielo Tiene mal sabor, mal odor o un color grisaceo
Son新品as conexiones de plomeria? Las conexiones新品as de plomeria peuvent producir un hielo descolorido o de mal sabor.
Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques herméticos contra humedad para almacenar comida.
Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria sernecessary instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necessities enjuagarse más.
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Si necessitieservicio
Si necessities piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use uniquamente piezas asignadas de fabrica. Estas piezas encasaran bien y functionaran bien que estan fabricadas con la mesma precision empleada en la fabricacion de cada electrodomestico nuevo de KITCHENAID.
Para encontrar piezas asignadas de fabrica en su localidad, llámenos o llame al centro de servicios Tecnico designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin costo algo nal: 1-800-422-1230, o visite nuestro situo de internet en www.kitchenaid.com.
Nuestros consultores obrcena con respecto a:
- Characteristicas y specifications de vuestra linea completa de electrodomesticos.
Referencias a distribuidores locales de KitchenAid. - Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesos y partes para reparacion.
■ Asistencia especializada para el cliente (habla hispana, problemas de audicion, visión limitada, etc.).
Para Obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, pueda escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:
Centro para la eXperiencia del cliente
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número Telefonico de día en su correspondencia.
En Canadá
Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de KitchenAid Canada LP sin costo algo nulo al: 1-800-807-6777 o visite nuestrosituo de internet en www.kitchenaid.ca.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con disrespect a:
- Programación de servicios. Los先进技术 de servicios designados por KitchenAid están capacitados para cumplir con la garantía de producto y.Ofrecer servicios una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá.
- Characteristicas y specifications de vuestra linea completa de electrodomesticos.
Referencias a distribuidores locales de KitchenAid.
Procedimiento para el uso y mantenimiento. - Venta de accesorios y partes para reparación.
Para Obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicular, pueda,) a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
Favor de incluir un número Telefonico de día en su correspondencia.
ACCESORIOS
Paraordenar los accesos,llame al 1-800-442-9991 y pida el numero de pieza adequado que esta listedao a continuacion opongase en contacto con el distribuidor autorizzato de KitchenAid*En CanadaleI-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas humedas para acero inoxidable affresh:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua de reemplazo:
En EE.UU., pida la pieza N° 4396841 (T2RFWG2)
En Canadá, pida la pieza N° 4396841B (T2RFWG2)
Filtro de aire:
Pida la pieza N^ W10311524
Paquete de repuesto del preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° P1KC6R1
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres) Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres)

Sistema comprobado y certificado por NSF International, segun la norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y类产品 de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Esti h sdo comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentra tion de las sustancias indicadas en agua entroing al systema fue reducia a un concentracion menor o igual al limite permittido para agua saliendel elystema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
| Reducción de sustancias Efectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentrazione en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Minimo reducción | % Pr o me di o reducción |
| Cloro, saber/orlor | 50% reducción | 2,0182 mg/L | 2,0 mg/L ± 10% | 0,06 mg/L | 0,0536 mg/L | 97,03 | 97,34 |
| Clase de particulas II* | 85% reducción | 1333333 #/mL | Por lo menos 10.000 particas/mL | 6600 #/mL** | 2325 #/mL | 99,51 | 99,83 |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentrazione en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Minimo reducción | % Pr o me di o reducción |
| Plomo: @ pH 6,5*** | 0,010 mg/L | 0,1533 mg/L | 0,15 mg/L ± 10% | 0,0005 mg/L | 0,0005 mg/L | 99,67 | 99,67 |
| Plomo: @ pH 8,5*** | 0,010 mg/L | 0,1400 mg/L | 0,15 mg/L ± 10% | 0,0007 mg/L | 0,0006 mg/L | 99,50 | 99,57 |
| Mercurio: @ pH 6,5 | 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% | 0,0002 mg/L | 0,0002 mg/L | 96,54 | 96,54 |
| Mercurio: @ pH 8,5 | 0,002 mg/L | 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% | 0,0005 mg/L | 0,0003 mg/L | 91,57 | 94,92 |
| Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L | 54 mg/L 0,015 mg/L | ± 10% 0,0012 mg/L | mg/L 0,0006 mg/L 92,22 | 96,34 | |||
| Ortodiscalorbenceno | 0,6 mg/L | 1,7571 mg/L | 1,8 mg/L ± 10% | 0,0250 mg/L | 0,0066 mg/L | 98,58 | 99,63 |
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | 0,001 mg/L | 0,001 mg/L | 93,33 | 93,33 |
| Carbofurano | 0,04 mg/L | 0,0819 mg/L | 0,08 mg/L ± 10% | 0,0400 mg/L | 0,0213 mg/L | 51,13 | 74,00 |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Fluo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicios = 200 galones (757 litres).
■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuestos T2RFWG2, pieza N° 4396841.
Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Cuando el indicator del filtro muestro 10% , pida uno nuevo filtro. Cuando el indicator muestro 0% , se recomienda que reemplaza el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicator del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicator cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicator del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtró.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su bajo el Estado de agua. Si la luz indicaora del filtro está amarilla, pida un nuevo bajo. Si la luz indicaora está roja, se recomienda que reemplace el bajo.
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6这点. Si el fluo de agua hacía el despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6这点, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditions de laboratorio estandares, el desempo realuede variar.
El producto es para uso con agua fria unicolemente.
No use con agua que no sea microbiologicoamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o après del sistema.
■ Refiérase a la sección "Garantía" para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
- Refiérase à la seçction "Garantia" para vericar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion / Parametros para el suministro de agua
| Suministro de agua | Municipal o de pozo |
| Presión del agua | 30 - 120 lbs/pulg2 (207 - 827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Flujo nominal de servicios | 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 lbs/pulg2 |

- Tamanó de las partículas clase II: 1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
**Conome a los requisitos de reduccion de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSI, segun pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc. 假 NSF es una marca registrada de NSF International.
Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base Modelo T1WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres) Modelo T1WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres)

Sistema comprobado y certificado por NSF International, segun la norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, saber y olor, y类产品 de particulas II* y segun la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Esti h sdo comprobado segn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentra tion de las sustancias indicadas en agua entroando el systema fue reducida a una concentricn menor o igal al limite permittido para agua salendo del systema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
| Reducción de sustancias Efectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Minimo reducción | % Pr o mei reducción |
| Cloro, sabor/olor Clase de partículas II* | 50% reducción 85% reducción | 2,0182 mg/L 1333333 #/mL | 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL | 0,06 mg/L 6600 #/mL** | 0,0536 mg/L 2325 #/mL | 97,03 99,51 | 97,34 99,83 |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Minimo reducción | % Pr o mei reducción |
| Plomo: @ pH 6,5*** Plomo: @ pH 8,5*** | 0,010 mg/L 0,010 mg/L | 0,1533 mg/L 0,1400 mg/L | 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% | 0,0005 mg/L 0,0007 mg/L | 0,0005 mg/L 0,0006 mg/L | 99,67 99,50 | 99,67 99,57 |
| Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 | 0,002 mg/L 0,002 mg/L | 0,0058 mg/L 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% | 0,0002 mg/L 0,0005 mg/L | 0,0002 mg/L 0,0003 mg/L | 96,54 91,57 | 96,54 94,92 |
| Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L | ± 10% 0,0012 mg/L | mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34 | |||||
| Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 | mg/L ± 10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63 | ||||||
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | 0,001 mg/L | 0,001 mg/L | 93,33 | 93,33 |
| Carbofurano | 0,04 mg/L | 0,0819 mg/L | 0,08 mg/L ± 10% | 0,0400 mg/L | 0,0213 mg/L | 51,13 | 74,00 |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de service = 200 galones (757 litres).
■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lieven a cabo para que el producto se desempeñé tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841.
Modelo T1WG2L: Estilo 1 - Cuando el indicator del filtro muest 10% , pida un nuevo filtro. Cuando el indicator muest 0% , se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicator del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicator cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicator del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtró.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su bajo el Estado de agua. Si la luz indica la月下旬 es amarilla, pida un nuevo bajo. Si la luz indica está roja, se recomienda que reemplace el bajo.
Modelo T1WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6这点. Si el fluo de agua hacía el despachador de agua o la fabrica de hielo disminuya notablemente antes de que pasen 6这点, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditiones de laboratorio estandares, el desempo realuede variar.
El producto es para uso con agua fria unicolemente.
- No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.afteres delsystema.
■ Refiérase a la sección "Garantía" para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
- Refiérase à la seçction "Garantía" para verficar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion / Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Presión del agua
Municipal o de pozo 30-120 Ibs/pulg² (207-827 kPa) 33^ - 100^(0,6^ - 37,8^) 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg²
Temperatura del agua Flajo nominal de servicios

- Tamaño de las partículas clase II: 1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particas/ ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reduccion de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSI, segun pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
NSF es unamarca registrada de NSF International.
GARANTÍA LIMITADA DEL REFRIGERADOR KITCHENAID®
ADJUNTE SU RECIBO AQUI. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano lasuma informacion cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:
Nombre, direccion y número de téléphone
-Numero de modelos y de série
- Una descripción clara y detallada del problema
- Prueva de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TECNICO:
- Ante de contactarns para obtener service, determin si el producto requiere reparacion. Algunas consultas peuvent attendere sin service tcnico. Tomees unos minuto para revisar la secon de Solucion de problemas o Problemas y solutiones del Manual de uso y cuidado, escanee el cdo qR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adiconales o vishe http:/kitchenaid.custhelp.com.
- Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicios de KitchenAid. Para EE.UU. y Canada, dirija todas las solicitudes de service bajo la garantía a:

http://kitchenaid.custhelp.com
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En Canadá, Ilame al 1-800-807-6777.
Siusted se encuesta fuera de los cincunta Estados Unidos o Canada,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato de KitchenAid para determinar si corresponde othera garantia.
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE ANOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS
Durante dos años a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando este electrodométrico principal haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, lamarca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado "KitchenAid") se hará cargo del costo de las piezas especialidas de fabrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obr existentes en el momento de la compra de este electrodométrico principal o, a su sola discrección, reemplazaré el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodométrico está cubierto por la garantía por el tiempo restante del periodo de garantía de la unidad original.
GARANTIA LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO ANO
(SOLO PARA EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO)
Del poder al sexto año a partir de la Fecha de compra, cuando este electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la MARCA KitchenAid pagarao por las piezas de reposto especificadas de fabrica y del trabajo de reparacion para los siguientes componentes, para corrigir defectos de material o de mano de obr en el systema de refrigeracion sellado (incluye comprasor, evaporador, condensador, secador y tubos connectores), existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEPTIMO AL DUODECIMO ANO
(SOLO PARA EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO -NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Del septimo al duodecimo año a partir de la Fecha de compra, cuando este electrodométrico principal sea instalado, operado y manténido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, lamarca KitchenAid pagar para las piezas de repuesto especializadas de fabricula para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obr en el sistemas de refrigeracion sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el momento de la compra de este electrodométrico principal.
SU UNICO Y EXCLUSIVE RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El serviceo deben ser suministrado por una compañero de serviceo designada por KitchenAid.Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodométrico principal se use en el pais en el que se ha comprado.Esta garantía limitada entrada en vigor a partir de la Fecha de la compra del consumidor original. Se requirea una排名第一 para la Fecha de compra original para Obtener serviceo bajo esta garantía limitada.
- Uso comercial, no residencial o familiarmente ou uso differente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalacion publicadas.
- Instruccion a domicilio sobre como usar el producto.
- Servicio para corrigir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no está de acuerdo con loscottoselctricos o de plomeria or correccion de plomeria o instalacion elctrica domestica (por exemple, instalacion elctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
- Piezas de consumo (por exemple, focos de luz, baterias, filtros de agua o de aire, soluciones de conservación, etc.).
- Daño Causeado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.
- Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el dano o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicios no autorizzato, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico.
- Danos estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other daño al acabado del electrodométrico a menos que el本身就是 sea debido a defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días.
- Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otheras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposión a productos químicos.
- Pécida de comida o medicamentos bajo a la falla del producto.
- Recogida o entrega. Este produit está destinado para ser reparado en su hogar.
- Gastos de viaje o de transporte para prestar serviços en Lugares remotos en los cuales no haya disponible un技术服务 autorizzato por KitchenAid.
- Remoción o reinstalación de electrodomesticos en lugaras inaccessibles o dispositivos empotrados (por exemple, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, Islas, mostradores, paredes, etc.) que interferan con el service, la remoción o el reemplazo del producto.
- Servicio técnico o piezas para electrodométricos con números de série/modelo originales Removedos, alterados o no identificados con fácil.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS
LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLICITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos Estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implicitas de commerciedad o capacité, de modo que la limitación arriba indica quiza no le corresponda.Esta garantía le otorga derechos legales espécificos y es posible que ustedonga tambiénthers derechos que varian de un estado a othero or de una provecia a othera.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTIA
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilitad o necessities de service tcnico or reparacion de este electrodomestico principal aparte de lasdeclaraciones incluidas en esta garantia. Si usted dseauna garantia conuna duracion mas prolongada o mas completa que la garantia limitada que se incluye con this electrodomestico principal,defer a dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia extendida.
LIMITACION DE RECURSOS: EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZAR A POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quzas no le correspondan. Estancia le otorga derechos legalesesionos y es possible que ustedonga tambiénculos Rights que varian de un estado a other or de una procnicia a or.
ManualFacil