KCO253BM - Horno KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KCO253BM KITCHENAID en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KCO253BM - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KCO253BM de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KCO253BM KITCHENAID
- Dimensiones de la cavidad del hora: 12" (30,2 cm) de profundidad, 0,6 pies cubicos (0,018 metros cubicos) de volumen.
**SUGERENCIÀ: Cuando cocine pedazos pequeños de alimentos o alimentos que se detritten, use la bandeja para asar a la parrilla. Esto evitará que los alimentos se caigan encima de los elementos de coccción.
*** Las 2 rejoillas revisibles ofrecen la flexibilidad de 6 optiones de alta (2 optiones en cada posicion de la rejoilla: superior, central e inferior) permitiendole cocinar varias posibilidades desde un pollo entero como también multipoles bandejas de brownies de una sola vez. PIEZAS Y CARACTERISTICAS | 4

- Gire la perilla de control WARM (Calendar) al ajuste minimo cuando el hora compactoro no está en uso.
Su seguridad y la calidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de seguridad en este manuall y en su electrodomestico. Leay obedezca siempre todos los mensajes deseguridad.

Este es el的概率 de alerta de seguidad.
Este=simbolo le llama la atencion sobre peligos potencias que poderon occasionar la muerte o una lesion aasted y a losdemas.
Todoos mensajes de seguidad iran a continuacion del"simbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO"o"ADVERTENCIA".
Estaspalabras significan:
▲ PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato,asteduede morir o sufrir una lesion grave.
Si no vigue las instrucciones,astedepuedmoriro sufriruna lesiongrave.
Todoos mensajes de seguidad le
dirán el peligro potencial, le dirán como reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que pueda suceder si no se siguen las instrucciones.
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o alcún除外 tipo de dáños en la función reproductora.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos electricos, se deben seguir las precaucionesbasicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
- Para protegerse de descargas electricas, no sumerja el cable, los enchufes ni除外 partes del hora compacto en agua u除外 liquido.
- Esnecessary supervisar cuidadosamente a los niños cuando usenrialquier aparato o cuando este se use circa de ellos.
- Desenchúfelo del contacto cuando no está en uso y antes de la limpieza. Espere a que se envírée antes de colocar o retiring piezas.
- No opere nunca aparato que teng a un cable o enchufe daado, que haya的功能ado mal o que se haya daado de una manera. Devuelva el aparato al lugar mas cercano de service autorizo para su examen, reparacion o ajuste.
SEGURIDAD DEL HORNO COMPACTO
- El uso de accesorios de acoplimiento no recomendados por parte del fabricante del aparato pueda occasionar heridas.
- No deje que el cable@cuelgue del borde de una mesa o≧mostrador ni que toque superficies calientes.
- No lo coloqueURTCA ni sobre un quemador caliente elcctrico o a gas ni tampoco
dontro de un homo caliente. - Deberá tenerse extremo cuidado cuando se mueva un aparato que contenga aceite caliente u otherl liquido caliente.
- Tenga extremo cuidado al sacar la bandeja para asar o al desechar gratacaliente.
- No deben insertarse en unorno compacto alimentos demasiadograndes ni utensilios de metal, ya que pueda constituir un riesgo de incendio o deCHOque electrico.
- Puede occurrir un incendio si se cubre elorno compacto con un material inflamable o si esste lo toca, incluyendo cortinas, paineria, paredes y objetos similares, cuando este funciona.No guarde ningun articulo sobre el aparato cuando este en funciona;.
- No lo limpie con estropajos de metal. Puede desprenderse partes del estropajo y tocar piezas electricas, occasionando un riesgo deCHOque eletrico.
- Deberá tenerse extremo cuidado cuando use recipientes fabricados con materiales que no sean de metal o de vidrio.
- No guarde ningún material diferente de los accesorios recomendados por el fabricante en esteorno compacto cuando no está en uso.
- No ponga ninguno de los siguientes materiales en elorno compacto: papel, cartulina, plástico o similares.
- No cubra la bandeja para migas ni ninguna或其他 parte delorno compacto con papel de aluminio. Este haque se recaliente el hora compacto.
- Para desconectar, apague el hora compacto girando la perilla de control de Time (Tiempo) hacía la posición de "0" (apagado); luego retire el enchufe del contacto de pared.
- No lo use al aire libre.
- No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cui fue disnado.
- Apague el hora compacto girando la perilla de control Time (Tiempo) a "0" (apagado) y girando la perilla de control Toast (Tostar) a la posicion "Off" (apagado). La luz indica de Power On(Encendido) se apagará.
- Para desconectar, apaguerialquier control del hora compacto y quite el enchufe del contacto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido disnado unicamente para uso domestico.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones peutecasionar la muerte, incendio oCHOqueelectrico.
Tension: 120 Voltios, CA solamente
Frecuencia: 60 Hertzios
Vatiaje: Hasta 1440 Vatios
NOTA: El hora compacto tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de electrocución, este enchufe encajará en un contacto de pared de una sola lenguña. Si el enchufe no encaja en el contacto de pared,pongase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna lenguña.
No use un cable electrico de extension. Si el cable de suministro electrico es demasiado corto, haga que un electricista o technician competente instale un contacto cerca del electrodomestico.
Deberá usarse un cable corto de suministro electrico (o un cable desmontable de suministro electrico) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Hay disponibles cables de suministro electrico desmontables mas largos o cables de extension, y pueda usarse siempre y cuando se haga con atencion.
Si se usa un cable de suministro electrico desmontable maslarge o un cable de extension:
- La clasificacion electrica indica en el juego de cables o en el cable de extension debe ser al menos igual a la clasificacion electrica del aparato.
- Deberá arreglarse el cable de manos que no@cuelgue sobre el mostrador o la parte superior de la mesa,onde podría ser jalado por los niños o causar tropiezos accidentales.
- Si el aparato es del tipo con connexion a tierra, el cable de extension debe ser un cable de 3 terminales con connexion a tierra.
CÓMOSUARELHORNOCOMPACTO
PREPARACION DEL HORNO COMPACTO PARA EL USO
Antes del primer uso
Antes de utiliser el hora compacto por primera vez, retire todos los accesos y lávelos en agua jabonosa caliente, y'enjuaguelos con agua limpia. Seque los accesos Completely antes de volver a colocarlos en el hora compacto. Para evaporar daños, no use productos de limpieza ni estropajos abrasivos.
NOTA: La rejilla del hora y bandeja para asar con parrilla son aptas para lavavajillas, pero recomendamos que las lave a mano.
IMPORTANTE: No use agentes de limpieza, productos de limpieza o esponjas de fibra metalica en el recubrimiento del interior delorno, ya que pueda reducir su eficacia.

1 Coloque el hora compacto sobre una superficie nivelada seca y plana, como seria unesorador o una mesa.Asegurese que los lados,la parte posterior y superior del hora compacto esten alejadas al menos 4^ (10 cm) deequalquier pared,armario u objeto en elesorador o mesa.

2
Quite todos los materiales de empaque y las etiquetas de la cavidad del hora, si los hay.
Quite todos los articulos que no
sean necessarios para el siguientes
procedimiento de cocccion.
CÓMOSUARELHORNOCOMPACTO
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones peutecasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.

3
Enchufe en una toma de 3 terminales con connexion a tierra. Elorno compacto deben ser el unico electrodomestico funciona en el circuito. El hora compacto ya esta lista para el uso.
NOTA: Al usar elorno por primera vez, podra produir homo ligero. Eso es normal.
CÓMOSUARELHORNOCOMPACTO
UBICACION DE LAS REJILLAS DEL HORNO
El hora compacto cuenta con 2 únicas rejillas de 6 posiciones diseñadas para un rendimiento de coccción optimo. Cambie la ubicación de las rejillas según el tipo de comida que quiera cocinar para permitir que el aire caliente se mueva alrededor de los alimentos y logre una coccción uniforme. Las ranuras superior, central e inferior por los lados del hora mantienen las rejillas en su lugar. La ranura de posición central de la rejilla tiene un tope. Ubique las rejillas en cuales quiera de las siguientes posiciones para acomodar la bandeja para asar con parrillas,在哪ier bandeja para hornear, fuentes o utensilios para hora estándar.
| EJEMPLO | POSICION DE LA PARRILLA | DESCRIPCION |
| Superior** | Use las ranuras superiores que están a loLarge de las paredes del hora. Se recomienda esta posición para la funciona Broil (Asar). | |
| Central** | Use las ranuras centrales que están a loLarge de las paredes del hora. Hay un tope en la posición central de la revilla. Se recomienda esta posición para la funciona Toast (Tostar). | |
| Inferior** | Use las ranuras inferiores que están a loLarge de las paredes del hora. Se recomienda esta posición para la funciona Bake (Hornear) y Warm (Calendar). Si utilizes la funciona Warm (Calendar), recomendamos que comience con la bandeja en este ajuste y laresha veqa根據 sea necasario, para Obtener los resultados deseados. |
** Las 2 rejillas reversibles Ofrecen la flexibilidad de 6 posiciones de alta (2 options en cada direccion de la rejilla: superior, central e inferior). Dé vuelta la rejilla para usar en cada nivel, en cada direccion de la rejilla, según lo dese.
CÓMOSUARELHORNOCOMPACTO
*SELECTION DE UTENSILIOS DE HORNEAR PARA EL HORNO COMPACTO
- La bandeja para asar a la parrilla incluida con el hora compacto es adecuada para alimentos tales como galletas, panecillos, bisquets, nachos y chuletas de cerdo.
- Se pueda usar una variedad de fuentes para hornear, como una bandeja para pastel redonda o cuadrada de 9'' (22,9 cm), una bandeja para bollos de 6 tazas (1,5 L), bandejas pequeñas para galletas y fuentes para guisos circulares, cuadradas y rectangulares de 1 y 2 cuartos de galón (0,95 L y 1,9 L). La puerta del hora compacto debe cerrarse porcomplete.
- Use utensilios paraorno hechos de metal, vidrio seguro para hornear, ceramica o silicon.
-
No use tapas de vidrio. Si desea usar una tapa, use una hoja de papel de aluminio con elazo brillante hacer arriba o hacer abajo, que encaje floja.
-
Use la posicion de rejilla más bajo cuando use recipientes profundos de vidrio seguro para hornear o cerámica, deben un espacio libre de 1'' (2,5 cm) entre la parte superior del recipiente y los elementos de coccción superiores.
- Muchos alimentos precocinados son empacados en recipientes no metálicosADEuados para los hornos de microondas. Lea las instruetiones del paquete para determinar si el recipiente es adeuado para un horacomings.
- Use solamente recipientes aptos para el hora con una cubierta floja. Los recipientes herméticos podrán provocar derrames por hervor o salpicaduras.
USO DE LA FUNCION BAKE (HORNEAR)

Posiciones recomendadas de la rejilla: Parte inferior
Deslice la rejilla del hora a las ranuras inferiores por los costados del hora.
Los elementos de cocción superior e inferior se alternan cuando hornea.
Para el modelo KCO253, el ventilador de convecction configurar solamente cuando se haya seleccionado la referencia de Bake (Hornear) para circular el calor a la temperatura deseada del hora. La referencia de Convection Bake (Horneado por convecction) hace lo mesmo que hace unorno convencional al hornear y al asar, pero lo hace generalmente en menos tiempo.Esta referencia utilizes un ventilador incorporedo para hacer circular el calor constanmente@m间隙s hornea. La referencia Convection Bake (Horneado por convecction) actua solo cuando se selecciona la referencia Bake (Hornear).
Las recetas variarán y deben controlarse el tiempo de coccción para Obtener los resultados deseados. Para Obtenerelinesoresultadosdecoccion,Seleccionel recipientedecoccionadequado parapermitaruna circulacionadecaduadeaire.
CÓMOSUARELHORNOCOMPACTO

1 Gire la perilla de control de Function (FunciOn) hacer BAKE (Hornear).


2 un ajuste deseado. Hornee de acuerdo a las instrucciones del envase o la receta.
Para precalentar: Gire la perilla de control Time (Tiempo) pasado la posicion de 10关键时刻 y vuelva a girarla a la posicion del primer punto (posicion de 5关键时刻). La luz indicadora de Power (Encendido) se encenderá. Después de 5关键时刻, sonará la seals de termino y el hora compacto se apagará automatistically.

4 Quite todos los envoltorios de plastico y/o papel de los alimentos antes de la cocccion.
CÓMOSUARELHORNOCOMPACTO

Gire la perilla de control de Time (Tiempo) hacía un ajuste deseado. Cuando haya pasado el tiempo, sonará la seals de termino y el hora compacto se apagará automatistically. Gire la perilla de control de Time (Tiempo) hacía "0" (apagado) si se sacá el alimento antes de transcurrido el tiempo.
SUGERENcia: Cuando ajuste 5 Minutes o menos, gire la perilla de control de Time (Tiempo) pasado lamarca de los 10关键时刻 y girela de vuelta al tiempo deseado.

Use la perilla de control de Time (Tiempo) para tiempo de coccción continuos de hasta 60关键时刻. Para las recetas que requirecen tiempos de coccción de más de 60关键时刻, use la perilla de control Time (Tiempo) en el modo "Stay on" (Constantamente encendido), girando la perilla de control Time (Tiempo) a la posición "ON" (encendido). El modo "Stay on" (Constantamente encendido) permite tiempos de coccción extendidos de hasta 4 horas cuando use las functions Bake (Hornear), Broil (Asar) o Warm (Calentar).

NOTA: El hora compacto tiene una característica de apagado automático a las 4 horas. Si utilizes el modo "Stay on" (Constantamente encendido), la luz indicaora de encendido se encenderá y el hora compacto se mantendra calentando en la temperatura selección por 4 horas. Después de 4 horas el calentador se apagará automatistically y la luz indicaora comenzará a parpadear para avisarle que el calentador ya no está encendido. Gire la perilla del Timer (temporizador) a "0" y luego desenchufe el cable para apagar la luz indicaora y restablecer el hora compacto.
SUGERENCIA: Cuando vaya a cocinar por unlarge tiempo a temperatas altas, podra notar un olr leve de los materiales aislantes del hora. Eso es normal.
CÓMOSUARELHORNOCOMPACTO
CONSEJOS PARA LA COCCION DE ALIMENTOS
Las superficies del hora se pueda calentar durante la coccion. Solo toque la manija de la puerta y las perillas durante el funciona del hora.
No coloque articulos sobre o circa delorno compacto,m间隙estéfunacionando.
- Cuando prepare alimentos congelados o envasados, siga las instrucciones del empaquetado. No necesita precalentamento.
- Reemplace las tapas de carton, vidrio o plástico con papel de aluminio para el uso en elorno compacto.
USO DE LA FUNCION BROIL (ASAR)

Posiciones recomendadas de la rejilla: Parte superior
Use las ranuras superiores que estan a lo largo de las paredes delorno compacto. Deslice hacia adentro la rejilla delorno compacto. Para alimentos delicados, tales como pescado o pollo, o para obtener menos dorado, colque la rejilla en la posicion inferior.
Cuando se selección la funciona Broil (Asar), solamente se calculará los elementos superiores.
Use la bandeja para asar y parrilla incluidadirectamente en la rejilla del hora para undorado uniforme y una limpieza sencilla. La bandeja para asar y parrilla también se pueda usar para las functions Bake (Hornear) y Warm (Calendar).
IMPORTANTE: El alimento a asar debár está por lo menos a 1" (2,5 cm) de los elementos que están en la parte superior delorno compacto.

Ubique los alimentos para asar en la bandeja para asar y parrilla. Después, cierre la puerta del hora.

Gire la perilla de control de Function (FunciOn) hacer BROIL (Asar). Cuando se seleccione la direccion Broil (Asar), solamente se calcularan los elementos superiores.
NOTA: El hora compacto no tiene una característica para asar a la parrilla con la puerta abierta. La puerta debe estar cerrada cuando está asando a la parrilla.
CÓMOSUARELHORNOCOMPACTO




SUGERENCIA: Revise el avance de la cocción de los alimentos a性和 de la ventana transparente de vidrio Templado del hora. Su hora compacto ahorrará más energia si usted no abre la puerta con Frequencia.
SUGERENCIA: Cuando ajuste 5 Minutes o menos, gire la perilla de control de Time (Tiempo) pasado lamarca de los 10关键时刻 y girela de vuelta al tiempo deseado.
CÓMOSUARELHORNOCOMPACTO

USO DE LA FUNCION TOAST (TOSTAR)

Posiciones recomendadas de la rejilla: Parte central
Use las ranuras centrales por los lados de las paredes delorno compacto. Deslice la rejilla.
Puede colocarse hasta 6 rebanadas de pan directamente sobre la rejilla para ser tostadas. Cuando se selección esta funciona, se calentarán los elementos de coccción superiores e inferiores.
SUGERENCIA: Con la experiencia ustedADEprendera cuando tiempo es necessariopara tostar distinctos temas de pan.Lospanes congelados, el pan negro o integralrequireen de un tiempo mas长大o.Lospane Frescos, blancos orequieren un tiempo mas corto.


CÓMOSUARELHORNOCOMPACTO

3
Gire la perilla de control de Function (FunciOn) hacelaajuste de TOAST (Tostar).

4 Iniciando desdela posicionde apagado,girela perilla decontrol de Toast(Tostar)asuajuste deseado: Oscuro,Medioo LigeroSegun sus preferencias,puedeajustarlaperilla de controldeToast(Tostar)en综合素质de losiconospunteados entreLight(Ligero)yDark(Oscuro) para elegir unajustepersonalizado para tostar.Laluzindicadora de PowerOn(Encendido)seencendera.
IMPORTANTE: Para el ajuste de Toast (Tostar), la perilla de control de Toast (Tostar) funciona como un temporizador en lugar de la perilla de control de Time (Tiempo). El ajuste de Toast (Tostar) no funciona adecuadamente si utilizes la perilla de control de Time (Tiempo).
SUGERENCIA: La prima tanda de pan tostado tiene por lo general un tostado más ligero que el ajuste selectionado en un hora bajo. Ejecute un ciclo vacío de TOAST (Tostar) en la parte central para precalentar el hora o selecciónar un ajuste de más tostado sólo para la prima tanda.
CÓMOSUARELHORNOCOMPACTO

NOTA: Es normal que se forme condensacion en la puerta cuando tuesta panes humedes o frescos.
SUGERENcia: Si la parte de arriba del alimento se dora demasiado rápido, coloque la rejilla en una posición más baja o reduzca la temperatura del hora. Si la parte de abajo del alimento se dora demasiado rápido, coloque la rejilla en una posición más alta o reduzca la temperatura del hora.
USO DE LA FUNCION WARM (CALENTAR)

Posiciones recomendadas de la rejilla: Parte inferior
Deslice la rejilla en las ranuras inferiores por las paredes delorno. Recomendamos起初 con la rejilla en esta posicion yajugarla segunsea necessario,dependiendo de los resultadosdeseos.
Solo se calculará los elementos de coccción inferiores cuando selección la funciona de Warm (Calendar).
SUGERENCIA: Gire la perilla de control de Temperature (Temperatura) a WARM (Calendar) o al ajuste minimo, cuando el hora compactoro no está en uso.
CÓMOSUARELHORNOCOMPACTO

Gire la perilla de control de Function (FunciOn) hacer el ajuste de WARM (Calendar).

Gire la perilla de control de Temperature (Temperatura) hacía el ajuste a WARM (Calendar). El ajuste más bajo de temperatura disponible es Warm (Calendar). Para calentar en forma más=rápida,;aumente la temperatura según lo dese.

Gire la perilla de control de Time (Tiempo) hacer el ajuste deseado. La luz indicadora de Power On (Encendido) se encenderá.

Si se saca el alimento antes de que suene el la senal, gire la perilla de control de Time (Tiempo) hacia "0" (apagado) para apagar el hora compacto. Después saque el alimento.
SUGERENcia: Cuando ajuste 5 Minutes o menos, gire la perilla de control de Time (Tiempo) pasado lamarca de los 10mnitos y girela de vuelta al tiempo deseado.
- Cerciórese de que la perilla de control de tiempo del hora está en la posición de 0 (apagado). Luego desconectelo del contacto de pared antes de limpar.
- Espere a que el hora compactor y todos los accesorios se enfién por completeo antes de la limpieza.
- No use limpiadores abrasivos ni estropajes de metal con jabón.
Éstos podrán rayar la superficie. - Limpie el exterior delorno compacto con un pano limpio y humedo y sequelo metriculosamente. Puede usar un limpiador no abrasivo liquido para las manchas rebeldes. KitchenAid recomienda que use el limpiador para acero inoxidable affresh en todas las superficies de acero inoxidable.
Tambien se recomienda el limpiador de superficies de coccion de affresh y los estropajos abrasivos para limpar los residuos mas rebeldes horneados en las superficies de vidrio y acero inoxidable. Asegürese de que todas las superficies estén Completely secas antes de usar el hora. Visit www.affresh.com para Obtener mas informacion. - Se recomienda lavar a mano las revillas y la bandeja. Saque todos los articulos que están dentro del hora compacto. Lave la revilla, la bandeja para asar a la parrilla y la parrilla en agua caliente jabonosa. Enjuaguelo y sequelo bien. Para limpar la bandeja para migajas, deslícela hacía fuera del hora y quite las migajas con un cepillo. Limpiela con un paño humedo y sequela méticulosamente.
NOTA: La rejilla y la bandeja para asar con parrilla del hora seedium lavar en la lavavajillas, pero se recomienda que se laven a mano.
- Para qutar las manchas adheridas de los alimentos horneados, si no se enquirytra disponible el limpiador de mostradores affresh, talle con una pasta hecha de bicarbonato de sodio y agua. Enjuaguelo y sequelo bien.
Las paredes en el interior delorno tienen un recubrimiento antiadherente para una limpieza fácil. Limpie las salpicaduras intensas afterwards del uso con un estropajo de malla de poliéster, una esponja o un paño humedecido con agua tibia. Séquelo con una toalla de papel o un paño suave y seco.
SUGERENcia: Para minimizar la limpieza, rocie la bandeja para asar con un rociador de cocina antiadherente cuando cocine alimentos humedes o pegados. Lave la bandeja para asar a fondo afterwards de cada uso para evaporar la acumulacion del rociador de cocina.
IMPORTANTE: No use agentes de limpieza, productos de limpieza o esponjas de fibra metalica en el recubrimiento del interior delorno, ya que pueda reducir su eficacia.
SOLUTION DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones peutecasionar la muerte, incendio oCHOqueelectrico.
Si el hora compacto no funciona, verifique lo siguientes:
- ¿Esta el hora compacto enchufado en un contacto de 3 terminales con conexión a tierra?
¿Está的功能ando el Fuseble en el circuito que va al hora compacto?
- Si tiene una caja de cortacircuitos, cerciorese que el circuito está cerrado. Intente desenhucfar el hora compacto y vuelva a enchufarlo.
Los elementos de cocción superiores están al rojo vivo, pero no sucede ese con los elementos de cocción inferiores.
- Los elementos de cocción superiores tienen mayor potencia para un mejor dorado. Los elementos inferiores están encendidos pero tal vez no estén al rojo vivo como los elementos superiores. Esto es normal y su hora compactor está的功能好。
La luz de Power on (Encendido) está destellando rápidamente.
- El hora tiene una característica de apagado automático a las 4 horas. Si se está usingo la característica de "Stay on" (Encendido constante), el hora se apagará automatistically antes de 4 horas y la luz indica para encendido destellará rápidamente.
Si no se pueda corregir el problema:
- Consulte las secciones de "Garantía y servicios". No devuelva el hora compacto a la tienda; los minoristas no proveen servicios técnico.
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DEL HORNO COMPACTO KITCHENAID® PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTrito DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADA
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el hora compacto usadas en los cincuentas Estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
| Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la Fecha de compra. | |
| KitchenAid pagará por lo suiviente, a su elección: | Reemplazo sin dificultades de su hora para.shoulder. Consulte lasuma pagsina para Obtener detalles acerca de como Obtener el service o llame al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390. O BIEN Los costos de las piezas de requesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano deabra. El service debár ser provisto por un Centro de service autorizzato por KitchenAid. |
| KitchenAid no pagará por: | A. Reparaciones cuando su hora compacto se use para fines ajenos al uso dométrico normal de una familia.B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso.C. Cualquier gasto de envío o manejo paralear var el hora compacto a un centro de service autorizzato.D. Piezas de requesto o costos de mano deabra para hora compacto operados fuera de los cincuentas Estados de Estados Unidos y Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. |
| EXCLUSIONDE GARANTías IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOSLAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUECORRESPONDA LAS GARANTías DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDADPARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUESEA LEGALMENTE PERMISSIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA PORLEY SERÁ LIMITADA A UN ANO O AL PERÍODOMÁ SORTO PERMITIDO PORLEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONNES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLICITADE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONNES ARRIBAMENYCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, ELUNICO Y EXCLUSIVEIMO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO OREEMPLAZARLO SEGUN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN PORDANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, y es possible que ustedonga también除外nos,los cuales varian de un estado a othero o de una provincia a另一边. | |
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES - EN LOS CINCUYNTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRIBUTO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
Confíamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si elorno compacto presenta para una falla durante el primer año de comprà, KitchenAid se encargará deentar un reemplazo identico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución el hora compacto original a nosotros. Launidad de reemplazo está también cubierta por这是我们 garantía limitada de un año.
Si el hora compaco fallara durante el primer ano de compra, simplemente llame
a nuevo Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requires el comprobante de compra para起初 un processo de reclamo. Proporcione al asesor su direccion de envio completa. (No proportionar nombres de apartados postales)
Cuandoastedecibalehorno compacto de reemplazo,use la caja y los materiales de empaque y la etiqueta de envio prepagado para empacar el hora compacto original yenviela a KitchenAid.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES - EN CANADÁ
Confíamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si elorno compacto presenta para una falla durante el primer año de compra, KitchenAid Canada reemplazará el hora compacto con uno identico o similar. La unidad de reemplazo está también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
Si el hora compacto fallara durante el primer año de compra, simplemente llame a了我的 Centro para la eXperiencia del
cliente al 1-800-807-6777, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requires el comprobante de compra para起初 un processo de reclamo. Proporcione al asesor su direccion de envio completa.
Cuandoustedreciba elhorno compacto de reemplazo,use la caja y los materiales de empaque yla etiqueta de envio prepagado para empacar el horno compacto originalyenvielaaKitchenAid.
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para Obtener informacion acerca del serviceo的技术o para pedir accesos o piezas de repuesto,llame sin costo al 1-800-541-6390 o,)cribe a:
Centro para la eXperiencia del cliente, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico: Consulte a su distribuidor local de KitchenAico a la Tienda donde compró el hora compacto para Obtener informacion sobre el serviceo的技术ico.
Para Obtener información acerca del serviceo en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para Obtener informacion acerca del serviceo en Mexico:
Llame sin costo al 01-800-0022-767.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART

ManualFacil