24VX4SB21 - Soplador de nieve Snow Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 24VX4SB21 Snow Joe en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 24VX4SB21 Snow Joe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de nieve en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 24VX4SB21 - Snow Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 24VX4SB21 de la marca Snow Joe.
MANUAL DE USUARIO 24VX4SB21 Snow Joe
17ES Instrucciones originales.© 2022 Snow Joe, LLC. Derechos reservados.*Genera 96 V máx. con cuatro baterías de iones de litio. El voltaje inicial sin carga, cuando cada batería está cargada por completo, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.
¡IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad Todos los operadores deberán leer estas instrucciones antes del uso Lea todas las instrucciones antes de usar este quitanieve. Tendrán que tomarse siempre las precauciones que se indican a continuación para reducir riesgos de incendios, choques eléctricos o lesiones personales. Seguridad general
¡ADVERTENCIA! Esta máquina no está destinada para su uso por niños ni por otras personas sin asistencia o supervisión cuyas habilidades físicas, sensoriales o mentales les impidan usarla de forma segura. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con esta máquina. Antes de encender su quitanieve, inspecciónelo cuidadosamente para cerciorarse de que no tenga defectos. Si encuentra un defecto en el quitanieve, no lo use. Más bien contacte a un concesionario autorizado Snow Joe
o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
¡ADVERTENCIA! Usted debe tomar precauciones básicas de seguridad siempre que use este quitanieve para reducir el riesgo de lesiones personales. Estas incluyen:
- Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Use su sentido común. No opere el quitanieve si siente cansancio o está bajo la influencia de las drogas, alcohol u otros medicamentos.
- Vístase apropiadamente: no use ropa holgada o joyas ya que pueden engancharse en las partes móviles. Átese el cabello largo. Al trabajar en exteriores, se recomienda el uso de guantes y calzado antideslizante.
- Uso: este quitanieve está diseñado para ser usado sobre superficies pavimentadas. No lo use sobre grava, piedras u otras superficies no pavimentadas. No use este quitanieve en una tarea para la cual no ha sido diseñado.
- Equipos de protección personal: use siempre gafas de seguridad al operar este quitanieve.
- No fuerce el quitanieve: use el quitanieve con la intensidad para la cual fue diseñado con el fin de asegurar un rendimiento óptimo y una operación segura.
- No se extralimite: mantenga una postura y equilibrio adecuados en todo momento. Esté atento ante superficies desniveladas y no se extienda demasiado. En caso de que usted se caiga o choque contra el quitanieve, inspeccione la unidad para detectar daños o resquebrajaduras. Al retroceder, tenga cuidado y evite los obstáculos detrás de usted.
- Partes móviles: mantenga su rostro, cabello, ropa, manos y pies alejados de las partes móviles. Todos los protectores y accesorios de seguridad deben estar instalados apropiadamente antes de usar la máquina. Apague y desconecte las baterías antes de tocar cualquier parte que no sea los mangos o el interruptor.
¡ADVERTENCIA! Si el quitanieve golpea un objeto extraño, siga estas instrucciones:
1. Detenga el quitanieve y retire las baterías.
2. Inspeccione la máquina en busca de daños; y
3. Repare cualquier daño antes de volver a encender el
¡ADVERTENCIA! Siempre desactive la palanca interruptora y retire las baterías. Espere a que todas las partes se hayan detenido antes de hacer cualquier tarea de ajuste, inspección, reparación, cambio de accesorios o limpieza en el quitanieve. Cualquiera de estas tareas deberá ser realizada luego de que las partes giratorias dentro del quitanieve se hayan detenido por completo. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender la máquina de forma accidental.
¡ADVERTENCIA! Al reemplazar cualquier parte, usted debe seguir rigurosamente las instrucciones y procedimientos descritos en este manual del operador. Se debe tener especial cuidado con las partes de goma, ya que estas partes, de estar dañadas, pueden aumentar la carga del motor y reducir su potencia mecánica.
¡ADVERTENCIA! Si usted nota que el quitanieve no está funcionando apropiadamente u oye sonidos anormales de su motor cuando está en uso, detenga inmediatamente el quitanieve, retire las baterías y comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1‑866‑SNOWJOE (1‑ 866‑766‑9563). Seguridad en el área de trabajo
- Área de trabajo: siempre inspeccione el área donde el quitanieve será usado, y opérelo en un entorno bien iluminado.
- Mantenga alejados a los visitantes: todos los visitantes y mascotas deberán encontrarse a una distancia segura del área de trabajo.20 Mantenimiento y almacenamiento
¡ADVERTENCIA! Para limpiar su quitanieve no use detergentes, ácidos, soluciones alcalinas, productos a base de lejía o solventes tales como acetona. Estas sustancias pueden dañar las partes de plástico de la máquina.• Guárdelo en interiores: cuando no esté siendo usado, este quitanieve deberá ser guardada en interiores, en un lugar seco lejos del alcance de los niños.• Inspeccione antes del uso: inspeccione visualmente el quitanieve en busca de ajustadores sueltos, o partes gastadas, dañadas o faltantes. Mantenga todos los ajustadores apretados para garantizar que el quitanieve esté en una condición segura de funcionamiento. Instrucciones de seguridad para las baterías y el cargador Prestamos mucha atención al diseño de cada batería para garantizar la producción de baterías seguras y durables, con alta densidad de energía. Las celdas de las baterías tienen varios dispositivos de seguridad. Cada celda individual es inicialmente formateada y sus curvas eléctricas características son registradas. Estos datos son luego usados exclusivamente para ensamblar las mejores baterías posibles.Independientemente de todas las precauciones de seguridad, se debe tener mucho cuidado al manipular las baterías. Las siguientes instrucciones deben ser obedecidas en todo momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo puede ser garantizado si se emplean celdas libres de daños. Una manipulación incorrecta de la batería puede causar daños en sus celdas.¡IMPORTANTE! Los análisis han confirmado que el uso incorrecto y el cuidado deficiente de baterías de alto rendimiento son las causas principales de daños al producto y/o lesiones personales. ¡ADVERTENCIA! Use solo baterías de repuesto aprobadas. Otras baterías pueden dañar la máquina y provocar un desperfecto que pueda causar lesiones personales severas. ¡ADVERTENCIA! No use baterías o una máquina que hayan sido dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden reaccionar impredeciblemente, causando un incendio, explosión o lesiones personales.Sus baterías deberán ser reparadas por una persona calificada usando únicamente partes de repuesto originales. Esto mantendrá la seguridad de las baterías. ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones, use solo cargadores originales iON+ de 24 V diseñados para las baterías iON+ de 24 V. El uso de otras baterías o cargadores representa un riesgo de incendio, daños y lesiones personales. No modifique ni intente reparar la máquina o las baterías, a menos que lo haga según lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado. No conecte una batería a un tomacorriente doméstico o encendedor de cigarrillos en un vehículo, ya que dicho uso indebido dañará o deshabilitará permanentemente la batería. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. No permita que entre agua dentro del cargador. Use un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de un choque eléctrico.• Evite entornos peligrosos: no cargue las baterías bajo la lluvia o nieve, ni en lugares húmedos o mojados. No use las baterías ni el cargador en atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) ya que al insertar o retirar las baterías se pueden generar chispas que causen un incendio.• Cargue en un área bien ventilada: no bloquee los conductos de ventilación. Manténgalos despejados para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya fuego abierto cerca de una batería siendo cargada. Los gases presentes pueden explotar.NOTA: el rango seguro de temperatura para las baterías es de 41°F (5°C) a 105°F (40.5°C). No cargue las baterías en exteriores a temperaturas congelantes. Cárguelas a temperatura ambiente en interiores.• Cuide el cable de alimentación del cargador: al desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable de alimentación, para desconectarlo del tomacorriente y así evitar daños al enchufe y cable. Nunca transporte el cargador colgado de su cable, ni tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, grasas y bordes afilados. Asegúrese de que el cable no sea pisado, que la gente no se tropiece con éste, ni que esté sujeto a daños o tensiones mientras el cargador esté siendo usado. No use el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplace un cargador dañado inmediatamente.• No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario: usar un cable de extensión incorrecto, dañado o conectado de forma inapropiada puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, conecte el cargador a un cable de extensión de calibre 16 (o más grueso) de alambrado adecuado, con el enchufe macho del cargador encajando perfectamente en el enchufe hembra del cable de extensión. Verifique que el cable de extensión esté en buenas condiciones.• No exponga la herramienta o sus baterías al fuego: una exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 265°F (130°C) puede hacer que las baterías exploten, causando lesiones personales o daños. Las baterías generan sustancias y humos tóxicos al ser quemadas.• Use solo accesorios recomendados: el uso de un accesorio no aprobado puede causar un incendio, choque eléctrico o lesiones personales.• No triture, deje caer ni dañe las baterías: no use las baterías ni el cargador si han sido severamente golpeados, se han dejado caer, se han aplastado, o han sido dañados de cualquier forma; como por ejemplo perforados con un clavo, golpeados con un martillo, pisados, etc.21
- No desarme las baterías ni el cargador: un reensamblado incorrecto puede presentar un riesgo severo de choque eléctrico, fuego o exposición a químicos tóxicos de batería. Si las baterías o el cargador están dañados, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe
comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑ 9563) para obtener ayuda.
- Los químicos de las baterías causan quemaduras severas: nunca deje que una batería dañada haga contacto con la piel, ojos o boca. Si la batería está dañada, sus sustancias químicas reaccionarán violentamente con el aire. Use guantes de hule o neopreno para deshacerse de la batería de forma segura. Si la piel es expuesta a las sustancias químicas de la batería, lave el área afectada con agua y jabón. Si los ojos son expuestos a las sustancias químicas, inmediatamente enjuáguelos con agua durante 20 minutos y busque atención médica. Quítese y deshágase de las vestimentas contaminadas.
- Riesgo de cortocircuito: una batería puede hacer cortocircuito si un objeto metálico hace conexión entre los contactos positivo y negativo de la batería. No coloque una batería cerca de objetos que puedan causar un cortocircuito tales como monedas, sujetapapeles, tornillos, clavos, llaves u otros objetos metálicos. Una batería cortocircuitada puede causar un incendio o lesiones personales graves.
- Guarde sus baterías y cargador en un lugar fresco y seco: idealmente, guarde las baterías a 59°F (15°C) y cargadas al menos a un 40%. No guarde las baterías ni el cargador donde la temperatura pueda exceder los 105°F (40.5°C), como bajo la luz directa del sol o dentro de un vehículo, o donde la temperatura pueda caer por debajo de los 41°F (5°C). NOTA: evite que las baterías se congelen. Las baterías almacenadas a temperaturas menores de 32°F (0°C) por más de una hora deberán ser desechadas.
- Cargue antes del uso: las baterías suministradas con su herramienta están cargadas solo de forma parcial. Las baterías tienen que estar completamente cargadas antes de que usted use este quitanieve por primera vez.
- Desgaste de las baterías: las baterías de iones de litio están sujetas a un proceso natural de desgaste. Una batería debe ser reemplazada a más tardar cuando su capacidad caiga a un 80% de su capacidad inicial (cuando estaba nueva). Las celdas debilitadas en una batería gastada no son capaces de cumplir con los requisitos de alta potencia necesarios para la operación adecuada de su herramienta, y por tanto representan un riesgo de seguridad.
- No descargue las baterías de forma exhaustiva: una descarga completa dañará las celdas de las baterías. La causa más común de descarga exhaustiva es un almacenamiento prolongado. Deje de trabajar tan pronto como el rendimiento de una batería caiga considerablemente o se active el sistema de protección electrónico. Para un rendimiento óptimo de las baterías, cárguelas de forma frecuente. Almacene las baterías únicamente luego de haberlas cargado por completo.
- No sobrecargue las baterías: proteja la herramienta y las baterías contra las sobrecargas. Las sobrecargas causarán rápidamente un sobrecalentamiento y daños a las celdas dentro de la batería, incluso si por fuera estos daños no son aparentes. Por motivos de seguridad, el sistema interruptor de corte de protección se activará para apagar el equipo. Después de un uso regular, permita que las baterías se enfríen a temperatura ambiente antes de volverlas a cargar. ¡IMPORTANTE! No intente encender la herramienta si el sistema interruptor de corte de protección se ha activado. Esto puede dañar las baterías.
- Voltaje de tomacorriente: verifique la información indicada en la placa de especificaciones del cargador de baterías. Asegúrese de que el voltaje de la fuente de alimentación concuerde con el indicado en la placa de especificaciones. Nunca lo conecte a una fuente de alimentación con un voltaje distinto al indicado. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún adaptador de enchufe con herramientas que tengan conexión a tierra.
- Uso del cargador: no use el cargador de baterías suministrado para cargar otros tipos de baterías o herramientas.
- No cargue en exceso las baterías: desconéctelas de los cargadores cuando éstos no estén siendo usados. Una sobrecarga frecuente de las baterías causará daños a las celdas de las baterías. No deje las baterías cargando por días enteros.
- Anormalidades de baterías: no use baterías que se hayan deformado o hinchado, o aquellas que muestren otros síntomas atípicos tales como liberación de gases, zumbidos, grietas, etc.
- Descargas electrostáticas: al manipular una batería, tenga cuidado con las descargas electrostáticas. Las descargas electrostáticas pueden dañar el sistema electrónico de protección y las celdas de las baterías. Para evitar descargas electrostáticas, nunca toque los terminales de las baterías.22 Símbolos de seguridad La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas con la herramienta antes de intentar ensamblarla y operarla. Símbolo Descripción Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el manual antes de intentar ensamblar y operar esta unidad. ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro.
USE PROTECCIÓN OCULAR Y
AUDITIVA: para evitar lesiones personales, use protección auditiva y gafas protectoras. ¡ADVERTENCIA! No exponga la herramienta a la lluvia ni a entornos mojados. Manténgala seca. Use guantes protectores y calzado no deslizante al operar esta herramienta y al manipular desechos. ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado con piedras y otros objetos extraños que puedan ser arrojados por la máquina. ¡PELIGRO! Peligro de corte/ mutilación: mantenga las manos lejos de la barrena giratoria. ¡PELIGRO! Peligro de corte/ mutilación: mantenga los pies lejos de la barrena giratoria. Mantenga las manos, pies y ropa lejos de la barrena giratoria para evitar lesiones personales. No use las manos para desatascar el conducto. La parte giratoria seguirá moviéndose durante varios segundos después de que usted haya apagado la máquina. Mantenga a los espectadores a una distancia mínima de 50 pies (15 m) del área de trabajo. Utilice el cargador de baterías solamente en interiores.23 Conozca su quitanieve de 53 cm Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar la pala quitanieve. Compare la ilustración debajo con el producto para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias. Datos técnicos Motor sin escobillas ..................................................................2,800 W Ancho de despeje .........................................................21 plg (53 cm) Profundidad de despeje de nieve ..............................12 plg (30 cm) Distancia máxima de lanzamiento ................................ 30 pies (9 m) Rotor .......................................................................Barrena con 2 palas Velocidad sin carga ........................................1,400 ±100 RPM (alta) 1,200 ±100 RPM (baja) Etapas ................................................................................... Etapa única Control direccional ..................................... Conducto ajustable 180° Potencia de luces LED .............................................................. De 3 W Tamaño de rueda ............................................................. 7 plg (18 cm) Voltaje máximo de baterías* ........................ 96 V CC, (4 × 24 V CC) Capacidad de baterías ..............................................................12.0 Ah Entrada de cargador .............................. 120 V CA | 60 Hz | 160 W Salida de cargador .......................26 V CC | 2.2 A (cada conector) Tiempo máximo de carga .........................................................6 horas Peso neto .................................................................... 75.5 lb (34.2 kg) *Genera 96 V máx. con cuatro baterías de iones de litio. El voltaje inicial sin carga, cuando cada batería está cargada por completo, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.
3. Botones de rotación de
conducto (izquierda y derecha)
4. Botón de luces LED
5. Botón de seguridad
8. Mango de deflector de conducto
9. Deflector de conducto
10. Conducto de descarga
16. Compartimiento de batería
17. Dial de velocidad de barrena
18. Cargador de doble puerto de
baterías de iones de litio iON+ de 24 V (24VCHRG‑DPC)
20. Batería de iones de litio iON+
de 24 V (24VBAT‑XR12) con exclusiva tecnología EcoSharp
Desembalaje El paquete contiene:
- Quitanieve inalámbrico con estructura de mango• Ensamblado del conducto de descarga• Batería de iones de litio iON+ de 24 V (×4)• Cargador de doble puerto de baterías de iones de litio iON+ de 24 V (×4)• Tornillos de conducto de descarga (×3)• Llave hexagonal• Manual y tarjeta de registro1. Retire cuidadosamente su quitanieve inalámbrico y compruebe que todos los artículos anteriores hayan sido suministrados.2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA el producto a la tienda. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe + Sun Joe
llamando al 1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563).3. NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los materiales de embalaje hasta que usted esté listo para usar su quitanieve inalámbrico. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deshágase apropiadamente de estos materiales según los reglamentos locales, o guarde el empaquetado para un almacenamiento del producto a largo plazo.¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No deje que los niños jueguen con las bolsas plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser tragados y causar asfixia! Ensamblado m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales severas, lea y entienda todas las instrucciones de seguridad proporcionadas. m ¡ADVERTENCIA! El desempacado y ensamblado deben ser realizados en una superficie plana y estable, con un espacio adecuado para mover la máquina y su embalaje. Ajuste de la estructura de mango 1. Destrabe la estructura de mango girando en sentido horario las trabas de estructura de mango en ambos lados (Fig. 1).2. Rote la estructura de mango hacia arriba, a una posición de operación cómoda (Fig. 2).3. Trabe la estructura de mango girando en sentido antihorario las trabas de estructura de mango en ambos lados (Fig. 3).Estructura de mangoTraba de estructura de mango Fig. 1Estructura de mangoFig. 2Estructura de mangoRote para trabarFig. 325 Ensamblado del conducto de descarga 1. Coloque el ensamblado del conducto de descarga en la placa de engranaje, alineando los tres orificios en la placa de engranaje, y empuje hacia abajo hasta que el conducto esté al ras y nivelado con la carcasa (Fig. 4).2. Use los tres tornillos de conducto de descarga para asegurar el ensamblado de conducto de descarga a la placa de engranaje, tal como se muestra. Apriete con la llave hexagonal suministrada (Fig. 5). Operación de la batería La unidad es alimentada con cuatro baterías de iones de litio. Las baterías están completamente selladas y no requieren de mantenimiento. m ¡ADVERTENCIA! El quitanieve inalámbrico solo podrá funcionar con las cuatro baterías juntas. Usar una sola batería no dará suficiente alimentación al quitanieve. Asegúrese de usar cuatro baterías del mismo voltaje y capacidad. Operar el quitanieve con baterías de diferentes capacidades provocará daños a las baterías. Indicador de nivel de carga de baterías Cada batería tiene un botón para comprobar su nivel de carga. Simplemente presione el botón para leer el nivel de carga de la batería en los LED indicadores:Ensamblado del conducto de descargaPlaca de engranajeFig. 4TornillosPlaca de engranajeEnsamblado del conducto de descargaFig. 5• Los tres LED indicadores de nivel están encendidos: el nivel de carga de la batería es elevado.• Dos LED indicadores de nivel están encendidos: el nivel de carga de la batería está disminuyendo. Deje de trabajar tan pronto como sea posible.• Un LED indicador de nivel está encendido: la batería está agotada. Deje de trabajar INMEDIATAMENTE y cargue la batería, de otro modo el ciclo de vida útil de la batería se reducirá en gran medida.NOTA: si el botón indicador de nivel de carga parece no funcionar, coloque la batería en el cargador y cargue según se requiera.NOTA: inmediatamente luego del uso de las baterías, el botón indicador de nivel de carga puede mostrar una carga más baja que la que se mostrará algunos minutos después. Las celdas de una batería “recuperan” parte de su carga luego de que la batería haya estado inactiva. Puertos de carga USB Usando un cable de carga USB‑C (no incluido), conecte el conector USB‑C a la batería. Luego conecte el otro extremo del cable a un adaptador CA (no incluido) para su carga en un tomacorriente (Fig. 6). Las luces LED indicadoras de la batería se iluminarán indicando el proceso de carga. Las tres luces LED se iluminarán al mismo tiempo una vez que la batería esté completamente cargada. En ese momento, desconecte la batería del cable de carga.NOTA: usted puede también cargar la batería usando otros dispositivos USB tales como computadoras.Botón indicador de nivel de carga. La batería está cargada a un 30% y requiere ser cargada de inmediato.La batería está cargada a un 60% y requiere ser cargada pronto.La batería está cargada por completo.SignificadoLucesAdaptador CA(no incluido)Cable de carga (no incluido)Fig. 626 3. Coloque las baterías en el cargador deslizándolas para trabarlas en su posición. Cuando usted inserte las baterías en el cargador, las dos luces verdes se apagarán y las luces rojas se encenderán indicando que las baterías se están cargando (Fig. 9).4. Cuando las luces de los cargadores se tornen verdes, las baterías estarán totalmente cargadas (Fig. 9).NOTA: una batería descargada por completo, con una temperatura interna en el rango normal, se cargará por completo dentro de 6 horas y a una temperatura de entre 32ºF (0ºC) y 113ºF (45ºC). 5. Si las luces indicadoras no aparecen del todo, verifique que las baterías estén colocadas correctamente en sus posiciones. Retire las baterías y reinsértelas. Si el problema persiste, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe + Sun Joe o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe + Sun Joe llamando al 1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563) para obtener asistencia.6. Cuando se haya completado la carga, retire las baterías de los cargadores presionando el botón de trabado y deslizando las baterías hacia atrás para destrabarlas de los cargadores (Fig. 10). CargadorVerdeEncendidoFig. 8Baterías Roja CargandoVerdeCargada por completoFig. 9NOTA: cuando la batería esté desconectada de una fuente de alimentación, su puerto USB‑C puede también ser usado para cargar otros dispositivos tales como teléfonos y tablets. Operación del cargador m ¡ADVERTENCIA! Cargue las baterías de iones de litio iON+ de 24 V solo con sus cargadores de baterías de iones de litio compatibles iON+ de 24 V. Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales y daños materiales.Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no permita que entre agua a la conexión CA/CC del cargador. Cuándo cargar las baterías de iones de litio iON+ 24VBAT-XR12 NOTA: las baterías de iones de litio iON+ 24VBAT‑XR12 no crean una “memoria” al ser cargadas luego de una descarga parcial. Por tanto, no hay necesidad de agotar las baterías antes de cargarlas de nuevo. • Observe las luces indicadoras de carga de baterías para determinar cuándo cargar sus baterías de iones de litio iON+ 24VBAT‑XR12.• Usted puede cargar por completo sus baterías antes de empezar un trabajo grande o luego de un uso prolongado. Carga de las baterías 1. Abra la tapa del compartimiento de baterías, y apriete los botones de trabado en las baterías para sacarlas del compartimiento (Fig. 7).2. Compruebe que el voltaje de la red sea el mismo que el indicado en la placa de especificaciones del cargador de baterías. Luego, inserte el enchufe del cargador en el tomacorriente de pared. Cuando enchufe el cargador, dos luces verdes se iluminarán y permanecerán verdes (Fig. 8).Fig. 7Tapa de compartimiento de bateríasBaterías27 Operaciones m ¡ADVERTENCIA! EVITE LESIONES PERSONALES. Lea y entienda en su totalidad la sección de seguridad antes de proceder.NOTA: antes de insertar las baterías, compruebe que la barrena y las placas de goma del quitanieve estén firmemente aseguradas. Lleve a cabo un encendido de prueba para asegurarse de que la barrena gire libremente. Arranque y parada m ¡ADVERTENCIA! La barrena empieza a girar inmediatamente después de que el quitanieve se enciende. Mantenga las manos y pies alejados de la barrena. 1. Levante la tapa del compartimiento de baterías e inserte las cuatro baterías hasta que hagan “clic” en su lugar (Fig. 11). Cierre la tapa del compartimiento de baterías. 2. Para encender el quitanieve, presione el botón de seguridad y, sin soltarlo, apriete la palanca interruptora (Fig. 12).3. Una vez que el quitanieve arranque, suelte el botón de seguridad y proceda con la operación.4. Para apagar el quitanieve, suelte la palanca interruptora.Tapa de compartimiento de bateríasFig. 11Botón de seguridadPalanca interruptora
Fig. 12 m ¡PRECAUCIÓN! PELIGRO DE INCENDIO. Al sacar las baterías de los cargadores, asegúrese de primero desenchufar los cargadores de los tomacorrientes, y después retirar las baterías de los cargadores. m ¡ADVERTENCIA! Este cargador no se apaga de forma automática cuando las baterías están completamente cargadas. No deje las baterías conectadas al cargador. Apague o desenchufe el cargador del tomacorriente cuando la carga haya sido completada.7. Una recarga oportuna de las baterías ayudará a prolongar sus ciclos de vida útil. Usted debe recargar las baterías cuando note una caída en la potencia del quitanieve.¡IMPORTANTE! Nunca permita que las baterías se descarguen por completo ya que esto les causará daños irreversibles. Carga de una batería caliente o fría Las luces verdes indicadoras en la base del cargador indican que las temperaturas de las baterías están fuera del rango de carga. Una vez que las baterías estén a una temperatura dentro del rango aceptable, se cargarán normalmente y las luces rojas serán continuas. Las baterías frías o calientes pueden tardar más tiempo en cargarse.Botón de trabadoFig. 10Estado de carga de batería de iones de litioTemperatura de batería Luz indicadora de base de cargador Luz indicadora de bateríaEstado de cargaDemasiado calienteVerdeParpadeando juntasNo está cargándoseRango normal RojoParpadeando una por unaCarga normalMuy fría VerdeParpadeando juntasNo está cargándose28 Ajuste de la velocidad de la barrena Este quitanieve está equipado con un sistema de ajuste de velocidad de barrena, que puede modificar de baja a alta dicha velocidad. Siga las instrucciones para ajustar la velocidad de barrena según las necesidades del entorno de trabajo. Considere el tiempo de trabajo, volumen de nieve, y entorno al ajustar la velocidad de la barrena. En general, las velocidades bajas de barrena permiten un mayor tiempo de funcionamiento de batería, pero menos capacidad de retiro de nieve y una menor distancia de lanzamiento. Vea la siguiente tabla para ver las especificaciones afectadas por la velocidad de la barrena.
1. Para incrementar la velocidad de la barrena, mueva el
dial de velocidad en sentido antihorario con la palanca interruptora apretada (Fig. 13).
2. Para reducir la velocidad de la barrena, mueva el dial de
velocidad en sentido horario con la palanca interruptora apretada (Fig. 13). Cambio de la dirección y altura de lanzamiento de nieve m ¡ADVERTENCIA! Nunca apunte el conducto de descarga de nieve al operador, espectadores, vehículos o ventanas cercanas. Los objetos extraños lanzados junto con la nieve accidentalmente por el quitanieve pueden causar daños materiales y lesiones personales severas. Siempre oriente el conducto de descarga a la dirección opuesta a donde usted, los espectadores, vehículos y ventanas estén ubicados.
1. El conducto de descarga puede ser girado 180°
presionando el botón de rotación de conducto en la dirección deseada (Fig. 14). Velocidad MÍNIMA de barrena Velocidad MÁXIMA de barrena Distancia de lanzamiento 25 pies (7.6 m) 30 pies (9 m) Dial de ajuste de velocidad Aumente la velocidad Reduzca la velocidad Fig. 13
2. El deflector del conducto en la parte superior del conducto
de descarga controla la altura del flujo de nieve. Para ajustar la altura a la que la nieve es lanzada, apriete el gatillo en el mango del deflector del conducto, y luego levante o baje el deflector del conducto. Suelte el gatillo en el mango del deflector del conducto para trabar el deflector en su lugar (Fig. 15). NOTA: SIEMPRE posicione el deflector de conducto de descarga a un ángulo seguro antes de activar la barrena. NO LANCE NIEVE MÁS ALTO DE LO NECESARIO. Luces frontales LED Las luces frontales LED están ubicadas al frente del quitanieve (Fig. 16). Presione para girar el conducto a la derecha Presione para girar el conducto a la izquierda Fig. 14 Gatillo de deflector de conducto Fig. 15 Fig. 16 Luces LED29 1. Para encender las luces frontales LED, presione el botón de luces LED (Fig. 17). 2. Para apagarla, presione el botón de luces LED nuevamente.NOTA: después de usar su quitanieve, no se olvide de APAGAR la luz LED presionando el botón de luz LED. Consejos de operación m ¡ADVERTENCIA! Objetos extraños como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas pueden ser recogidos y arrojados por el quitanieve, causando lesiones personales severas. Retire todos los objetos extraños del área a ser trabajada antes de operar el quitanieve.La nieve se retira mejor tan pronto como sea posible después de una nevada.1. Mantenga el área de trabajo libre de objetos extraños que puedan ser arrojados por las hojas de la barrena. Lleve a cabo una inspección completa del área, ya que algunos objetos pueden estar ocultos a la vista por la nieve. Si el quitanieve golpea una obstrucción o recoge un objeto extraño durante su uso, detenga el quitanieve, retire la batería, saque la obstrucción, e inspeccione la unidad para ver si se ha dañado. Repare o reemplace cualquier parte dañada antes de volver a encender y operar la unidad.2. Mantenga a las mascotas, niños y espectadores alejados del área de operación. Tenga en cuenta que el ruido normal de la máquina al estar funcionando puede hacer difícil para usted oír a la gente acercarse.3. Para despejar un área, haga funcionar la unidad por sobre una serie de rutas superpuestas. Para áreas grandes, empiece en el medio y lance nieve a cada lado de manera que la nieve no se despeje más de una vez.4. Tenga en cuenta la dirección del viento. De ser posible, muévase en la misma dirección que el viento de manera que la nieve no sea lanzada contra el viento (y por tanto hacia su cara y por sobre la ruta recién despejada).5. No empuje el quitanieve con demasiada fuerza. No exceda la capacidad de entrada o de lanzamiento de nieve.Botón de luces LEDFig. 176. Algunas partes del quitanieve se pueden congelar bajo temperaturas extremas. No intente operar el quitanieve con partes congeladas. Si las partes se congelan mientras el quitanieve está siendo usado, detenga el quitanieve, retire la batería e inspeccione las partes congeladas. Libere todas las partes antes de volver a encender u operar el quitanieve. Nunca fuerce controles que se hayan congelado. 7. En áreas más grandes se requiere un patrón definido de operación para despejar bien la nieve de un área. Estos patrones evitarán el lanzamiento de nieve en lugares no deseados, eliminando la necesidad de una segunda pasada para quitar nieve (Fig. 18). Patrón A: lance la nieve hacia la derecha o izquierda, donde sea posible. Para áreas como una entrada larga para vehículos, es ventajoso empezar en el medio. Despeje desde un extremo al otro, lanzando nieve a ambos lados. Patrón B: si la nieve puede solo ser lanzada a un lado del área a ser despejada, empiece en el lado opuesto. Mantenimiento Para ordenar partes de repuesto o accesorios genuinos de su quitanieve inalámbrico 24V‑X4‑SB21 de Snow Joe , visite snowjoe.com o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe + Sun Joe llamando al 1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563). m ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de apagar el interruptor y retirar las baterías antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento en su quitanieve.Patrón APatrón BFig. 1830 Consejos generales de mantenimiento
- No intente reparar el quitanieve a no ser que usted tenga las herramientas e instrucciones apropiadas para desarmarlo y repararlo.
- Inspeccione los pernos y tornillos en intervalos frecuentes para un ajuste correcto y asegurarse de que el quitanieve esté en una condición de trabajo segura.
- Después de cada tarea de retiro de nieve, apague el motor, espere a que todas las partes giratorias se hayan detenido por completo, retire las baterías, y limpie la unidad de hielo y nieve residuales. Cuidado apropiado de las baterías y el cargador m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales, desenchufe siempre los cargadores y retire las baterías de los cargadores antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. Nunca desarme las baterías ni los cargadores. Para TODAS las reparaciones, comuníquese con su distribuidor Snow Joe
o la central de servicio al cliente Snow Joe
- Para reducir el riesgo de daños y lesiones personales, nunca sumerja las baterías ni cargadores en un líquido, ni permita que ningún líquido entre dentro de estos dispositivos.
- Limpie de polvo y residuos los conductos de ventilación de los cargadores y los contactos eléctricos soplándolos con aire comprimido.
- Use solo un paño humedecido con detergente suave para limpiar las baterías y cargadores, manteniendo el paño alejado de todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes y solventes de limpieza son dañinos para los plásticos y otras partes aisladas. Algunos de estos incluyen gasolina, trementina, diluyente de laca, diluyente de pintura, solventes clorados para limpieza, amoniaco y detergentes caseros con amoniaco. Nunca use solventes inflamables o combustibles cerca de baterías, cargadores de batería, o herramientas.
- Los cargadores de baterías de iones de litio iON+ de 24 V no tienen partes reparables. Reemplazo de la barra raspadora ¡IMPORTANTE! El desgaste excesivo de la barra raspadora causará un daño a la carcasa de barrena. Para reemplazar la barra raspadora:
1. Coloque la unidad en una superficie dura, plana, suave y
los cuatro juegos de tuercas, arandelas y pernos que la sujetan en su lugar (Fig. 19).
3. Instale la nueva barra raspadora y asegúrela firmemente al
quitanieve con los juegos originales de tuercas, arandelas y pernos. Reemplazo de hojas de barrena Las hojas de la barrena se gastarán con el uso y el tiempo, lo que causará una limpieza incompleta. Si la unidad no puede retirar la nieve por completo y deja nieve en el suelo, considere cambiar las hojas de la barrena. m ¡ADVERTENCIA! El reemplazo de las hojas de la barrena implica una operación muy cercana a la barrena y las hojas. Para evitar lesiones personales causadas por un encendido accidental, asegúrese de que no haya ninguna batería insertada antes de proceder con la operación, y use guantes de alta resistencia durante la operación. Herramientas requeridas (no incluidas):
- Llave de 10 mm;• Llave de 13 mm; y• Guantes de alta resistencia. En el quitanieve hay un total de seis piezas de hojas sujetas por 16 juegos de tornillos, arandelas y tuercas. Al reemplazar las hojas de barrena gastadas, preste mucha atención al orden en el cual las retire. Primero retire las cuatro piezas de hoja en los lados, y luego las dos piezas de hoja fijas en la placa de acero en medio. Ensamble las nuevas hojas de barrena en el orden inverso del desensamblado (Figs. 20 y 21). Hoja raspadora Fig. 19 Hojas en los lados
1. Retire la primera hoja del lado usando una llave de 10 mm
para sujetar fijamente el perno, y una llave de 13 mm para aflojar y retirar la tuerca. Repita la operación para retirar los tres juegos de tuercas y pernos, y delicadamente retire la hoja de la barrena (Fig. 22).
2. Repita la instrucción anterior para retirar las otras tres
hojas ubicadas en los lados. Gire la barrena para sacar las hojas en la parte trasera.
3. Luego de que las cuatro hojas en los lados hayan sido
retiradas, pase a retirar las dos hojas fijas en la placa de acero intermedia. Use la llave de 10 mm para sujetar el perno fijamente, y use la llave de 13 mm para aflojar y retirar la tuerca. Repita en el otro juego de tuerca y perno, y delicadamente retire la hoja de la placa central (Fig. 23). Hojas en la placa Fig. 21
Retire los tres juegos de perno y tuerca Hoja a retirarse Fig. 22
4. Gire la barrena para exponer la otra hoja en la placa. Siga
la misma instrucción anterior para retirarla.
5. Luego de que todas las hojas antiguas hayan sido
retiradas, ensamble las nuevas hojas siguiendo el orden inverso. Use los juegos originales de hardware para fijar las hojas en la barrena. Reemplazo de correa de impulso de barrena Herramientas requeridas (no incluidas):
- Llaves de 10 mm (×2); y
- Guantes de alta resistencia.
1. Posicione la unidad en una superficie dura, plana y
nivelada, con las baterías retiradas.
2. Empleando dos llaves de 10 mm, retire las tuercas y pernos
usados para fijar el panel lateral derecho. Luego retire el panel lateral derecho para exponer la correa, tal como se muestra (Fig. 24). Hoja a retirarse Retire los dos juegos de tornillos, arandelas y tuercas Fig. 23 Panel del lado derecho Pernos Tuercas Correa antigua Fig. 2432 NOTA: los dos pernos ubicados a la izquierda tienen dos tuercas en la parte trasera, mientras que los otros cuatro no. Primero use una llave de 10 mm para sujetar los dos pernos de la izquierda, y con la otra llave de 10 mm retire las tuercas, para luego sacar todos los pernos. 3. Retire la correa de impulso girando lentamente la polea de barrena en sentido antihorario mientras jala la correa hacia afuera (Fig. 25).4. Instale la nueva correa de impulso, rotándola sobre las poleas (Fig. 26). NOTA: rote la nueva correa de impulso primero alrededor de la polea del motor, y después alrededor de la polea de barrena. Gire lentamente la polea de barrena en sentido horario para meter la correa hacia dentro.5. Vuelva a colocar el panel lateral en el quitanieve y asegúrelo con el hardware original. El quitanieve está listo para usar. Almacenamiento 1. Examine el quitanieve inalámbrico cuidadosamente y compruebe que no haya partes gastadas, sueltas o dañadas. En caso de necesitar una reparación o reemplazar una parte, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe + Sun Joe o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe + Sun Joe
llamando al 1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563) para obtener asistencia.Fig. 25Correa de impulsoPolea de barrenaNueva correa de impulsoPolea de barrenaPolea de motorFig. 262. Limpie el quitanieve antes de guardarlo o transportarlo. Asegúrese de sujetar la unidad durante su transporte.3. Retire las baterías del quitanieve inalámbrico antes de guardarlo.4. Guarde el quitanieve inalámbrico en interiores, en un lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños para prevenir daños o un uso no autorizado. Almacenamiento de las baterías y cargadores fuera de temporada
- No exponga sus baterías o cargador al agua o lluvia, ni permita que se mojen. Esto podría dañar permanentemente las baterías y el cargador. No use aceites o solventes para limpiar o lubricar sus baterías ya que las cubiertas de plástico pueden tornarse quebradizas y romperse, causando un grave riesgo de lesiones personales.• Guarde las baterías y el cargador a temperatura ambiente, lejos de la humedad. No los guarde en lugares húmedos donde los terminales se puedan corroer. Como con cualquier otro tipo de baterías, puede ocurrir una pérdida permanente de capacidad si las baterías son almacenadas por largos periodos de tiempo a elevadas temperaturas de más de 120°F (49°C).• Las baterías de iones de litio iON+ de 24 V mantienen su carga durante el almacenamiento por más tiempo que otras baterías. Como costumbre, es mejor desenchufar el cargador y retirar las baterías cuando no estén en uso. Recargue las baterías cada seis meses al 50% de su capacidad (dos luces encendidas) durante el almacenamiento fuera de temporada para mantener un rendimiento óptimo de las baterías. Precaución para la eliminación de las baterías Deshágase de sus baterías de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de reciclaje, comuníquese con un servicio de reciclaje en su localidad. m ¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de deshacerse de estas, use cinta aislante para cubrir los terminales de las baterías y evitar que hagan cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o incendio. m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales o una explosión, nunca queme ni incinere una batería incluso si está dañada, inservible o completamente descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos son lanzados a la atmósfera circundante.• Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su manual para obtener la información específica.• Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su producto (donde corresponda).33
- No insertar las baterías con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimiento de baterías o en el manual, puede reducir el ciclo de vida útil de las baterías o causar fugas en estas.
- No combine baterías nuevas con antiguas.
- No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc‑carbono) o recargables (de níquel‑cadmio, de níquel‑hidruro metálico o de iones de litio).
- No arroje baterías al fuego.
- Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los reglamentos locales y estatales. Servicio y soporte Si su quitanieve inalámbrico 24V‑X4‑SB21 de Snow Joe
requiere servicio o mantenimiento, comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563). Modelo y número de serie Al comunicarse con la empresa, ordenar partes de repuesto o programar una reparación en un centro autorizado, usted necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación. Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o mango de su nuevo producto: 24V-X4-SB21 Modelo: № de serie:34 Solución de problemas m ¡ADVERTENCIA! Siempre apague el quitanieve y retírele las baterías antes de realizar cualquier tarea de ajuste, mantenimiento o reparación. La unidad no enciende. La barrena no gira cuando el motor está funcionando.
1. Baterías sin carga.
2. Baterías no instaladas y trabadas en su
3. Botón de seguridad no presionado.
1. Cargue las baterías.
2. Reinserte la batería y trate de encender la máquina de
3. Presione el botón de seguridad y apriete la palanca
2. Inspeccione la correa de impulso de barrena y
asegúrese de que esté instalada de forma tensa en el riel. Problema Causa posible Solución El conducto no gira al presionar el botón.
2. Se ha acumulado demasiada nieve mojada
alrededor del conducto, evitando que gire el conducto.
1. Asegúrese de que las baterías estén cargadas e
instaladas correctamente.
2. Retire la nieve mojada de los alrededores del conducto.
Queda nieve en el suelo luego de la limpieza.
1. Hojas de barrena gastadas.
2. Barra raspadora gastada.
1. Reemplace las hojas.
2. Reemplace la barra raspadora.35
Accesorios opcionales m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
. NUNCA use partes de repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con este quitanieve inalámbrico. Comuníquese con Snow Joe
si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su quitanieve inalámbrico. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y puede causar lesiones personales o daños mecánicos. Accesorio Descripción Modelo Cargador rápido de batería de iones de litio iON+ de 24 V 24VCHRG‑QC Cargador de doble puerto para baterías de iones de litio iON+ de 24 V 24VCHRG‑DPC Cargador de alta velocidad de doble puerto para baterías de iones de litio iON+ de 24 V
Visite snowjoe.com para más opciones NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
de notificar sobre dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en snowjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe
AL CLIENTE NUESTRA GARANTÍA: Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte específica que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3) reparar el Producto. ¡Un excelente soporte! Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado. REGISTRO DEL PRODUCTO: Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Puede registrar su producto en línea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto, sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente. ¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA? Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto. ¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO? Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
3637Instructions d’origine.© 2022 Snow Joe, LLC. Tous droits réservés.*Genera un voltaje máximo de 96 V con cuatro baterías de iones de litio de 24 V. El voltaje inicial sin carga, cuando la batería está cargada por completo, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.CONSERVER CES INSTRUCTIONS Une division de Snow Joe, LLC Modèle24V-X4-SB21 Formulaire n°SJ - 24V-X4-SB21 - 880E - M
ManualFácil