DOP36P86DLS - Cocina Dacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DOP36P86DLS Dacor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DOP36P86DLS Dacor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DOP36P86DLS - Dacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DOP36P86DLS de la marca Dacor.
MANUAL DE USUARIO DOP36P86DLS Dacor
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, podrían producirse incendios o explosiones que causen daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
- NO debe almacenarse ni utilizarse gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otros electrodomésticos.
• QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
NO intente encender ningún electrodoméstico. - NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO utilice ningún teléfono dentro del edificio.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
- La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador calificado, agencias de servicio técnico o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
No utilice la sección superior de la superficie de cocción del electrodoméstico sin supervisión.
- No hacerlo puede generar riesgo de incendio, explosión o quemadura que podrían provocar daños a la propiedad, lesiones o la muerte.
- En caso de incendio, manténgase alejado del electrodoméstico y comuníquese con el departamento de bomberos de inmediato.
NO INTENTE APAGAR UN INCENDIO DE ACEITE/GRASA CON AGUA.
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa, ésta debe estar asegurada mediante un Dispositivo Anti Inclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE CONECTADO. Consulte el manual de
instalación donde se brindan las instrucciones correspondientes.
k) Si el dispositivo anti inclinación no está instalado, un niño o un adulto podrían inclinar la estufa y morir.
I) Verifique que el dispositivo anti inclinación haya sido instalado y conectado correctamente en la parte posterior derecha (o posterior izquierda) de la base de la estufa.
m) Si mueve la estufa y luego la vuelve a colocar en su lugar, asegúrese de volver a conectar el dispositivo anti inclinación en la parte posterior derecha o izquierda de la base de la estufa.
n) No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su lugar y conectado.
o) No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias a niños o adultos.

ADVERTENCIA
No se pare sobre la puerta del horno de la estufa, ni se apoye o siente sobre ella. Puede causar que la estufa se incline o vuelque, produciendo quemaduras o lesiones severas.
Confirme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado correctamente. Luego, para verificar que dicho dispositivo esté conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y cuidadosamente intente inclinarla hacia adelante. El dispositivo anti inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia adelante más de unas pocas pulgadas.
Si, por cualquier razón, hala la estufa alejándola de la pared, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación encaje correctamente cuando empuje la estufa a su lugar contra la pared. Si no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa se incline o vuelque y cause lesiones si usted o un niño se parasen, sentasen o apoyasen sobre una puerta abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras. Si las retira, la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti inclinación.
Aviso sobre regulaciones
1. Aviso de la FCC
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y las modificaciones que no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento invalidará la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar la recepción de cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento indeseado.
En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canadá, solo están disponibles los canales 1\~11. No se pueden seleccionar otros canales.
Aviso sobre regulaciones
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que se encuentra dentro de los límites para los dispositivos digitales clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferencia perjudicial con la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia de una de las siguientes maneras:
• Reorientar o reubicar la antena receptora
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
- Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto de aquel al que están conectados la radio o el televisor
- Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
2. Aviso de IC
El término "IC" antes del número de certificación de radio indica que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry Canada. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este aparato digital de Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. En los productos vendidos en los mercados de Estados Unidos y Canadá, solo están disponibles los canales 1\~11. No se pueden seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE IC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación IC RSS-102 establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 8 pulgadas (20 cm) entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su(s) antena(s) no deben ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
Funciones clave
Cuanto más grande mejor
Con una capacidad de 6.3 pies cúbicos, esta estufa de combustible dual Dacor provee más espacio que muchas otras marcas principales en los mercados de Estados Unidos y Canadá. La mayor capacidad representa una mejor experiencia en el momento de cocinar.
Una cubierta con 6 quemadores
Los quemadores de potencia ofrecen un calor de cubierta flexible para una variedad de recipientes de cocción.
Mayor funcionalidad con fácil mantenimiento
La estufa con horno de combustible dual Dacor combina todos los beneficios de 2 electrodomésticos separados (estufa de gas y horno eléctrico) a fin de maximizar la comodidad del cliente gracias a su diseño cuidadoso y elegante.

Estimado cliente:
Felicitaciones por haber adquirido este vanguardista producto Dacor ^4 . Nuestra excepcional combinación de funciones, estilo y rendimiento nos convierte una excelente incorporación a su hogar.
Para familiarizarse con los controles, las funciones y el potencial de su nueva estufa Decor, lea detenidamente este manual de uso y cuidado, comenzando por la sección Antes de comenzar.
Los electrodomésticos Dacor se han diseñado y fabricado con la calidad y el orgullo que determina el marco de valores de nuestra empresa. Si tuviera algún problema con su estuía, antes consulte Resolución de problemas, donde encontrará sugerencias y soluciones que pueden evitar una llamada al servicio de reparación.
La valiosa opinión de los clientes nos ayuda a mejorar constantemente nuestros productos y servicios, y por ello le rogamos que contacte con nuestro equipo de Atención al cliente siempre que necesite asistencia con alguno de sus productos.
Centro de atención al cliente de Dacor
14425 Clark Avenue
Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483), EE.UU. y Canadá
Fax: (626) 403-3130
Horario: Lun a Vier, 5:00 hs a 17:00 hs Hora del Pacífico
Sitio web: www.dacor.com
Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una empresa formada por familias y para familias, y nuestra misión es servirlas. Estamos seguros de que su nueva estufa Dacor le ofrecerá un alto nivel de rendimiento y disfrute por muchas décadas.
Atentamente.
Información importante de seguridad 7
Simbolos usados en este manual 7
California Proposición 65 Advertencia 7
Mancomunidad de Massachusetts 7
Seguridad general 7
Seguridad contra incendios 8
Seguridad del gas 9
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra 9
Seguridad de la instalación 10
Seguridad de la ubicación 10
Seguridad de la cubierta 11
Seguridad del horno 13
Seguridad durante la autolimpieza del horno 13
Descripción general 14
| Esquema | 14 |
| Elementos incluidos | 14 |
| Panel de control y pantelles | 15 |
Antes de comenzar 16
| Depósito de agua | 15 |
| Modo de visualización | 17 |
| Reloj | 18 |
| Temporizador de cocina | 18 |
| Abertura de ventilación/Orificios de refrigeración | 19 |
Estufa de combustible dual 19
| Utensilios de cocina | 20 |
| Aro para wok | 20 |
| Quemadores de gas | 21 |
| Encendido | 21 |
Horno eléctrico 22
Modos de cocción 23
Rejillas 25
Guía de recetas 27
Funciones especiales 29
Otras funciones 32
Autolimpieza 34
Limpieza verde 35
Eliminar sarro 36
Drenaje 38
Uso de la función Sabbath 38
Uso de la función de control iQ 40
Uso de la función de control de campana 42
Configuracion 43
Mantenimiento 45
Quemadores superiores 45
Limpieza 47
Rejilla deslizante 47
Rejillas escalonadas 48
Puerta 49
Puerta del horno: retirar y volver a instalar 50
Reemplazo de las luces del horno 51
Resolución de problemas 51
Resolución de problemas 51
Códigos de información 54
Garantía 56
Apéndice 57
6 Español
Información importante de seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO
- Todos los equipos eléctricos y a gas con piezas móviles pueden ser poligrosos. Loa la información de seguridad importante para este electrodoméstico que se incluye en este manual. Las instrucciones deben seguirse para minimizar el riesgo de lesión, muerte o daño a la propiedad.
• Guarde este manual. No lo deseche.
Símbolos usados en este manual

ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte.

PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales leves o daños a la propiedad.

NOTA
Instrucciones y sugerencias útiles
Estos iconos y simboles de advertencia se incluyen para evitar que usted u otras personas sufran lesiones. Sigalos explicitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro para consultas futuras.
California Proposición 65 Advertencia

ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive - www.P65Warnings.ca.gov.
Mancomunidad de Massachusetts
Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con licencia del Estado de Massachusetts. Cuando se urilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de "T". No deben conectarse varios conductos flexibles de gas en serie.
Seguridad general

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.

- No toque ninguna parte de la estufa, incluyendo, entre otros, los quemadores del horno, los quemadores superiores, las partes internas y las externas, excepto las perillas y la manija, durante la cocción o inmediatamente después de cocinar.
- Debe conocer la ubicación de la válvula de cierre del gas y cómo cerrarla si es necesario.
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
- No permita que los niños se acerquen a la estufa. No permita que los niños se metan en la estufa ni trepen sobre ella. No permita que los niños jueguen con la estufa ni con ninguna parte de la estufa. Los niños no deben quedar sin vigilancia en el lugar donde se utiliza la estufa.
- Quite todos los materiales de empaque de la estuía antes de utilizarla para evitar que se prendan fuego. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Deseche adecuadamente los materiales de empaque luego de desembalar la estuía.
- No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños sobre la cubierta o el protector posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto podrían morir o resultar seriamente lesionados.
Información importante de seguridad
- No opere la estufa si esta o alguna de sus partes se encuentran dañadas, no funcionan correctamente o si falta alguna pieza.
- No utilice la estufa como calefactor del ambiente. Utilice la estufa solamente para cocinar.
- No utilice limpiadores para horno ni revestimientos de horno dentro o cerca de ninguna parte del horno.
- Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los agarradores aislantes húmedos pueden liberar vapor y causar quemaduras si entran en contacto con superficies calientes. Mantenge todos los agarradores aislantes alejados de las llamas abiertas cuando levante los recipientes. Nunca utilice una toalla o una tela voluminosa como agarrador aislante.
- No utilice la estufa para calentar recipientes cerrados con alimentos.
- No golpee el vidrio del harno.
- Al desechar la estufa, corte el cable de alimentación y quite la puerta para evitar que niños y animales puedan quedar atrapados.
- Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
- Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C).
- Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles ni con ninguna parte de la estufa.
- No se apoye sobre la estufa. Puede girar accidentalmente una perilla de control y encender un quemador o el horno.
- No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encencidas, cigarrillos encencidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
Artículos tales como paños pueden quedar enganchados en la puerta.
Se pueden producir descargas eléctricas, incendios, problemas con el producto o lesiones personales.
Seguridad contra incendios

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.

- No guarde, coloque ni use materiales inflamables o combustibles como carbón, papel, plástico, agarradores aislantes, ropa de cama, cortinas, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca o en el interior de la estuía.
- No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa.
Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones.
- No permita que agarradores aislantes u otros materiales inflamables entren en contacto con el elemento calentador. No utilice una toalla u otras telas voluminosas como agarrador aislante.
- No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa. Para extinguir el fuego de la materia grasa, apague la fuente de calor y sofocue el fuego con una tapa que ajuste bien o utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
- Si la grasa llegara a encenderse dentro del horno, apague el horno girando las perillas selectoras de modo y de temperatura a la posición OFF (APAGADO).
- Mantenga cerrada la puerta del horno hasta que se extinga el fuego.
- De ser necesario, utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
- No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
• No coloque materiales combustibles ni otros productos cerca de la estufa.
Seguridad del gas

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incencio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.
Si hay olor a gas
- Cierre la válvula y no use la estufa.
- No encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
- No encienda ningún artefacto eléctrico o a gas.
- No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente.
- No utilice ningún teléfono dentro del edificio.
- Evacue a todos los ocupantes del ambiente, edificio o área.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Verificación de fugas de gas
La prueba de fugas del artefacto debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No utilice una llama para verificar si hay fugas de gas. Utilice un cepillo para esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor del área que está verificando. Si hay una fuga de gas, vorá pequeñas burbujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto de la pérdida.
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.

- Enchufe el artefacto a un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra.
- No retire la clavija de conexión a tierra.
- No utilice un adaptador ni un cable prolongador.
- No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente flojo.
- No modifique el enchufe, el cable de alimentación ni el tomacorriente de ninguna manera.
• No colaque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
- Utilice un circuito eléctrico exclusivo de CA. 240 voltos, 60 Hz, 50 A y equipado con fusibles para esta estufa. Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. No conecte más de un artefacto a este circuito.
- No conecte el cable a tierra a caños de plomería, tuberías de gas o tuberías de agua caliente que sean de plástico.
- Esta estufa debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averlas, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente eléctrica. Esta estufa está equipada con un cable que dispone de un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse firmemente en un tomacorriente que esté correctamente instalado y que disponga de conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no está seguro de si el tomacorriente está conectado correctamente a tierra, debe verificarlo un electricista matriculado.
La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Este cable debe enchufarse a un tomacorriente adecuado de 3 clavijas con conexión a tierra, que cumpla con todos los códigos y las ordenanzas locales. Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra independiente, recomendamos que un electricista calificado determine la vía adecuada para este conductor a tierra.
Información importante de seguridad
- El servicio eléctrico que alimentará a la estuña debe cumplir con los códigos locales. Además de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA Nro. 70 (para EE.UU) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1.
- Es responsabilidad personal del propietario de la estufa brindar el servicio eléctrico correcto para este equipo.
Seguridad de la instalación

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incencio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, resoete las siguientes precauciones.

Un instalador calificado debe realizar la instalación y la conexión a tierra correcta, de acuerdo con las instrucciones de instalación. Solo instaladores de estufas de gas calificados o técnicos de servicio deberían realizar los ajustes y el servicio técnico.
- No intente realizar el servicio, modificar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a menos que este manual lo recomiende específicamente. Todas las demás tareas de servicio técnico deben ser encomendadas a un técnico calificado.
- Utilice siempre conectores flexibles nuevos cuando instale un artefacto a gas. No utilice conectores flexibles vicjos.
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información. - Debido al tamaño y al peso de la estufa, se necesitan dos personas o más para moverla.
- Retire toda la cinta y el material de empaque
- Retire todos los accesorios de la cubierta, del horno y del cajón inferior. Las rejillas son pesadas. Tenga cuidado al manipularlas.
Asegúrese de que no se hayan aflojado piezas durante el transporte. No debe instalarse en un área expuesta al goteo de agua o al aire libre.
Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calificado instale y ajuste correctamente la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas LP en su estufa, el instalador debe reemplazar los 5 orificios de los quemacores superiores y los 2 orificios del horno con el juego de orificios para LP y también debe invertir el adaptador GPR. Estos ajustes deben ser realizados por un técnico de servicio calificado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requisitos de la autoridad pertinente. La agencia calificada que realice este trabajo asume toda la responsabilidad de la conversión del gas.
La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con la versión más reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54. En Canadá, la instalación debe cumplir con el código de instalación para gas natural: CAN/CCA B149.1 actual o con el Código de instalación para propano CAN/CGA B149.2 actual y con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certificado por ETL según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1.
Seguridad de la ubicación

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.

- Este horno ha sido diseñado para uso doméstico en interiores solamente. No instale la estufa en áreas expuestas al aire libre o el agua.
-
No instale la estufa en un lugar que este expuesto a una corriente de aire fuerte.
-
Seleccione un piso nivelado y sólido que pueda soportar el peso de la estufa. Los pisos sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse, deformarse ni decoroarse. No instale la estufa directamente sobre alfomores interiores para cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de ¼ pulgada o un aslante semejante entre la estufa y la alfombra. Seleccione una ubicación en la que haya un fácil acceso a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
- Si se coloca la estuía cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana.
Para que la estufa pueda ventilarse correctamente, asegúrese de que las ventilaciones no estén bloqueadas ni cubiertas, y de que haya suficiente espacio libre arriba, atrás, a los lados y por debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria para que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta y se obtengan buenos resultados de cocción.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa puedan soportar un calor de hasta 200 °F (93 °C), generado por la estufa.
Se debe evitar colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la superficie de la estufa. Si resulta necesario colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la estufa, deje una separación mínima de 40 pulgadas (102 cm) entre la superficie de cocción y la parte inferior del gabinete, o instale una campana para estufas que sobresalga horizontalmente como mínimo 5 pulgadas (12.7 cm) con respecto al extremo inferior de los gabinetes. - Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con tráfico y corrientes de aire para evitar una circulación de aire insuficiente.
- Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cueigue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Podrían volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego, causando así un peligro de incendio.
Seguridad de la cubierta

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.

- Asegúrese de que todos los quemadores estén apagados cuando no los utilice.
- No utilice papel de aluminio para cubrir las rejillas ni ninguna parte de la placa de cocción.
- No deje los quemadores sin vigilancia en configuraciones de calor medio o alto.
-
Antes de encender los quemadores, asegúrese de que todas las tapas estén correctamente instaladas y que todos los quemadores estén nivelados.
-
Siempre use la posición Lite (Encender) al encender los cuemadores y asegúrese de que todos enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla a la posición OFF (APAGADO) y espere hasta que se disipe el gas.
- Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegúrese de que la llama permanozca encendida.
- No coloque objetos sobre la cubierta que no sean recipientes y utensilios de cocina.
- Esta cubierta está diseñada para usar con un wok o con el accesorio del aro para wok.
Para flambear alimentos, debe tener una campana de ventilación. Durante el flambeado, la campana debe estar encendida. - Antes de retirar o cambiar utensilios de cocina, apague los quemadores.
- Retire los alimentos y los utensilios de inmediato después de la cocción.
- Antes de retirar alguna pieza del quemador para realizar la limpieza, asegúrese de que la cstufa esté apagada y completamente fria.
- Después de limpiar el distribuidor del quemador, asegúrese de que esté completamente seco antes de volver a ensamblarlo.
Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del quemador doble este colocada junto al electrodo al ensamblario.
Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua sobre el hueco de la cubierta durante la limpieza.
Información importante de seguridad
- Seleccione recipientes de cocina diseñados para la cocción encima de la estufa. Seleccione utensilios de cocina lo suficientemente grandes como para cubrir las rejillos de los quemadores. Ajuste las llamas de los quemadores de modo que no se extiendan más allá de la base de los utensilios de cocina.
- Para evitar que los recipientes se decoloren, se deformen o que se produzca un envenenamiento por monóxido de carbono, no utilice recipientes que superen considerablemente el tamaño de la rejilla.
Asegúrese de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores. - Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
- Caliente siempre los aceites para freir en forma lenta y vigilelos a medida que se callentan. Si se frien alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción. Si se utilizará una combinación de grasa y aceite durante la fritura, debe mezclarlos antes de calentarlos.
- Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de humo.
- Utilice una cantidad mínima de aceite durante las frituras de inmersión. Evite cocinar alimentos no descongelados o con excesiva cantidad de hielo.
- Antes de transportar recipientes llenos de grasa o aceite, asegúrese de que se hayan enfriado por completo.
Para evitar el retraso en el punto de ebullición, siempre deje reposar los líquidos calentados durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador, para que la temperatura del líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas instrucciones de primeros auxilios:
a. Sumerja el área escaldada en agua fría o tibia durante al menos 10 minutos.
b. No se aplique cremas, aceites ni lociones.
c. Cubra el área con un vendaje limpio y seco.

- Coloque los recipientes en el centro de la rejilla. No coloque un recipiente con un diámetro superior a 9° en el quemador trasero izquierdo. Si coloca un recipiente de mayor tamaño en la posición incorrecta, podría interrumpir la circulación de aire necesaria y hacer que la llama del quemador chisporrotee y quieme de manera ineficiente.
- Cuando caliente líquidos como salsas, remueva todo el tiempo.
- No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estuía. Pueden incendiarse y producirle quemaduras si tocan el quemador superior.
- No deje elementos plásticos sobre la parte superior de la estufa. El aire caliente de las ventilaciones en la parte superior de la estufa puede derretir el plástico y puede causar una acumulación de presión en recipientes de plástico cerrados. El plástico derretido puede obstruir las ventilaciones en la parte posterior de la estufa. Las ventilaciones obstruidas pueden provocar una combustión incorrecta que podría causar pérdidas de gas e incendios. Puede sufrir quemaduras graves si toca las superficies cercanas al ventilador mientras el horno está en funcionamiento.
- No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina. Es posible que se produzcan daños o incendios si la superficie está caliente.
Asegúrese siempre de que los alimentos que se frian estén descongelados y secos. Cualquier tipo de humedad puede causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del recipiente.
Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF (APAGADO) y de que las rejillas estén frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras.
• No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa. - Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores cuando estén encendidos. Apague los quemadores cuando cambie una sartén o una olla.
Seguridad del horno

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incencio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.

- No utilice el horno para otros fines que no scan la cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar de almacenamiento. Utilice el horno solamente para cocinar.
- Asegúrese de que la parte interna de la rejilla de horno dividida esté en la posición adecuada dentro de la rejilla externa.
-
Asegúrese de que las rejilla del horno estén colocadas al mismo nivel en cada lado.
-
No dañe, mueva ni limpie la junta selladora de la puerta.
- No rocie agua en el vidrio del horno mientras el horno esté encencido o apenas después de haberlo apagado.
- No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. No utilice papel de aluminio ni materiales similares para cubrir orificios o pasajes de la parte inferior del horno ni para cubrir una rejilla del horno.
- Guarde cierta distancia respecto del horno al abrir la puerta de horno
- Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
• A volver a colocar las rejilla del horno, asegúrese de que el horno esté completamente frío
• Utilice solo recipientes recomendados para hornos eléctricos.
Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores, siempre hornee y/o ase a la parrilla los alimentos con la puerta del horno cerrada.
• No ase la carne demasiado cerca de la llama de la hornalla para asar (o calentador).
Elimine el exceso de grasa de la carne antes de cocinar. - Al utilizar bolsas para cocinar o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
- No toque ninguna superficie de la estufa durante la cocción en el horno.
Seguridad durante la autolimpieza del horno

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y/o muerte, respete las siguientes precauciones.

- La función de autolimpieza opera el horno a temperaturas lo suficientemente altas como para eliminar por incineración los restos de alimentos en el horno. La estuña está extremadamente caliente durante el ciclo de autolimpieza. No toque ninguna superficie de la estuña durante el ciclo de autolimpieza.
-
Mantenga alejados a los niños durante el ciclo de autolimpieza.
-
Antes de iniciar un ciclo de auto impieza, retire todas las rejillas, los recipientes y los utensilios del horno. Solo pueden dejarse en el horno rejillas recubiertas de porce ana
- Antes de iniciar un ciclo de auto limpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno.
- Al abrir la puerta después de un ciclo de autolimpieza, aléjese del homo.
Si el ciclo de autolimpieza funciona mal, apague el horno, desconecte el suministro eléctrico y comuníquese con un técnico de servicio calificado.
Descripción general
Esquema

01 Quemadores superiores 02 Tapa de ventilación del horno 03 Rejillas escalonadas
04 Puerta del horno desmontable
07 * Luces del horno (2 ubicaciones)
10 Depósito
05 Panel de protección 06 Calentador del horno para asar a la parrilla
08 Ventilador de convección 09 Calentador del horno para horncar
14 Español
Elementos incluidos


* Rejillas de los quemadores superiores (3) Cabezales (6) y tapas (6) de los quemadores


* Rejilla plana (1) * Aro para wok (1)


* Rejilla deslizante (2) * Cubiertas de las patas de anteras (2)


* Ménsula anti inclinación (1) * Sonda de temperatura (1)


Tapa del quemador de latón (6) Filtro de convección (2)

Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo a través del Centro de contacto de Dacor (833-35-ELITE (833-353-5483)).
Panel de control y pantallas

text_image
01 02 03 04 07 0801 Perillas para los quemadores superiores (6 unidades)
02 Perillas para los quemacores del horno (modo, temperatura) (2 unidades)
03 Panel de control del horno
04 Botón de luz del horno
05 Abrir/Cerrar depósito
06 LED del control iQ
07 Botón del control iQ (debajo del borde redondeado)
08 Botón de iluminación ambiental LED (debajo del borde redondeado)
Panel de control del horno

flowchart
graph TD
A["PROBE"] --> B["TIMER OFF(3sec)"]
B --> C["COOK TIME"]
C --> D["SETTINGS @(3sec)"]
D --> E["OK"]
E --> F["<"]
F --> G["05C"]
01 Probe (Sonda): Activar el modo de sonda de temperatura.
02 Timer (Temporizador): Activar o desactivar el temporizador.
03 Cook Time (Tiempo de cocción): Establecer el tiempo de cocción.
04 Settings (Configuración): Mostrar las opciones disponibles para el usuario.
05 OK Iniciar una función o configurar el tiempo.
06 <,>: Seleccionar una función o configurar el tiempo.
Antes de comenzarDescripción general
Perilla selectora de modo

text_image
10 99 98 97 96 SPECIAL FUNCTION BEAF GREEN PINE OF 30° STRAW CREAM OFF PRET UPR 50° 45° 40° 35° 20° 15° 10°Los modos están impresos en la perilla. Para seleccionar un modo, gire la perilla hasta que el modo que desee este alincado con la línea del marco de la perilla.
01 OFF (APAGADO): Cancelar la operación actual.
02 Bake (Hornear): Use para seleccionar la función de hornear.
03 Broil (Asar a la parrilla): Use para seleccionar la función de asar a la parrilla.
04 Convection Bake (Horneado por convección): Activa el horneado por convección para grandes cantidades de alimentos en varias rejillas.
05 Convection Roast (Asar por convección): Activa el asaco por convección para cortes de carne grandes.
06 Pure Convection (Convección pura) ⚙️ Activa el horneado por convección profesional para lograr una distribución uniforme del calor y un tiempo de cocción más rápido.
07 Steam Cook (Horneado al vapor): Activa las funciones de Hornear al vapor y Asar al vapor.
08 Keep Warm (Mantener caliente). Mantenga los alimentos cocinados calientes a una temperatura inferior a 175 °F (80 °C).
09 Special Function (Función especial): Activa la función de deshidratación / levado al vapor.
10 Clean (Limpiar): Activa las funciones de autolimpieza, Limpieza verde, eliminación de sarro y drenaje.
Importante: Para configurar la temperatura del horno en la mayoría de los modos, debe girar la perilla selectora de temperatura separada hasta la temperatura que desee.

NOTA
La perilla selectora de temperatura gira libremente. No es necesario presionarla para girarla.
16 Español
Antes de comenzar
Debe conocer las siguientes características y componentes antes de utilizar la estufa por primera vez.
Depósito de agua
El depósito de agua se utilizar para las funciones Cocción a vapor (Hornear, Asar). A prueba de vapor, y también para eliminar la calcificación del agua que se puede formar en las paredes del horno, especialmente después de utilizar la Cocción al vapor.

- Localice el depósito de agua. El depósito de agua está ubicado en el lado derecho del homo, justo endima de la abertura. Presione Abrir/Cerrar depósito en el panel de control. El horno expulsa el depósito de agua. Sujete la parte frontal del depósito y des ifcolo hacia afuera.

- Abra la tapa del depósito y llene este con 22 orzas (650 ml) de agua de la llave.

NOTA
- Para abrir el depósito puede retirar la tapa de goma o la cubierta de plástico transparente.
- Use agua de la llave solamente. No use agua destilada u otros líquidos.

- Recemplace la tapa o la cubierta de plástico transparente y vuelva a colocar el depósito en la ranura.
- Empuje el depósito hacia adcontro. Se irá un ligero clic cuando esté instalado correctamente. Presione el botón Abrir/Cerrar depósito en el panel de control. El horno hace retroceder el depósito de agua.
- Cierre la puerta del horno.

No sobrepase la línea máxima.

Asegúrese de que la tapa y la parte superior del depósito de agua (marcado como A) estén cerradas antes de utilizar le homo.

El depósito de agua se calienta durante la cocción. Asegúrese de llevar guantes para horno para retirar o llenar el depósito de agua.

Si Abrir/Cerrar depósito en el panel de control parpadea, el depósito de agua no está cerrado adecuadamente. Cierre completamente el depósito de agua.
Si en la pantalla se muestra 'Hot' (Caliente), tenga cuidado. El horno y el depósito de agua están calientes.
Modo de visualización
Reposo
Después de 2 minutos de inactividad (o 1 minuco cuando el horno está en modo de espera), el panel de control entra en el modo de reposo. En el modo de reposo, el panel de control permanece inactivo hasta que es reactivado por el usuario.
Activación

- Para activar el panel de control, toque el área inferior de la pantalla. En este modo están disponibles las preferencias del usuario, como el temporizador y/o el Seguro para niños.
Antes de comenzar
Reloj
Es importante configurar correctamente el reloj para asegurar que las funciones automáticas funcionen correctamente. Este producto admite dos formatos de hora: 12 horas y 24 horas.
Para configurar la hora del reloj

text_image
< 3 OK > 2 4 1 SETTINGS PRASE TIMER COST TIME &ased- Presione el botón Settings (Configuración).
- Presione <, > para seleccionar la configuración de la hora.
- Toque OK. Presione <, > para configurar la hora actual y toque OK.
Abra la opción AM/PM y, luego, presione <.> para seleccionar la que desec. - Toque OK para confirmar los ajustes.
Para cambiar el formato de hora

text_image
< 3 OK > 2 4 PROSE TIMER CUST SETTINGS OFF/DEF TIME OFF/DEF- Presione el botón Settings (Configuración).
- Presione <, > para seleccionar el formato de la hora.
- Toque OK y presione <, > para seleccionar el formato de 24 horas o 12 horas.
- Toque OK

NOTA
Puede configurar/cambiar el reloj o el temporizador de cocina antes de iniciar un modo de cocción o mientras la mayoría de los modos de cocción están funcionando. Sin embargo, no se puede configurar o cambiar la hora si hay una función basada en el tiempo en funcionamiento (horneado programado, por ejemplo) o si la opción Sabbath está activada.
18 Español
Temporizador de cocina
El temporizador de cocina le brinda un temporizador adicional que puede utilizar para programar las tareas de cocción, como hervir nuevos.
Sin embargo, no iricia ni deliene ninguna operación de cocción. El temporizador se puede fijar desde 1 minuto hasta 9 horas y 59 minutos.

flowchart
graph TD
A["Timer OFF/SHD"] --> B["OK"]
B --> C["SETTING & Other"]
D["PROH"] --> E["2"]
F["3"] --> G["<"]
H["4"] --> I["OK"]
J[">"] --> K["2"]
- Presione el botón Timer (Temporizador)
- Presione <.> para programar el temporizador,
- Cuando finalice, tocue OK. Para cancelar los ajustes del temporizador, vuelva a presionar el botón Timer (Temporizador) durante 3 segundos.
- Cuando ha transcurrido el tiempo fijado, el horno emite una señal sonora y en la pantalla se ve el mensaje "Time is up" (Se acabó el tiempo). Toque el botón OK para borrar el mensaje
Abertura de ventilación/Orificios de refrigeración

text_image
Ventilación del horno orificios de refrigeraciónTanto la ventilacion del horno como los orificios de refrigeracion se ubican en la parte posterior de la estufa de gas. La adecuada circulación de aire evita los problemas de combustión y asegura un buen desempeño.
- No bloquee la ventilación ni coloque objetos alrededor.
- Tenga cuicado al colocar objetos cerca de la ventilación. El vapor caliente puede hacer que se sobrecalienten o se cerritan.
- Asegúrese de que la tapa de ventilación del horno se asiento firmemente sobre la cubierta. Puede verificar que la tapa de ventilación del horno se encuentra en la posición correcta confirmando que las pestañas de la parte inferior encajan en las ranuras correspondientes de la cubierta.
- Asegúrese de que la tapa de ventilación del horno se asiento firmemente sobre la cubierta. Puede verificar que la tapa de ventilación del horno se encuentra en la posición correcta confirmando que las pestañas de la parte inferior encajan en las ranuras correspondientes de la cubierta.

Estufa de combustible dual
Paso 1 Ponga todos los ingredientes en un recipiente de cocción (sartén, olla, etc.).

Paso 2 Coloque el recipiente sobre un quemador superior.

Paso 3 Encienda el quemador superior.

Estufa de combustible dual
Utensilios de cocina
Requisitos
- Fondo plano y lados verticales
- Tapa bien ajustada
- Bien equilibrados con manijas que pesen menos que el cuerpo principal de la olla o sarten.
Características de los materiales
- Aluminio: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos pueden causar el oscurecimiento del aluminio. Sin embargo, los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las marchas y a las picaduras.
Cobre: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad. - Acero inoxidable: Conductor de calor lento con resultados de cocción irregulares, pero es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
Hierro fundido: Mal conductor pero retiene muy bien el calor. - Utensillos esmaltados: Las características de conducción de calor dependen del material de base.
- Vidrio: Conductor de calor lento. Utilice solo recipientes de vidrio con la especificación de que son aptos para usar sobre quemadores superiores de estufas o en el horno.
Aro para wok
Los woks se utilizan con frecuencia para salteados, fritura en sarten, fritura de inmersión y escalfado. La Aro para wok provista admite woks de 12" a 14".

- Apague todos los quemadores y espere hasta que las rejillas se enfrien completamente.
- Coloque la Aro para wok sobre cualquiera de las rejillas laterales
- Coloque un wok sobre la Aro para wok. Asegúrese de que el wok se apoye firmemente sobre la rejilla.
- Encienda el quemador y ajuste el nivel de llama según corresponda.

- No quite la Aro para wok hasta que las rejillas de la cubierta, las superficies y la Aro para wok misma se enfrien.
- Cuando se utiliza la cubierta o el horno, la Aro para wok que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho. Use guantes para hornos cuando coloque o cuite la Aro para wok.
- No utilice utensilios con un fondo plano o con un diámetro inferior al diámetro del aro para wok. El utensilio puede volcarse.
- No utilice un wok de gran tamaño. Las llamas del quemador podrían esparcirse y causar daños en las inmediaciones.
- Utilice únicamente la Aro para wok provista. Esta cubierta no es compatible con los aros o rejillas para wok de otros fabricantes.
- Esta cubierta no está diseñada para flambear alimentos.
Quemadores de gas

Cada quemador tiene una perilla correspondiente que permite ajustar el nivel de la llama de LO (BAJO) a HI (ALTO). Además, cada quemador tiene el ajuste Lite (Encender). Al girar la perilla hacia la posición Lite (Encender), se enciende el quemador correspondiente. Los indicadores de los quemadores están situados sobre la perilla correspondiente y muestran qué quemador controla d'cha perilla. Cada quemador está diseñado para un propósito de cocción específico.
| Posición Propósito Tipo de alimento Características | |||
| Delantero derecho (DD) 22000 BTU | Calentamiento potente/ Cocción a fuego lento baja | Hervir comida, salsa de tomate | Máxima potencia |
| Trasero derecho (TD) 16000 BTU | Calentamiento rápido/ Cocción a fuego lento baja | General/Chocolate, guisos, salsas | Alimentos delcados que requieran fuego lento durante un tiempo prolongado |
| Delantero Central (DC) 16000 BTU | Calentamiento rápido General Cocción general | ||
| Trasero Central (TC) 16000 BTU | Calentamiento rápido General Cocción general | ||
| Delantero izquierdo (DI) 22000 BTU | Calentamiento poterto/ Cocción a fuego lento baja | Comida her-vida, salsa de tomate | Máxima potencia |
| Trasero izquierdo (TI) 16000 BTU | Calentamiento rápido/ Cocción a fuego lento baja | General/Chocolate, guisos, salsas | Alimentos delcados que requieran fuego lento durante un tiempo prolongado |
Encendido

text_image
Lite ① ②Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén correctamente instalados.
- Empuje la perilla de control y gírela a la posición Lite (Encender). Cirá un "clic" que indica que el sistema de ignición electrónico funciona correctamente.
- Una vez encendido el quemador superior, gire la perilla de control para salir de la posición Lite (Encender) y apagar el sistema de ignición electrónico.
- Gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama.
Encendido manual
Puede encender manualmente el quemador en caso de corte de energía eléctrica. Tenga cuidado cuando lo haga.
- Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender.
- Empuje la perilla de control correspondiente al quemador y gírela a la posición Lite (Encender). Encienda el quemador con el encendedor de parrilla.
- Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama.
Horno eléctricoEstufa de combustible dual
Nivel de la llama
Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los recipientes de cocción y no deben extenderse más allá del fondo del utensilio en ningún momento.
ADVERTENCIA
- Si las llamas son mayores que el fondo del recipiente, pueden provocar un incencio o los ones físicas.
- Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla del quemador rápidamente. Mire la llama para asegurarse de que se mantenga encendida.
- Después de encender un quemador superior, asegúrese de que el quemador se haya encendido. Ajuste el nivel de la llama girando la perilla del quemador.
Siempre apague los quemadores superiores antes de retirar los recipientes de cocción. Los controlos de todos los quemadores superiores deben estar en la posición OFF (APAGADO) cuando no este cocinando. - Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir.
- Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame a un técnico de servicio calificado. NUNCA utilice una llama para encontrar la pérdida.
Horno eléctrico
Paso 1 Ponga todos los ingredientes en un recipiente resistente a la temperatura.

Paso 2 Seleccione un modo de cocción y la temperatura y luego comience el precalentamiento.

Paso 3 Coloque el recipiente en una rejilla.

Paso 4 Cierre la puerta y comience la cocción.

- Asegúrese de cerrar la puerta antes de empezar a cocinar.
- Si deja la puerta abierta durante 30 segundos mientras el horno está en los modos de hornear/asar por convección, asar, hornear o asar a la parrilla, el quemacor del horno se apaga. Para reiniciar el quemacor, cierre la puerta.
Limitaciones
| Función Rango de temperatura o tiempo | |
| Bake (Hornear) BAJO - 550 °F (285 °C) | |
| Broil (Asar a la parrilla) BAJO - MEDIO - ALTO | |
| Convection Bake (Horneado por convección) | BAJO - 550 °F (285 °C) |
| Convection Roast (Asar por convección) | BAJO - 550 °F (285 °C) |
| Pure Convection (Convección pura) | BAJO - 550 °F (285 °C) |
| Steam Bake (Horneado al vapor) 250 °F (120 °C) - 550 °F (285 °C) | |
| Steam Roast (Asar al vapor) 250 °F (120 °C) - 550 °F (285 °C) | |
| Steam Proof (Levar al vapor) 95 °F (35 °C) | |
| Dehydrate (Deshidratar) 150 °F (65 °C) | |
| Descale (Eliminar sarro) 3 horas | |
| Keep Warm (Mantener caliente) 175 °F (80 °C), 3 horas | |
| Clean (Limpiar) | Self Clean (Autolimpieza) 2 / 3 / 5 horas |
| Green Clean (Limpieza Hilbrido) 20 minutos | |
Horneado
Hornear se usa para cocinar pasteles, galletos y guisos. Siempre precalliente el horno. La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la forma de la bandeja de hornear utilizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más rápidos y los doran más.
Cómo ajustar el horno para hornear


- Gire la perilla selectora de modo cesde OFF (APAGADO) hasta la posición Bake (Hornear) y, luego, gire la perilla selectora de temperatura para configurar la temperatura de horncado. Puede configurar cuar quier temperatura desde BAJO hasta 550 °F (285 °C).
- Deje que el horno se precaliente. El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 150 °F.
- Una vez precalentado el horno, coloque e alimento en la parrilla deseada. Cierre la puerta del horno.
- Al finalizar el horneado, gire las dos perillas hasta la posición OFF (APAGADO).

Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta.
- El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura desecada, el horno emitirá una señal sonora 3 veces.
- Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Español 23
Horno eléctrico
Cocción por convección
El ventilador de convección en la parte trasera de la cavidad del horno de gas hace circular el aire caliente en forma pareja por la cavidad del horno de manera que los alimentos se cocinen y se doren uniformemente en menos tiempo que con el calor normal.
| Horneado por convección | Ideal para los alimentos que se cocinan en varias rejillas.Adecuado para grandes cantidades de alimentos.Ofrece los mejores resultados con las galletas, brownies, pastelitos individuales, muffins, bollos dulces, pastel de ángol y pan.Las galletas se hornean mejor en charolas planas para galletas.Al horncar por convección en una sola rejilla, colóquela en la posición 3.Al horncar por convección en dos rejillas, colóquelas en las posiciones 2 y 4 para pasteles y galletas.Al horncar por convección en tres rejillas, colóquelas en las posiciones 1, 3 y 5 para galletas. Para obtener los mejores resultados, recomendamos el uso de bandejas comerciales de mitad de tamaño o una bandeja de 16" para galletas.El horno ajusta automáticamente la temperatura para horncar por convección. |
| Asar por convección | Adecuado para cortes de carne tiernos más grandes, destapados.Para obtener mejores resultados, coloque una asadera y una rejilla debajo de la carne vacuna o la carne de ave. La asadera retiene los derrames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras de grasa.El aire caliente circula sobre, debajo y airedecor de la comida. Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubicsen sido cocidas en un asador giratorio. |
| Convección pura | La Convección pura utiliza potentes ventiladores duals para hacer circular el calor del horno y así lograr una distribución uniforme del calor y reducir el tiempo de cocción. Ideal para los alimentos que se cociran en una sola rojilla. Ofrece los mejores resultados con las galletas, panecillos, magdalenas, etc. Si utiliza la función de horneado por convección pura con una sola parrilla, colóquela en la posición 3. Si utiliza la función de horneado por convección pura con varias parrillas, colóquelas en las posiciones 2 y 4. |
24 Español
Cómo programar el horno para la cocción por convección


- Gire la perilla selectora de modo desde OFF (APAGADO) a Convection Bake (Horneado por convección). Convection Roast (Asar por convección) o Pure Convection (Convección pura) luego, gire la perilla selectora de temperatura desde OFF (APAGADO) para configurar la temperatura. Puede configurar cualquier temperatura desde LO (BAJO) hasta 550 °F (285 °C).
- Deje que el horno se precaliente. El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance 150 °F.
- Una vez precalentado el horno, coloque el alimento en la parrilla deseada. Cierre la puerta del horno.
- Al finalizar la cocción, gire las dos perillas hasta la posición OFF (APAGADO).

NOTA
- Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
- No deje la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de convección porque se podría reducir la vida útil del elemento calentador por convección.
- Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el horno se haya enfriado.
- Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el horneado.
- Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
En el horno cabe una bandeja para hornear comercial de tamaño completo (18" x 26"). Cuando use utensilios para hornear de tamaño comercial, utilice solo uno.
Rejillas
Posición
La estuía de combustible dual incluye 3 rejillas de horno y 2 rejillas escalonadas (una a cada lado). Las rejillas escalonadas sirven como guías y soportan las rejillas del horno en 5 posiciones diferentes. Cada una de las guías de las rejillas tiene un tope que evita que se las extraiga completamente por accidente.

| Posición de la rejilla | Tipo de alimento |
| 5 Hamburguesas, Bistecs, Tostadas | |
| 4 Pescato. Prcsas de pollo, Bistecs | |
| 3 Pasteles. Muffins, Brownies. Galletas, Panqués | |
| 2 Pastel de ángel, Tartas. La mayoría de las carnes asadas, Pizza fresca | |
| 1 Pavo, Carnes asadas grandes |

PRECAUCIÓN
- No cubra una rejilla del horno con papel de aluminio. Esto alterará la circulación del calor y creará problemas en el proceso de horneado.
- No coloque papel de aluminio sobre la parte inferior del horno. El aluminio puede derretirse y causar daños en el horno.
Coloque las rejillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frio. - Cuando coloque una rejilla en la posición superior (posición 5) de las rejillas escalonadas, asegúrese de que se apoye en forma estable en el tope incorporado.
Horno eléctrico
Horneado en rejillas múltiples

Posición de los recipientes para tortas
- Cuando hornee pasteles en dos rejillas, colóquelas en las posiciones 2 y 4 para un mejor desempeño.
- Cuando hornee galletitas en dos rejillas, colóquelas en las posiciones 2 y 4.
- Para 4 bancejas de hornear en dos rejillas: Coloque dos recipientes en la parte trasera de la rejilla superior y los otros dos en la parte delantera de la rejilla inferior.
- Cuando horrec varios alimentos en una sola rejilla, mantenga un espacio de 1" a 1.5" (2.5 cm a 3.8 cm) entre los alimentos.
- Si usa la rejilla deslizante, colóquela debajo de la rejilla plana.
Hornear alimentos Posición de la rejilla Pasteles y Calletitas 2 y 4

Posición de las bandejas para galletas

Inserción y retirada de una rejilla del horno
Para insertar una rejilla del horno

- Coloque el extremo trasero de la rejilla sobre una guía.
- Deslice la rejilla sobre la guía mientras sostiene el extremo delantero de la rejilla.
Para retirar una rejilla del horno

- Retire el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
- Levante el extremo delantero de la rejilla y retírela de la guía.
Asar a la parrilla
Al asar a la parrilla se utiliza el quemador en la parte superior del horno para cocinar y dorar alimentos. La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadera. Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla.


- Coloque los alimentos sobre una rejilla y una asadera.
- Gire la perilla selectora de modo de OFF (APAGADO) a la posición Broil (Asar a la parrilla) y, luego, gire la perilla selectora de temperatura desde OFF (APAGADO) a HI (ALTO), MED (MEDIO) o LO (BAJO) para configurar la temperatura de asaco a la parrilla.
- Deje que el horno se precalliente durante 5 minutos y luego coloque la asadera en la rejilla deseada. Cierre la puerta del horno.
- Cuando un lado de los alimentos esté doraco, debe darles la vuelta y comenzar la cocción del otro lado.
- Al completar la cocción de ambos lados, gire las dos perillas hasta la posición OFF (APAGADO)

NOTA
Se eccione la temperatura Broll LO (Bajo para asar a la parrilla) carnes de ave o cortes gruesos de carne vacuna a fin de evitar asarla demasiado.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del horno para dar vuelta los alimentos. El aire que escapa del horno estará muy caliente.
- Este horno esta diseñado para asar con la puerta cerrada. Mientras se asan los alimentos, deje la puerta cerrada. Abra la puerta únicamente para colocar o retirar alimentos o para darles la vuelta.
Guía de recetas
Guía para asar a la parrilla

NOTA
- Esto es para referencia solamente.
- Se recomienda precalentar 5 minutos antes de asar a la parrilla.
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. - Esta guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador.
Si cubre la carne con papel de aluminio y la deja reposar cubierta durante 10 minutos después de terminar la cocción, la temperatura interna aumenta de 5-10 °F.
| Alimento | Grado de cocción | Tamaño | Grosor (pulgadas) | Asar a la parrilla | Posición de la rejilla | Tiempo de cocción (min) | |
| 1ro 2do | |||||||
| Hamburguesas Medio | 9 hamburguesas | 1 ALTO | 5 4:00 4:30 | 3:00 3:30 | |||
| Bistec | Poco cocido | - | 1 | ALTO | 4 | 5:00-6:00 | 4:00-5:00 |
| Medio - 1 | ALTO 5 3:30-4:00 | 2:30-3:00 | |||||
| Bien cocido | - | 1 | ALTO | 4 | 6:00-7:00 | 5:00-5:30 | |
| Trozos de pollo | Bien cocido | 1.5 lb | 12 -1 | MEDIO | 4 | 15:00-17:00 | 14:00-15:00 |
| Bien cocido | 3/3 | 12 -1 | MEDIO | 4 | 18:00-20:00 | 16:00-17:00 | |
| Pechugas de pollo | Bien cocido | 3-5 uds. | 12 -1 | MEDIO | 4 | 10:00-12:00 | 8:00-10:00 |
| Filetes de salmón | Bien cocido | 3-5 uds. | 12 -1 | ALTO | 4 | 8:00-9:00 | 7:00-6:00 |
| Filetes de pescado | Bien cocido | 3-5 uds. | 14 - 12 | MEDIO | 4 | 7:00-8:00 | 6:00-7:00 |
| Filetes de bacalao | Bien cocido | 3-5 uds. | 1 | MEDIO | 4 | 9:00-10:00 | 7:00-8:00 |

PRECAUCIÓN
Asegúrese de cerrar la puerta luego de dar vuelta el alimento,
Español 27
Horno eléctrico
Horneado al vapor
Hornear al vapor proporciona unas condiciones excelentes para hornear y asar, ya que aumenta el grado de humedad y mejora la textura y el sabor.

- Abra la puerta del horno y, luego, presione Open/Close reservoir (Abrir/Cerrar depósito).
-
El horno expulsa el depósito. Sujete la parte frontal del depósito y desícelo completamente fuera de la ranura.
-
Llene el depósito con 20 oz (600 ml) de agua.
NOTA
Para abrir el depósito puede retirar la tapa de goma o la cubierta de plástico transparente.
4. Vuelva a colocar la tapa de goma o la cubierta de plástico transparente.
5. Vuelva a colocar el depósito en la ranura y empuje hacia accenro. Se oirá un ligero clic cuando esté instalado correctamente. Torque Open/Close reservolir (Abrir/Cerrar depósito). El horno hace retroceder el depósito de agua.
6. Cierre la puerta del horno.
7. Cire la perilla selectora de modo desde OFF (Apagado) a Steam Cook (Horneado al vapor)

text_image
Steam Cook Steam Bake < OK > PROBE TIMES OFFICE COOK TIME SETTING OTHER- Toque <, > para seleccionar Steam Bake (Hornear al vapor) o Steam Roast (Asar al vapor).

- Gire la perilla selectora de temperatura desde la posición OFF (APAGADO) para configurar la temperatura. Puede configurar el horno en cualquier temperatura desde 250 hasta 550 °F.
- Configure el nivel de vapor. La opción predeterminada es el nivel medio. Presione <, > para seleccionar otro nivel. La pantalla mostrará 📄el nivel de vapor.
- Toque OK.
- Cuando finalice la cocción, gire las perillas selectoras de modo y de temperatura a la posición OFF (APAGADO) y retire los alimentos.

NOTA
- Cuando Horneaco al vapor está activado y se agota el agua del depósito, en la pantalla se muestra "Please add more water" (Agregue más agua).
El horno continúa operando pero el generador de vapor deja de funcionar hasta que se vuelve a llenar el depósito de agua.
Consulte la sección Drenaje a partir de la página 38. - Asogúrese de drenar el agua restante después de usar Horncado al vapor. Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
- Al finalizar la función Homeado al vapor, debe vaciar el agua restante del depósito ya que puede afectar otros modos de cocción.
- Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se apaga.
- NO deje la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona en modo de convección porque ello podría reducir la vida útil del elemento calentador por convección.
- Si ceja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está encendido, todos los elementos calentacores se apagarán automáticamente.
- Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará funcionando hasta que el horno se haya enfriado.
- Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante la cocción.
- Si está utilizando un termómetro de horno en la cavidad del horno, la temperatura registrada puede ser diferente de la temperatura que se ha establecido.
Guía de recomendaciones para cocinar al vapor
| Modo vapor Nivel de vapor Alimentos recomendados | |
| Steam Bake(Hornear al vapor) | Alto Panes de centro, postres (fran) |
| Medio Croissants, pasteles, recalentados (pizza, guisos) | |
| Bajo Masas | |
| Steam Roast(Asar al vapor) | Alto - |
| Medio Carnes, aves | |
| Bajo Pavo, carnes asadas grandes | |
Funciones especiales
Deshidratar
Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la circulación de calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. Agregar jugo de limón (o ananá) o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar su dulzura.

text_image
SPECIAL FUNCTION DEHYDRATE OK PHOSEPT TIMECH OFF/3/min 100000 240000 500000- Coloque el recipiente con el alimento sobre una rejilla y cierre la puerta.
- Ajuste la perilla selectora de temperatura a la posición OFF (APAGADO).
- Gire la perilla selectora de modo de la posición OFF (APAGADO) a la posición Special Function (Función especial).
- En la pantalla, presione <, > para seleccionar Dehydrate (Deshidratar).
- Toque OK
- El horro se calienta hasta 150 °F (65 °C).

NOTA
Puede cancelar Dehydrate (Deshidratar) en cualquier momento girando la perilla selectora de modo a la posición OFF (APAGADO).
Horno eléctrico
Levar al vapor
Cenera automáticamente una temperatura óptima para el proceso de levado al vapor y, por ende, no requiere ningún ajuste de temperatura. Para obtener los mejores resultados, siempre inicie la opción de llevar al vapor con el mano frio.

text_image
ENCIAL FUNCTION GAIN Special Function Steam Proof OK PROBE TIMER OFF/Stand 100% 0/Stand- Coloque el recipiente con la masa sobre una rejilla y cierre la puerta.
- Ajuste la perilla selectora de temperatura a la posición OFF (APAGADO).
- Gire la perilla selectora de modo de la posición OFF (APAGADO) a la posición Special Function (Función especial).
- En la pantalla, presione <, > para seleccionar Steam Proof (Levar al vapor).
- Taque OK.
- El homo se calienta hasta 95 °F.
NOTA
- Puede cancelar Steam Proof (Levar al vapor) en cualquier momento girando la perilla selectora de modo a la posición OFF (APAGADO).
- Consulte la sección Drenaje a partir de la página 38.

PRECAUCIÓN
- No utilice la opción de llevar al vapor cuando la temperatura del horno sea superior a los 95 °F ya que no funcionará. En su lugar, sonará una señal de aviso 3 veces y aparecerá el mensaje "The oven is too hot for proofing" (El horno está demasiado caliente para el levado) en la pantalla. Espere hasta que el horno se enfrie.
- No utilice la opción de levar al vapor para calentar alimentos. La temperatura no estará lo suficientemente caliente como para mantener los alimentos calientes.
- Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición de la rejilla 2 o 3 y no la cubra ni con un paño, ni con una envoltura de plástico.
- Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de levado, no abra la puerta del horno.
Levar
El modo Levar ofrece una temperatura óptima para el proceso de levado del pan y, por ende, no requiere ningún ajuste de temperatura. Para obtener los mejores resultados, siempre inicie la opción de levado con el horno frio.


- Coloque el recipiente con la masa sobre una rejilla y cierre la puerta.
- Ajuste la perilla selectora de temperatura a la posición OFF (APAGADO).
- Gire la perilla selectora de modo de la posición OFF (APAGADO) a la posición Special Function (Función especial).
- En la pantalla, presione <, > para seleccionar Proof (Levar).
- Toque OK
- El homo se calienta hasta 95 °F.

PRECAUCIÓN
No utilice la opción de levaco cuando la temperatura del horno sea superior a los 95 °F ya que no funcionará. En su lugar, sonará una señal de aviso 3 veces y aparecerá el mensaje: "The oven is too hot for proofing" (El horno está demasiado caliente para el levaco) en la pantalla. Espere hasta que el horno se entrie.
- No utilice la opción de levado para calentar comida. La temperatura no estará lo suficientemente caliente como para mantener los alimentos calientes.
Coloque la masa en un recipiente resistente al calor en la posición de la rejilla 2 o 3 y cubrala con un paño o con una envoltura de plástico. Es posible que el plástico deba engancharse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no lo separe de la masa.
Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de levado, no abra la puerta del horno.

NOTA
Puede cancelar Proof (Levar) en cualquier momento girando la perilla selectora de modo a la posición OFF (APAGADO).
Horno eléctrico
Mantener caliente
Mantiene los alimentos cocinados calientes a una baja temperatura hasta 3 horas.

- Coloque el recipiente con el alimento sobre una rejilla y cierre la puerta.
- Ajuste la per lla selectora de temperatura a la posición OFF (APAGADO).
- Gire la perilla selectora de modo de la posición OFF (APAGADO) a Keep Warm (Mantener callente).
- El horno se calienta hasta 175 °F (80 °C).
NOTA
Puede cancelar Keep Warm (Mantener caliente) en cualquier momento girando la perilla selectora de modo a la posición OFF (APAGADO).
Otras funciones
Sonda de temperatura
La sonda de temperatura lo permite cocinar carres asadas y aves a la temperatura interna exacta que desca, eliminando así el trabajo de activinar para determinar si un trozo de carne está cocido o no.
Puede usar la sonda de temperatura con el horno configurado en Hornear. Convección pura
Horneado por convección o 20 par convección. Al usar la sonca de temperatura, la temperatura interna se muestra en la pantalla cuando alcanza los 100 °F.

-
Empuje la sonda de temperatura en la carne de manera que la punta llegue hasta el centro de la carne.
-
Al insertar la sonda, asegúrese de que no esté en contacto con huesos, grasa o cartilagos.
- Para carnes con hueso, inserte la sonda en el centro de la parte más baja y más gruesa de la pieza.
- Para avcs enteras (pavo, pollos grandes, etc.), inserte la sonda en la parte más gruesa del musio interno, paralela a la pierna.
- Si activa la función de mantener caliente después de terminar la cocción usando la sonda, la temperatura interna de la carne superará sus ajustes iniciales.
- Si retira la sonda mientras la cocción está en proceso, el horno se apaga en 60 segundos.
- La sonda de temperatura puede no funcionar correctamente si se inserta en alimentos congelados. (No aparecerá el icono de la sonda de temperatura).

- Inserte el enchufe de la sonda en la toma de la pared lateral derecha del horno.

text_image
< OK > PROBE TIMER TIME CTRRS STWD- Gire la perilla selectora de modo desde OFF (APAGADO) o Bake (Hornear). Pure Convection (Convección pura) 📄. 🌐 Convection Bake (Horneado por convección) o 🌐 Convection Roast (Asar por convección) y, luego, gire la perilla selectora de temperatura desde la posición OFF (APAGADO) para configurar la temperatura.
- Presione el botón Probe (Sonda) y luego toque el botón Probe (Sonda) para configurar la temperatura interna entre 100 °F y 200 °F al presionar <, > y toque OK.
- Toque el botón OK. Cuando el alimento llega a la temperatura interna seleccionada, el horno se apaga automáticamente y, luego, ermite un sonido.

NOTA
El funcionamiento de la sonda de temperatura se apagerá automáticamente cuando se alcance la temperatura establecida.
Tabla de temperaturas
| Tipo de alimento Temperatura Interna (°F) | |
| Vacuno/cordero | Poco cocido 140-150 |
| Medio 160-170 | |
| Bien cocido 175-185 | |
| Cerdo 175-185 | |
| Carne de ave 185-195 | |

PRECAUCIÓN
Para proteger la sonda de temperatura, tenga cuicado de no insertarla de modo que sobresalga de la carne. Asegúrese de que la sonda este insertada en el centro de la carne.
- No guarde la sonda en el horno.
No deje la sonda dentro del horno durante el ciclo de auto-limpieza o de asado a la perrilla. Podría causar daños permanentes a la sonda.
- Para evitar dañar la sonda, descongele antes los alimentos.
- No use pinzas cuando inserte o quite la sonda. Las pinzas pueden dañar la sonda.
- Utilice la sonda de temperatura solo para las funciones de cocción aplicables.

NOTA
Si ha cubierto la carne con papel de aluminio y la deja durante 10 minutos después de terminar la cocción, la temperatura interna aumenta de 5 a 10 °F
Horno eléctrico
Autolimpieza
Este horno autolimpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a fino polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
- No deje niños pequeños sin vigilancia cerca del horno eléctrico durante el ciclo de autolimpieza. Las superficies externas del horno eléctrico pueden volverse muy calientes.
- Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de un horno eléctrico autolimpiante. Lleve a los pájaros a una sala bien ventilada alcjada del horno eléctrico.
- No recubra el horno, las rejillas del horno ni la parte inferior del horno con papel de aluminio. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, producir malos resultados de horneado y causar daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y se adherirá a las superficies interiores del horno.
- No fuere la apertura de la puerta del horno durante el ciclo de autolimpieza. Esto dañará el sistema de trabu automática de la puerta. La puerta se bloquea automádicamente cuando se inicia el ciclo de autolimpieza y se mantiene bloqueacia hasta que el ciclo se completa o se cancela y la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
- Tenga precaución al abrir la puerta del horno después del ciclo de autolimpieza. El horno eléctrico estará aún MUY CALIENTE y podría salir aire caliente y vapor al abrir la puerta.
- Limpie los derrames excesivos antes de realizar la operación de autolimpieza.
- No utilice limpiadores de hornos. Los limpiadores comerciales de hornos o los forros para hornos no deben utilizarse JAMÁS en el horno ni alrededor de ninguna de sus partes. Los residuos de los limpiadores de hornos dañarán el interior del horno durante la operación de autolimpieza.
Las dos perillas deben estar en la posición OFF (APAGADO) inicialmente antes de configurar la perilla selectora de modo en la posición Clean (Limpiar).
Para realizar el ciclo de autolimpieza
Asegúrese de que el bloqueo de la puerta esté liberado. Retire todas las rejillas (plana, deslizante, escalonada) de la cavidad del horno.

Perilla selectora de modo

text_image
Set Clean Time 3hr < OK > PROBE TIMER OFF(Sed) TIME SETTINGS CLOSEDConfigurar el tiempo de limpieza
- Asegúrese de que la puerta del horno esté destrabada y completamente cerrada.
- Gire las perillas selectoras de modo y temperatura a la posición OFF (APAGADO). Luego, gire la perilla selectora de modo desde OFF (APAGADO) hasta la posición Clean (Limpiar).
- Configure el tiempo de autolimpieza. La opción predeterminada son 3 horas. Presione <, > para seleccionar otro ajuste de tiempo. Presione OK para comenzar la autolimpieza.
- La puerta del horno se bloquea y el horno comienza a calentarse. Cuando finaliza el ciclo, suena una señal de alerta. La puerta permanecerá bloqueada hasta que la temperatura descienda por debajo de 400 °F (205 °C).
- Al completar el ciclo de autolimpieza, gire la perilla selectora de modo hasta la posición OFF (APAGADO).
PRECAUCIÓN
No utilice los quemadores superiores cuando el horno eléctrico ejecute un ciclo de autolimpieza. Si intenta iniciar un ciclo de autolimpieza mientras utiliza los quemadores superiores, aparece un mensaje que le advierte que debe apagarlos. Si intenta utilizar los quemadores superiores durante un ciclo de autolimpieza, aparece un mensaje que le advierte que debe apagarlos. Además, la luz de la perilla de temperatura parpadea en color anaranjaco durante 10 segundos. Si no apaga los quemadores dentro de los 10 segundos, se cancela el ciclo de autolimpieza.
Para cancelar el ciclo de autolimpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza debido a humo dentro del horno. Para apagar el ciclo de autolimpieza, gire las perillos selectoras de modo y temperatura hasta la posición OFF (APAGADO). El ciclo se apaga, pero la puerta permanece bloqueada hasta que la temperatura del horno descenden por debajo de los 400 °F (205 °C).
Después de la autolimpieza
La puerta sigue bloqueada hasta que la temperatura interna del horno desciende por debajo de los 400 °F.
- Una vez que se enfrió el horno, limple las superficies del horno con un paño para retirar residuos de cerizas.
Las manchas rebelde pueden quitarse con una esponja de lana de acero. Los depósitos calcáreos pueden quitarse con un paño empagado en vinagre.
- Si no está satisfecho con los resultados de la limpieza, repita el ciclo de autolimpieza.
- El horno no le permitirá repetir un ciclo de autolimpieza de inmediato. Debe esperar 2 horas antes de volver a ejecutar la función.
PRECAUCIÓN
No intente abrir la puerta del horno inmediatamente después de completarse el ciclo de autolimpieza. El horno sigue estando muy caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire caliente y el vapor que salen podrían quemarlo.
Limpieza verde
Para limpieza liviana, la función de limpieza con vapor ahorra tiempo y energía. Si se requiere un trabajo de limpieza más intenso, use la función de autolimpieza.
Para realizar el ciclo de Limpieza verde

Perilla selectora de modo

- Asegúrese de que la puerta del horno esté destrabada y completamente cerrada.
- Gire las perillas selectoras de modo y temperatura a la posición OFF (APAGADO). Gire la perilla selectora de modo de la posición OFF (APAGADO) a Clean (Limpiar).
- Presione <. > para seleccionar el modo de Limpieza verde. Presione OK para comenzar la Limpieza verde.
- Cuando se haya completado la operación, la partalle parpadeará y se oirá una señal sonora.
- Presione OFF (APAGADO)
- Limpie el interior del horno. Después de un ciclo de Limpleza verde quedará una significativa cantidad de agua en la parte inferior del horno. Retire el agua residual con una esponja o un paño suave y seco.
Puede cancelar Limpieza verde en cualquier momento girando la perilla selectora de modo a la posición OFF (APAGADO).
Horno eléctrico

NOTA
- A realizar la Limpieza verde, utilice exactamente 10 onzas de agua, ya que así se obtienen los mejores resultados.
- Si presiona Green Clean (Limpieza Hibrido) cuando la temperatura del horno se encuentra por encima de los 125 °F, aparecerá la palabra Hot (Caliente) en la pantalla. Dedo que esta función produce mejores resultados si se inicia cuando el horno está frío, le recomendamos que aguarde hasta que el horno se enfrío y Hot (Caliente) desaparazco de la pantalla.
Después de un ciclo de Limpieza verde
- Tenga cuidado al abrir la puerta una vez finalizado el procedimiento de Limpieza verde. El agua en la base está caliente.
- Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita que el agua residual permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable. Limpie el horno y séquelo con un paño suave. No olvide limpiar debajo de la junta selladora de la puerta del horno.
Para limpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un cepillo suave, o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente acheridos con un estropajo de nylon. Para quitar los depósitos calcáreos puede utilizar un paño empapado en vinagre.
Si el horno aún está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya enfriado. - Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar, le recomendamos que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función de Limpieza verde.
- Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un ángulo de 15° para que la superficie interior esmaltada pueda secarse completamente.
Eliminar sarro
Si utiliza con frecuencia las funciones de Horneado al vapor, recomendamos eliminar el sarro con regularidad para desincrustar minerales del horno que podrían afectar el sabor o la calidad de los alimentos cocinados. Durante un ciclo de eliminación de sarro, utilice solo productos desincrustantes específicos para hornos a vapor o máquinas de café.

NOTA
Si utiliza las funciones de Horneado al vapor por más de 12 horas, se enciende el indicador de eliminación de sarro. Podrá seguir utilizando las funciones de Horneado al vapor durante las siguientes dos horas sin realizar la eliminación del sarro. No obstante, una vez transcurridas las dos horas, las funciones de Horneado al vapor se desactivarán hasta que se ejecute un ciclo de eliminación de sarro.
Para ejecutar el ciclo de eliminación de sarro

Perilla selectora de modo

text_image
Clean Mode Descale < OK > PROSE TIMES OFF/Off TIME STINGS OFF/Off
- Asegúrese de que la puerta del horno esté destrapada y completamente cerrada.
- Gire las perillas selectoras de modo y temperatura a la posición OFF (APAGADO). Gire la perilla selectora de modo de la posición OFF (APAGADO) a Clean (Limpiar).
- Presione <, > para seleccionar el modo de eliminación de sarro. Presione OK para comenzar la eliminación de sarro.
- Siga las instrucciones de la pantalla. El tiempo del ciclo es de 3 horas.
- Vacie y limpie el depósito de agua y, luego, llénelo con 1.7 onzas (50 ml) de producto desincrustante y 13.5 onzas (400 ml) de agua de la llave.
- Recemplace la tapa o la cubierta de plástico transparente y vuelva a colocar el depósito en la ranura.
- Empuje el depósito hacia adentro. Se oirá un ligero clic cuando este instalado correctamente. Presione el botón Abrir/Cerrar depósito en el panel de control. El horno hace retroceder el depósito de agua.
- Una vez eliminado el sarro, el horno se drena automáticamente.
- Use guantes de horno para remover y vaciar el depósito de agua, y luego llenelo con 20 oz (600 ml) de agua de la llave para el enjuague.
- Siga las instrucciones en pantalla y, luego, toque OK para iniciar el enjuague.
- Cuando finalice el enjuague, Júlice guantes para vaciar y limpiar el depósito de agua

ADVERTENCIA
Utilice solo productos desincrustantes específicos para hornos a vapor o máquinas de café

PRECAUCIÓN
- Al ejecutar la función de eliminación de sarro se desactiva Horneado al vapor. No canceled el ciclo de eliminación de sarro cuando está en proceso. De lo contrario, deberá reiniciar el ciclo y completarlo dentro de las tres horas siguientes para volver a habilitar la función Horneado al vapor.
- Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno.
Para saber la proporción correcta de agua y producto desincrustante, sigla las instrucciones del fabricante del producto. Si la proporción correcta de agua y producto desincrustante difiere de las presentes indicaciones (8 a 1), use la proporción indicada en las instrucciones del producto desincrustante.

NOTA
Aunque el horno inicia automáticamente la desincrustación después de 5 segundos sin esperar confirmación, le recomendamos que confirme la selección. De esta forma se evita que se inicie la desincrustación por error.
Horno eléctrico
Drenaje
Cuando finaliza una función con vapor, debe drenar el agua restante para evitar que afecte a otros modos de cocción.
Para ejecutar el ciclo de drenaje

Perilla selectora de modo

text_image
Clean Mode Drain < OK > PROBE TIMER OPTIONAL TIME SETTINGS OPTIONAL- Asegúrese de que la puerta del horno este destrabada y completamente cerrada.
- Gire las perillas selectoras de modo y temperatura a la posición OFF (APAGADO). Gire la perilla selectora de modo de la posición OFF (APAGADO) a Clean (Limpiar).
- Presione <, > para seleccionar el modo de drenaje.
- Presione OK para comenzar el drenaje. El horno drena el agua desde el generador de vapor hasta el depósito de agua.
- Cuando finaliza el drenaje, utilice guantes para horno para retirar y vaciar el depósito de agua.
Uso de la función Sabbath

(Para uso en el Sabbath y otras fechas sagradas judias)
Use esta opción solo para hornear en el Sabbath y otras fechas sagradas judías. Para obtener más información, visite el sitio web http://www.star-k.org
Con la función Sabbath
- La temperatura del horno se puede regular más alta o más baja después de haber configurado esta opción.
- La pantalla no cambia y no suena ninguna señal sonora cuando cambia la temperatura.
- Una vez que el horno se encuentre correctamente configurado para horncar con la función Sabbath activada, permanecerá encendido de forma continua hasta que se canceled la función. Esto anulará la función predeterminada de ahorro de energía de 12 horas.
Si la luz del horno es necesaria durante la función Sabbath, presione Luz del horno antes de activar la función. Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la opción Sabbath, la luz del horno permanecerá encendida hasta que la opción Sabbath sea desactivada. - Si desea que la luz del horno se apague, asegúrese de apagarla antes de activar la función Sabbath.
- No utilice la superficie de la cubierta cuando la opción Sabbath está activada.

NOTA
Cuando el horno comienza a drenar, espere hasta que se complete el ciclo de drenaje.
38 Español
Para activar la función Sabbath

- Gire la perilla selectora de modo de OFF (APAGADO) a Bake (Hornear).
- Gire la perilla selectora de temperatura desde la posición OFF (APAGADO) para configurar la temperatura. Puede configurar el horno en cualquier temperatura desde LO (BAJO) hasta 550 °F.


- Presione los botores Timer (Temporizador) y Luz del horno simultáneamente durante 3 segundos para mostrar "OK". Una vez que "OK" aparece, el control del horno ya no permite sonidos ni muestra ningún cambio.

- Puede cambiar la temperatura del horno una vez comenzado el horneado, pero la pantalla no cambiará ni emitirá sonidos. Luego de cambiar la temperatura, el horno tarda 15 segundos en reconocer el cambio.
- Puede apagar el horno en cualquier momento girando las perillas selectoras de modo y temperatura hasta la posición OFF (APAGADO). Sin embargo, esto no desactiva la opción Sabbath.
Para desactivar la función Sabbath, mantenga presionado "OK" durante 3 segundos. - Puede programar el tiempo de cocción antes de activar la opción Sabbath.
- Después de un corte de energía, el horno no reanudará el funcionamiento automáticamente "OK" aparecerá en el panel de control, pero el horno no se encenderá nuevamente. Los alimentos se pueden retirar con seguridad del horno, pero no se debe desactivar la opción Sabbath y encender el horno de nuevo hasta que finalice el Sabbath/las fiestas.
- Después de la celebración del Sabbath, apague la opción Sabbath manteniendo presionado "OK" durante al menos 3 segundos.

PRECAUCIÓN
- No intente activar ninguna otra función excepto Hornear cuando la opción Sabbath está activa. Solo la perilla selectora de temperatura funcionará correctamente.
- No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor de 30 minutos después de haber iniciado la opción Sabbath. Deje que el horno alcance la temperatura fijada. El ventilador del horno funciona solamente cuando aumenta la temperatura del horno.
Uso de la función de control iQ
Su estufa cuenta con un módulo Wi-Fi incorporado que se puede utilizar para sincronizarla con la aplicación SmartThings. Con la aplicación SmartThings podrá:
Supervisar el estado operativo de la estufa o las notificaciones de esta, y cambiar las opciones o la configuración si es necesario.
Las funciones disponibles desde la aplicación SmartThings pueden no funcionar adecuadamente si el estado de la comunicación es deficiente o si el producto está instalado en un lugar con una señal Wi-Fi débil.
Cómo conectar la estufa
Para utilizar las funciones remotas de su horno o estufa Dacor, antes debe vincularlos a la aplicación SmartThings.
- Descargue y abra la aplicación SmartThings en su dispositivo inteligente.
- Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación.
- Presione el botón Control iQ durante 3 segundos para conectar la estuía.
- Una vez finalizado el proceso, aparece "Connection Complete" (Conexión completa) en la pantalla del horno. La estuía está conectada correctamente.
- Si en la pantalla del horno aparece "Can't Connect Try Again" (No se pudo conectar Vuelva a intentarlo), siga las instrucciones en la aplicación para volver a conectarse.
Español

NOTA
El botón Control iQ se encuentra debajo del borde redondeado.

text_image
LED del control iQ Botón para activar/ desactivar el control iQPara supervisar la estufa de manera remota
- Asegúrese de que en el horno aparece "iQ Control On" (Control iQ activado). Si en el horno no aparece "iQ Control On" (Control iQ activado), presiore el botón Control iQ. La estuía ahora puede supervisarse de manera remota mediante un dispositivo remoto conectado.
- Seleccione el icono de la estufa en la aplicación SmartThings para abrir la aplicación de supervisión.
Activar/desactivar el control IQ
Si configura Control IQ como desactivado, los dispositivos móviles no pueden conectarse a la estufa. Para activar Control IQ, siga estos pasos.
• Presione el botón Control iQ.

NOTA
- La estufa sigue funcionando aunque se pierda la conexión Wi-Fi.
La aplicación SmartThings no funciona adecuadamente si la conexión Wi-Fi es inestable. - Consulte el manual de la aplicación SmartThings para obtener información detallada.
Para obtener más instrucciones, consulte el manual en línea de la aplicación SmartThings en www.Dacor.com
Horno eléctrico
Uso de la función de control de campana

NOTA
Este producto cuenta con un dispositivo Bluetooth que se puede utilizar para conectar la estufa a los modelos con control de campana de Dacor. A través de la conexión Bluetooth, puede utilizar la función de control de campana en la aplicación SmartThinos.
Para conocer la compatibilidad de las estufas y las campanas habilitadas para el control de campanas, consulte la tabla a continuación.
Para conectar un modelo con control de campana y una campana.
- Descargue y ejecute la aplicación SmartThings en su teléfono inteligente. Luego, complete el procedimiento de Control IQ para conectar la estufa. Consulte la página 40.
- Siga las instrucciones de Bluetooth del modelo con control de campana y active la conexión Bluetooth
- Presione el icono de Bluetooth ✕ en el panel de control de la campana. El LED del icono de Bluetooth parpadea.

text_image
< OK > PROVE TIMER SETTINGS (0 sec)- Presione el botón Settings (Configuración) en la pantalla de la estufa. Presione <, > para seleccionar la conexión de la campana. Toque OK para conectar la campana.
- Cuando finaliza la vinculación, el LED del icono de Bluetooth deja de parpadear y queda encendido de manera fija. Presione el botón Settings (Configuración) para salir.
- Siga las instrucciones del manual de usuario del modelo con control de campana y la guía de la aplicación para utilizar el control de campana.
42 Español
Activar/desactivar Bluetooth
- Presione el icono de Bluetooth ✝ en el panel de control de la campana
NOTA
El LED del icono de Bluetooth en la campana se enciende cuando Bluetooth está activado. El LED del icono de Bluetooth en la campana se apaga cuando Bluetooth está desactivado.
- Si la conexión de Control IQ no es correcta, no se puede utilizar la aplicación SmartThings para supervisar y controlar la campana.
Sin una conexión Control IQ con la estuña, se puede usar una conexión Bluetooth para vincular la estuña con la campana y sincronizarlas. Para ello, siga los pasos de conexión Bluetooth en la página 42.
- Bluetooth no funciona adecuadamente si la conexión Bluetooth es inestable.
- Consulte el manual de la aplicación SmartThings para obtener información detallada.
Configuración
Esta función le permite controlar diversas opciones de control electrónico. Las opciones incluyen Ajuste de temp., Unidad de temp., Tiempo de espera de pantalla, Activar/Desactivar Wi-Fi, Activar/Desactivar sonido, Ahorro de energía de 12 horas. Modo de demostración y Seguro para niños.
El menú de opciones solo está disponible cuando el horro no está en uso (no está realizando ningún tipo de cocción).
Ajuste de temp.
La temperatura dentro del horno ya ha sido calibrada en la fábrica. Al principio, cuando utilice el horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de las recetas. Si cree que la temperatura del horno es excesiva o insuficione, es posible corregirla. Antes de corregirla, pruebe una receta utilizando una regulación de temperatura más alta o más baja que la recomendada. Los resultados de horneado de esa manera probablemente le sirvan de guía para decidir la magnitud del ajuste requerido.
La temperatura del horno puede ajustarse ±35 °F (±19 °C).
Cómo corregir la temperatura del horno
- Presione el botón Settings (Configuración)
- Presione <, > para seleccionar Temp. Adjust (Ajuste de temp.).
- Toque OK y presione <, > para seleccionar el ajuste que desee realizar.
- Taque OK.

NOTA
Este ajuste no afectará las temperaturas para asar a la plancha ni la de auto-limpieza. El ajuste se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad.
Unidad de temp. (Selección de temperatura entre Fahrenheit o Celsius)
Puede programar el control del horno para mostrar la temperatura en Fahrenheit o Centigrados. El horno viene de fábrica configurado para mostrar las temperaturas en Fahrenheit.
Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a Fahrenheit
- Presione el botán Settings (Configuración).
- Presione <, > para seleccionar Temp. Unit (Unidad de temp.).
- Toque OK y presione <.> para seleccionar la unidad de temperatura.
- Toque OK.
Tiempo de espera de pantalla
Puede ajustar el tiempo de espera de la pantalla.
- Presione el botán Settings (Configuración).
- Presione <, > para seleccionar Screen Timeout (Tiempo de espera de pantalla)
- Toque OK y presione <.> para cambiar el tiempo. (La opción predeterminada es de 20 minutos).
- Toque OK.
Activar/Desactivar Wi-Fi
Puede activar o desactivar la conexión Wi-Fi del horno.
Cómo activar o desactivar el Wi-Fi
- Presiane el botán Settings (Configuración).
- Presione <, > para seleccionar Wi-Fi.
-
Toque OK y presione <.> para seleccionar On (Activado) U Off (Desactivado)
-
Togue OK.

NOTA
Cuando la conexión Wi-Fi del horno está desactivada, no es posible utilizar Configuración fácil.
Horno eléctrico
Sonido
En esta configuración, puede ajustar los controles del horno para que funcionen silenciosamente. Cómo configurar el sonido
- Presione el botón Settings (Configuración)
- Presione <, > para seleccionar Sound (Sonido)
- Toque OK y presione <, > para seleccionar Sound On (Sonido activado) / Alerts Only On (Solo alertas activadas) / Sound Off (Sonido desactivado).
- Toque OK.
Ahorro de energía de 12 horas
Si accidentalmente dejara el horno encendido, esta función automáticamente apagará el horno transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado o transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla.
Cómo activar o desactivar la función de ahorro de energía de 12 horas
- Presione el botón Settings (Configuración)
- Presione <, > para seleccionar 12hr Energy Saving (Ahorro de energía de 12 horas)
- Toque OK y presione <, > para seleccionar On (Activado) u Off (Desactivado)
- Toque OK.
Modo de demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minoristas para fines de exhibición únicamente. (Cuando el modo de demostración está activado, los elementos calentadores se desactivan y no funcionar).
Cómo activar o desactivar el modo de demostración
- Presione el botón Settings (Configuración)
- Presione <, > para seleccionar Demo Mode (Modo de demostración).
- Toque OK y presione <, > para seleccionar On (Activado) u Off (Desactivado)
- Taque OK.
Seguro para niños
El seguro para niños permite bloquear los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse accidentalmente. También bloquea la puerta del horno de modo que no pueda abrirse. Solo puede activar el seguro para niños cuando el horno está en modo de espera.
Cómo activar el Seguro para niños
- Cancele o desactive todas las demás funciones.
- Toque Settings (Configuración) durante 3 segundos.
El horno indicará "Child Lock On" (Seguro para niños activado) y aparecerá el icono de bloqueo junto con la hora actual.

- El seguro para niños solo está disponible si la temperatura del horno es inferior a 400 °F.
- Todas las demás funciones deben cancelarse antes de activar el seguro para niños.
Cómo desbloquear los controles
Toque Settings (Configuración) durante 3 segundos.
"Child Lock On" (Seguro para niños activado) y el icono de bloqueo desaparecerán de la pantalla.

El desbloqueo de la puerta puede demorarse hasta 10 segundos
Mantenimiento
Quemadores superiores
Controles de los quemadores
Asegúrese de que todas las perillas de los quemadores superiores están en la posición OFF (APAGADO).

- Retire las perillas de los vástagos de la válvula de control como se muestra.
- Limpie las perillas de control en agua jabonosa tibia. Enjuáguelas y séquelas completamente.
- Limpie las superficies de acero inoxidable con un limpiador para acero inoxidable.
- Vuelva a empujar las perillas en los vástagos de la válvula de control.
PRECAUCIÓN
- No limpie las perillas de control en una lavavajillas.
- No rocie limpiadores directamente sobre el panel de control. Si ingresa humedad en los circuitos eléctricos puede provocar descargas eléctricas o daños en el producto
Superficie de la cubierta
La superficie de la cubierta de porcelana esmaltada debe mantenerse limpia. Recomendamos retirar los alimentos derramados inmediatamente después de que se hayan derramado.

- Apague todos los quemadores superiores.
- Espere hasta que se enfrien las rejillas de los quemadores y retírelas.
- Limpie la superficie de la cubierta con un paño suave. Si se derraman alimentos en los huecos alrededor de un componente del quemador, retire la tapa y el cabezal del quemador y limpie por completo los derrames.
- Una vez finalizada la limpieza, vuelva a instalar los componentes del quemador y, luego, vuelva a colocar las rejillas de los quemadores en su posición.
PRECAUCIÓN
- No use una esporja de lana de acero ni limpiadores abrasivos ya que pueden rayar o dañar la superficie esmaltada.
- No retire la superficie de la cubierta para la limpieza. Las tuberías de gas que van a los distribuidores de los quemadores se pueden dañar y provocar un incendio o una falta del sistema.
- No vierta agua en el huevo de la cubierta mientras la limpia. El agua podría filtrarse en los sistemas eléctricos y de gas de la estuía y generar un riesgo de discarga eléctrica o elevados niveles de monóxido de carbono debido a la corrosión de las válvulas o los puertos del gas.
- Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones. Limpie con frecuencia los orificios de ventilación para evitar la acumulación de grasa.
Mantenimiento
Rejillas de los quemadores y componentes
Apague todos los quemadores superiores y asegúrese de que se hayan enfiado.

- Retire las rejillas de los quemadores.
- Retire las tapas de los cabezales de los quemadores.
- Retire los cabezales de los quemadores de las válvulas de distribución para dejar al descubierto los electrodos de encendido.
- Limpie todos los componentes desmontables de las rejillas y los quemadoras en agua jabonosa tibia. No use esponjas de lana de acero ni limpiadores abrasivos.
- Enjuague y seque bien las rejillas y los componentes de los quemadores.

- Vuelva a colocar los cabezales de los quemadores en sus posiciones arriba de las válvulas de distribución. Asegúrese de que haya un electrodo de encendido insertado a través del orificio en cada cabezal de los quemadores.
- Vuelva a colocar las tapas de los quemadores en sus posiciones arriba de los cabezales. Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro, asegúrese de que las tapas de los quemadores queden planas arriba de los cabezales.
B. vuelva a instalar las rejillas de los quemadores en sus respectivas posiciones. - Encienda cada uno de los quemadores y verifique si funcionan correctamente. Después de verificar que un quemador funciona con normalidad, apaguelo.

PRECAUCIÓN
Los electrodos de encendido no son desmontables. No intente retirarlos por la fuerza.
Asegúrese de que todos los componentes de los quemadores (cabezales y tapas) se vuelvan a instalar correctamente. Cuando están bien instalados, son estables y quedan planos.
Para evitar el astillado, no golpee las rejillas y tapas entre si, o contra superficies duras tales como utensilios de hierro fundido.
- El distribuidor de quemadores puede estar bloqueado con comida o polvo. Limpie el distribuidor si parece estar bloqueado. Si limpia el distribuidor con agua, vuelva a ensambiarlo solo cuando este completamente seco. Si el distribuidor está mojado, podría impedir que los quemadores se enciendan.
Limpieza
Superficie de acero inoxidable
- Elimine derrames, manchas y grasa con un paño suave hurmedecido.
- Aplique un limpiador de acero, inoxidable aprobado a un paño húmedo o una toalla de papel.
- Limpie un área pequeña cada vez, frotando en la dirección del grano del acero inoxidable, si corresponde.
- Cuando finalice, seque la superficie con un paño suave seco.
- Repita los pasos 2 a 4 tantas veces como sea necesario.
PRECAUCIÓN
- No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre superficies de acero inoxidable. Rayará la superficie.
- No rocie ningún tipo de limpiador en los orificios de distribución. El sistema de ignición se encuentra en esos orificios y debe mantenerse libre de humedad.
Rejillas
Para mantener las rejillas limpias, retirclas de la cavidad y remójelas en agua tibia y jabón. Luego, quite las impurezas de las rejillas con una esponja de pulir plástica. Si las rejillas no se deslizan hacia adentro y hacia aluera sin problemas después de haberlas limpiado, frote las guías de los rieles laterales con papel encerado o un paño que contenga unas gotas de aceite de cocina. Esto permitirá que las rejillas se deslicen más fácilmente en sus carriles.
Rejilla deslizante

- Separe la rejilla deslizante del horno.
-
Extienda totalmente la rejilla desizante sobre una mesa. Es una buena idea colocar periódico debajo de la rejilla para la limpieza posterior.
-
Si los carriles de deslizamiento están contaminados, retire las impurezas con una toalla de papel. Si la rejilla deslizante se queda pegade, aplique lubricante de grafito de acuerdo con las instrucciones que aparecen a la derecha.
Mantenimiento
Para aplicar el lubricante de grafito

- Agite el lubricante de grafito antes de abrillo.
- Aclique 4 gotas de lubricante a la parte interna del carril de deslizamiento izcuierdo y 4 gotas a la parte externa.
- Repita el paso 2 anterior sobre el carril de deslizamiento derecho.
- Extienda y repliegue la rejilla deslizante varias veces para distribuir el lubricante.
- Extienda y repliegue la rejilla deslizante varias veces para distribuir el lubricante.

- No utilice un lavavajillas para limpiar las rejillas.
- Si una rejilla no se desliza hacia adentro y hacia afuera fácilmente, aplique unas gotas de aceite de cocina a las guías de la rejilla del horno.
- Si una rejilla se vuelve demasiado difícil de deslizar hacia adentro o afuera, luoriqucla.
Para adquirir el lubricante de grafito, comuníquese con nosotros al 833-35-ELITE (833-353-5483).

PRECAUCIÓN
- No deje las rejillas en el horno durante el ciclo de autolimpieza. El calor extremo generado en este ciclo puede pelar de forma permanente el recuórimiento de las rejillas y hacer que sea difícil retirarlas.
- No rocie aceite o lubricante directamente sobre la rejilla desizante.
Rejillas escalonadas
Las rejillas escalonadas se pueden quitar para realizar una limpieza manual o para evitar la decoloración durante un ciclo de auto limpieza.
Cómo retirar las rejillas escalonadas

- Sujete la guía de la rejilla en la posición 2 y, luego, levante la rejilla escalonada. Esto libera la rejilla escalonada de sus dos soportes en la pared del norno.

- Gire la rejilla escalonada aproximadamente 45°.

- Jale de la rejilla para retirarla de los dos crificios de soporte en la pared del horno.
- Repita el procedimiento con la rejilla escalonada en la pared opuesta.
Cómo volver a colocar las rejillas escalonadas

- Vuelva a colocar la parte superior de la rejilla escalonada en los dos orificios de soporte en la pared del horno.

- Gire la rejilla escalonada hacia la pared del horno.

-
Jale de la guía de la rejilla en la posición 2 hacia arriba y, luego, presione la rejilla escalonada en los dos soportes de la pared del horno.
-
Repita el procedimiento con la rejilla escalonada en la pared opuesta.
Puerta
No retire la junta interna de la puerta del horno para realizar la limpieza.
Parte interna
Superficie interna: Limpic la superficie interna de la puerta manualmente con una esponja de pulir plástica con jabón y luego sequela con un paño seco. Tenga cuidado de no permitir que la junta se humedezca ni que ingrese humedad en la puerta.
- Vidrio interno: El vidrio interno se limpia automáticamente durante el ciclo de autolimpieza
Parte externa
Superficie externa: Siga las instrucciones de limpieza de la superficie de acero inoxidable en la sección anterior.
- Vidrio externo: Limpie el vidrio externo con un limpiador de vidrio o agua jabonosa. Enjuague y seque bien. Tenga cuidado de no permitir que la junta se humedezca ni que ingrese humedad en la puerta.

No permita que ingreso humedad en la puerta ni en la junta (). La humedad puede disminuir el rendimiento de la junta.
Mantenimiento
Puerta del horno: retirar y volver a instalar
Puerta del horno
Para retirar la puerta del horno

- Apague el horno.
- Abra completamente la puerta del homo.
- Jale las trabas de la bisagra fuera del cuerpo del horno y hacia abajo, hacia el marco de la puerta en la posición de desbloqueo.

- Cierre la puerta a aproximadamente 5 grados de la posición vertical. Esta es la posición de remoción.
- Mientras sujeta firmemente ambos lados de la puerta del horno, empúje la hacia arriba y hacia alucra hasta que los brazos de la bisagra salgan de las ranuras en la parte inferior de la puerta del horno.
- Coloque la puerta en un lugar seguro
ADVERTENCIA
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla. No levante la puerta por la manija
- Sea precavido al mover la puerta del homo. El manjo inadecuado podría causar lesiones físicas.
Para evitar las descargas eléctricas, asegúrese de que el horno esté apagado antes de retirar la puerta del horno.
50 Español
Para volver a instalar la puerta

- Sujete firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
- Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de remoción (aproximadamente 5 grados de la posición vertical), desice los brazos de las bisagras en las ranuras en la parte inferior de la puerta.
- Abra la puerta por completo. Si no puede abrir la puerta por completo, los brazos de las bisagras no están correctamente colocados en las ranuras.
- Bloque los brazos de las bisagras empujándolos contra el marco frontal del horno.
- Cierre la puerta y asegúrese de que abra y cierre con normalidad.
Reemplazo de las luces del horno
Luces del horno (2 ubicaciones)
Hay 2 luces en el horno, una en cada pared lateral. Para reemplazar una luz, siga estos pasos:

- Sostenga el extremo inferior de la tapa de la luz del horno lateral con una mano y use una herramienta plana afilada como un cuchillo de mesa para retirar la tapa como se muestra.
- Reemplace la luz del horno lateral.
- vuelva a insertar la tapa de la luz.

PRECAUCIÓN
Para evitar una descarga eléctrica, asegúrese de que el horno eléctrico esté apagado y frío antes de reemplazar la luz del horno.

NOTA
- Las luces del horno no funcionan durante el ciclo de autolimpieza.
- Retire las rejillas si obstaculizan el acceso a una luz del horno.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Dacor hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con su nuevo horno eléctrico. Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida busque la solución en las siguientes tablas. Si después de haber intentado con la solución sugerida el problema persiste, llame al Centro de contacto de Dacor al 833-35-ELITE (833-353-5483).
Seguridad del gas
| Problema Causa | posible Solución | |
| Hay olor a gas. | La perilla del quemador superior no está en posición OFF (APAGADO) y el quemador no está encendido. | Gire la perilla del quemador a OFF (APAGADO). |
| Hay una fuga de gas. | Haga salir a todos los ocupantes de la habitación, el edificio o el área. Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. No llame desde su teléfono. El teléfono es eléctrico y podría causar una chispa que podría prender fuego el gas. Siga los instrucciones del proveedor de gas. Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. |
Quemadores superiores
| Problema Causa | posible Solución | |
| No se enciende ningún quemador. | El cable de alimentación no está enchufado al tomacorriente. | Asogúrcse de que el enchufe se encuentre insertado en un tomacorriente alimentado con corriente y bien conectado a tierra. |
| Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disperado el disyuntor. | Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. | |
| El suministro de gas no está correctamente conectado o encendido. | Consulte las Instrucciones de instalación que vinieron con su estufa. |
Español 51
Resolución de problemas
| Problema Causa | posible Solución | |
| Los quemadores superiores no se encienden. | La perilla de control no se reguló correctamente. | Empuje la perilla de control y girela hasta la posición Lite (Encender). |
| Las tapas de los quemadores no están en su lugar.La base del quemador está mal allineada. | Limpic los electrodos.Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal. Alínee la base del quemador. | |
| El quemador superior hace un clic durante el funcionamiento. | La perilla de control se dejó en la posición Lite (Encender). | Una vez encondido el quemador, girc la perilla de control hasta la posición deseada.Si el quemador sigue haciendo clic, llame a un técnico de servicio. |
| Los quemadores no arden en forma pareja. | Los componentes y las tapas de los quemadores superiores no están colocados correctamente y a nivel. | Consulte la página 46. |
| Los quemadores superiores están sucios. | Limpic los componentes de los quemadores superiores.(Consulte la página 46). | |
| Las llamas de los quemadores superiores son muy grandes o amarillas. | Montaje de orificio incorrecto. | Verifique el tamaño del orificio del quemador y comuniquese con su instalador si es incorrecto (gas LP en lugar de gas natural o viceversa). |
| Los quemadores superiores se encienden pero los quemadores del horno no. | El interruptor de cierre del regulator de presión de gas está en posición OFF (APAGADO). | Llame a un técnico de servicio calificado. |
Horno
| Problema Causa | posible Solución | |
| El control del horno emite una señal sonora y se muestra un código de información en la pantalla. | Puede haber un problema con el horno. Consulte la tabla Códigos de información en la página 54. | Cire las perillas selectoras de modo y temperatura a la posición OFF (APAGADO) y luego reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica a la estufa durante por lo menos 30 segundos y luego reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. |
| El horno no se enciende. | El horno no está bien enchufado al tomacorriente. | Asogúrese de que el enchufe se encuentre completamente insertado en una toma con corriente y bien conectada a tierra. |
| Puede haberse quemado un fusiole en su casa o haberse disperado el disyuntor. | Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. | |
| La temperatura del horno está demasiado caliente o demasiado fría. | La temperatura del horno requiere ajuste y recalibración. | Consulte la página 43. |
| La luz del horno (lámpara) no se enciende. | Bombilla suelta o quemada. Consulte la página 51. | |
| El botón interruptor de la luz del horno debe reemplazarse. | Llame a un técnico de servicio calificado. | |
| El horno emite demasiado humo cuando se asa a la parrilla. | Carne o alimentos no preparados correctamente antes de asar a la parrilla. | Corte el exceso de grasa o los bordos grasosos que pueden doblarse. |
| Rejilla del horno superior colocada incorrectamente. | Consulte Gula para asar a la parrilla en la página 27. | |
| Accumulación de grasa en las superficies del horno. | Es necesario limpiar con regularidad si se asa a la parrilla con frecuencia. Consulte la página 34. | |
| Problema Causa posible Solución | ||
| El horno no ejecuta el proceso de autolimpieza. | El horno está demasiado caliente. | Se oye una señal de aviso 3 veces y aparece el mensaje "The oven is too hot for self cleaning" (El horno está demasiado caliente para la autolimpieza) en la pantalla. Deje que el horno se enfríe y, luego, restablezca los controles. El ciclo de autolimpieza no bloqueará la puerta del horno si la temperatura del horno es demasiado alta. La puerta doco bloquearse antes de que el ciclo de autolimpieza pueda comenzar. Después de ejecutar un ciclo de autolimpieza, el horno no le permitirá realizar otro ciclo durante dos horas. |
| Los controles de autolimpieza del horno no están configurados correctamente. | Restablezca los controles de autolimpieza del horno. (Consulte la página 34). | |
| La puerta está abierta. | Se oye un sonido de alerta y aparece el mensaje "Please close the coor" (Cierre la puerta) en la pantalla. Asegúrese de que la puerta esté cerrada. | |
| Se oyen ruidos como de crujidos o ligeros estallidos. | Esto es normal. | Estos son los ruidos que emite el metal al calentarse y enfriarse durante las funciones de cocción y limpieza. |
| Humo excesivo durante un ciclo de autolimpieza. | Esta es la primera vez que se ha limpiado el horno. | Esto es normal. El horno siempre emitirá más humo la primera vez que se limpia. Limpie toda la suciedad excesiva antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Si el humo persiste, gire las perillas selectoras de modo y temperatura a la posición OFF (APAGADO). Abra las ventanas para que salga el humo del lugar. Una vez que el horno se enfrió y desbloqueó, limpie la suciedad excesiva y reinicie el horno para la autolimpieza. |
| Problema Causa | posible Solución | |
| Después de un ciclo de autolimpieza la puerta del horno, no se abre. | Esto es normal. | La puerta del horno seguirá bloquecada hasta que la temperatura del horno descienda por debajo de 400 °F. |
| Cumplido un ciclo de autolimpieza, el horno aún no está limpio. | Es normal encontrar un polvo fino o cenizas. | Esto puede limpiarse con un paño húmedo.Establezca el ciclo de autolimpieza para un tiempo de limpieza superior. El ciclo no fue lo suficientemente extenso como para quomar la acumulación de grasa.Los hornos extremadamente sucios requieren la limpieza a mano de los excesivos derrames y la acumulación de alimentos antes de comenzar un ciclo de autolimpieza. Pueden necesitarse múltiples ciclos de autolimpieza para limpiar completamente el horno. |
| Sale vapor o humo de abajo del panel de control. | Esto es normal. | La abertura de ventilación del horno está ubicada alli. Se puede ver más vapor cuando se utilizan las funciones de convección o cuando se horncan o asan al horno múltiples elementos a la vez. |
| Sale olor a quemado o a aceite de la abertura de ventilación. | Esto es normal en un horno nuevo y desparecerá en un plazo de 1/2 hora después del orimer ciclo de Bake (Hornear). | Para acelerar este proceso, programe un ciclo de autolimpieza de 3 horas.(Consulte la página 34). |
| Olor fuerte. Esto es transitorio. | El aislamiento alrededor del interior del horno emite un olor fuerte las primeras veces que se usa el horno. | |
| Resulta difícil deslizar las rejillas del horno. | - | Aplicque una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre una toalla de papel y frote con él los bordes de las rejillas. Las rejillas se vuelven opacas y difíciles de deslizar si se dejan en el horno durante un ciclo de autolimpieza. |
Español 53
Resolución de problemas
| Problema Causa posible Solución | ||
| Ruido del ventilador. | Esto es normal. | El ventilador de convección está encendido hasta que la función termina y la puerta se abre. |
| El ventilador de convección no funciona. | - | El ventilador comienza automáticamente cuando el horno llega a la temperatura de precalentamiento. |
Otros
| Problema Causa | posible Solución | |
| El producto no está nivelado. | El electrodoméstico fue instalado incorrectamente.Las paras niveladoras están dañadas o desparejas. | Asegúrese de que el piso esté nivelado, y sea sólido y estable Si el piso está combado o tiene una perciente, llame a un carpintero.Controlc y nivelle la estuña. (Consulte las instrucciones de instalación.) |
| Son los gabinetes de cocina los que están desalineados y hacen que la estuña parezca desnivelada. | Asegúrese de que los gabinetes se encuentren en escuadra y dejan suficiente lugar para la instalación. | |
| Los alimentos no se hornean o asan como es debido en el horno. | Se seleccionó un modo de cocción incorrecto. | Consulte la página 23. |
| Las rejillas del horno no se han ubicado correctamente para el alimento que se está cocinando. | Consulte la página 25. | |
| El utensilio de cocina no está colocado correctamente en la rcjilla. | Consulte la página 26. | |
| El termostato del horno necesita ajustes. | Consulte la página 43. | |
| Hay papel de aluminio en las rejillas y/o en la perte inferior del horno. | Retire el papel de aluminio. |
| Problema Causa | posible Solución | |
| Los alimentos no se asan correctamente en el horno. | Los controles del horno no están configurados correctamente. | Consulte la página 27. |
| La puerta del horno no se cerró durante el asado a la parrilla. | Consulte la página 23. | |
| La rejilla fue colocada en una posición incorrecta. | Consulte la guía para asar a la parrilla en la página 27. |
Códigos de información
HORNO
| Código mostrado | Causa posible Solución | |
| C-d0 | Este código se muestra si en la tecla de control hay un cortocircuito durante 1 minuto. | Limpie los botones y asegúrese de que no cuede agua sobre ellos ni alrededor. Apague el horno y vuelva a intentarlo. Si el problema persiste, comuníquese con un centro de servicio local de Decor. |
| C-d1 | Este código se muestra si el bloqueo de la puerta está mal colocado. | Cire las perillas selectoras de modo y temperatura a la posición OFF (APAGADO) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación al horno durante por lo menos 30 segundos y vuelva a conectarla. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. |
| C-F0 | Este código se muestra si se interrumpe la comunicación entre el PBA principal y el secundario. | |
| C-F2 | Este código se muestra si se interrumpe la comunicación entre el principal y el táctil. | |
| C-20 | El sensor del horno está apierto cuando el horno está funcionando. | |
| Hay un cortocircuito en el sensor del horno cuando el horno está funcionando. |
54 Español
| Código mostrado | Causa posible Solución | |
| C-21 | Este código se muestra si la temperatura interna es anormalmente alta. | Cire las perillas selectoras de modo y temperatura a la posición OFF (APAGADO) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación al horno durante por lo menos 30 segundos y vuelva a conectarla. Si esto no soluciona el problema, llame el servicio de reparaciones. |
| C-22 | El sensor del PCB secundario está abierto cuando el horno está funcionando. | |
| El sensor del PCB secundario está en cortocircuito cuando el horno está funcionando. | ||
| C-23 | El sensor de la sonde de temperatura está cortocircuitado cuando el horno está funcionando. | |
| C-30 | El sensor PCB esta abierto cuando el horno está funcionando. | |
| El sensor PCB está cortocircuitado cuando el horno está funcionando. | ||
| C-31 | Este código se muestra si la temperatura de PCB es anormalmente alta. | Solicite servicio técnico. |
| C-24 | Conducto de ventilación del horno bloqueado | Para reparar el error, desenchufe el horno a presione la tecla "Off" (Apagado) después de abrir la puerta del horno durante, al menos, 60 segundos. Verifique si el conducto de ventilación del horno o los pasajes están bloqueados con papel aluminio u otro material. Quite el papel aluminio o cualquier otro material del conducto de ventilación del horno o los pasajes bloqueados. |
| Código mostrado | Causa posible Solución | |
| C-70 | El sensor de vapor está acierto cuando el horno está funcionando. | Gire las perillas selectoras de modo y temperatura a la posición OFF (APAGADO) y reinicio el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación al horno durante al menos 30 segundos y vuelva a conectarla. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. |
| En el sensor de vapor hay un cortocircuito cuando el horno está funcionando. | ||
| C-72 | Hay problemas relacionados con el sistema de drenaje. | |
| C-A2 | El motor de enfriamiento no funciona con normalidad. | Solicite servicio técnico. |
| Falla de la instalación del cableado | Este mensaje de error aparece si el cable de alimentación no está instalaco correctamente. | Asegúrese de que cada línea de cable de 3 conductores o 4 conductores esté conectada correctamente al bloque de terminales. Luego, vuelva a conectar la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. |
Español 55
Garantía
NO LA DESECHE.
Lo que esta garantía cubre
CERTIFICADO DE GARANTÍAS: ESTUFAS DACOR
DENTRO DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ:
GARANTÍA LIMITADA A LOS 2 AÑOS
Esta garantía solo se aplica a los dispositivos Dacor vendidos al primer usuario, a partir de la fecha del comprobante de la compra minorista original o la fecha de cierre para la nueva construcción, el periodo que sea más largo. Esta garantía es valida para productos comprados nuevos a un distribuidor autorizado de Dacor u otro vendedor autorizado por Dacor.
En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de un año a partir de la fecha original de compra, debido a un defecto de material o mano de obra. Dacor le ofrecerá una solución sin ningún costo para usted.
Todos los daños cosméticos (como rayaduras en acero inoxidable, manchas en pintura o porcelana, etc.) al producto o accesorios incluidos deben reportarse a Dacor en el transcurso de 60 días a partir de la fecha original de compra para poder optar a la cobertura de garantía. Excepto en los casos indicados anteriormente, las partes consumibles como filtros y lámparas no están incluidas y son responsabilidad del comprador.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
El servicio será prestado por una compañía de servicio designada por Dacor durante el horario de atención habitual. Tenga presente que los proveedores de servicio son entidades independientes, y no representantes de Dacor. Los productos de exhibición hogareños tipo y de exhibición en distribuidores con más de 5 años de antigüedad, los productos vendidos "tal como están" y los productos instalados para uso no residencial, que incluyen aunque no de modo taxativo, organizaciones religiosas, estaciones de bomberos, pensiones y spas solo cuentan con una garantía de un año sobre las piezas. Todo gasto de entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador.
La garantía se invalidará siempre que falten los números de serie y etiquetas del producto o se hayan alterado o desfigurado.
El propietario debe presentar comprobante de compra o estado final para nueva construcción cuando se le solicite. Todos los productos Dacor deben encontrarse en lugares accesibles para recibir el servicio.
La garantía pierde validez si se transporta un producto que no está homologado por ETL o CUL desde Estados Unidos.
FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ:
GARANTÍA LIMITADA A LOS 2 AÑOS
En caso de que su producto Dacor no funcione dentro de los dos años a partir de la fecha original de compra debido a un defecto de material o mano de obra, Dacor otorgará una pieza nueva, FOB a fábrica, para reemplazar la pieza defectuosa.
Todo gasto de entrega, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador.
Lo que esta garantía no cubre
- Es posible que se observen pequeñas variaciones de color en piezas pintadas, iluminación de la cocina, colocación de la cocina y otros factores; esta garantía no aplica a variaciones en color.
- Llamadas de servicio para enseñar al cliente el uso y cuidado adecuado del producto.
- Tarifas de servicio por viajes a islas y áreas remotas, que incluyen pero no de modo taxativo, ferris, peajes u otros gastos de viaje.
- Daños resultantes o fortuitos, incluidos aunque no de modo taxativo, pérdida de alimentos o medicamentos, tiempo fuera del trabajo o comidas en restaurantes.
- Mal funcionamiento del producto cuando su uso es comercial, empresarial, para alquiler u otra aplicación distinta al uso residencial.
- Mal funcionamiento del producto ocasionado por una instalación inadecuada.
- Reemplazo de fusibles hogareños, cajas de fusibles o recolocación de disyuntores.
- Daños al producto ocasionados por accidente, incendio, inundación, corte de energía, sobretensión u otros casos fortuitos.
Apéndice
Anuncio de código abierto
El software incluido en este producto contiene software de código abierto. Puede obtener el código fuente completo correspondiente por un período de tres años después del último envío de este producto poniéndose en contacto con nuestro equipo de soporte a través de http://opensource.samsung.com (Utilice el menú "Inquiry".)
También es posible obtener el código fuente correspondiente completo en un medio físico, tal como un CD-ROM; se exigirá un cargo mínimo.
El siguiente URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_AT_051/ seq/O lleva a la información de la licencia del código fuente relacionada con este producto. Esta oferta es válida para cualquier persona que reciba esta información.
- Responsabilidad por daño a objetos lindantes, incluidos gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto.
- Rotura, decoloración, daño al cristal, superficies metálicas, componentes de plástico, bordes, pintura u otros acabados cosméticos ocasionados por uso o cuidado inadecuado, abuso o negligencia.
Fuera de la garantia
En caso de que experimente un problema de servicio luego del periodo de vigencia estándar de la garantía, comuníquese con nosotros. Dacor revisa cada problema e inquietud del cliente para ofrecer la mejor solución posible en base a las circunstancias.
LOS RECURSOS PROVISTOS EN LAS ANTERIORES GARANTÍAS EXPRESAS SON LOS ÚNICOS RECURSOS EXIGIBLES. POR LO TANTO, NO SE OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AUNQUE NO DE MODO TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. EN NINGÚN CASO, DACOR SERÁ RESPONSABLE DE GASTOS IMPREVISTOS O DAÑOS RESULTANTES. EN CASO DE QUE DACOR SE IMPONGA EN CUALQUIER DEMANDA, DACOR TENDRÁ DERECHO AL REEMBOLSO DE TODOS LOS COSTOS Y GASTOS. INCLUIDOS HONORARIOS DE ABOGADOS, POR PARTE DEL CLIENTE DE DACOR. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A NINGÚN COMPRADOR PARA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, o no permiten la exclusión o limitación de daños no resultantes, por lo tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían según el estado.

Gracias por adquirir Dacor. Esperamos que nuestros productos intensifiquen su pasión por cocinar.
Esta caja contiene un conjunto de tapas de latón para los quemadores, diseñadas para dar un aspecto elegante a su nuevo producto Dacor. Pueden utilizarse para cocinar, pero deberá tener en cuenta que con el uso sufren alteraciones de color. Esto es debido a una reacción natural del latón cuando entra en contacto con las llamas de gas. Hemos incluido también un conjunto de tapas de porcelana negra para que las utilice si le procupa esta decoloración. Nuestra garantía no cubre la alteración del color de las tapas de los quemadores, pero puede pedirnos otras nuevas si es necesario.
Esperamos sinceramente que disfrute cocinando con Dacor durante muchos años. Si necesita ayuda, comuníquese con nuestro equipo al 833-35-ELITE (833-353-5483), EE.UU. y Canadá.
Atentamente,
Visite www.Dacor.com para activar su garantía en línea.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

IMPORTANTE:
Su garantía no se hará efectiva hasta que no la active en líneas o devuelva este formulario a Dacor. Si ha comprado más de un producto Dacor, devuelva todos los formularios en el mismo sobre o active a garantía para cada producto en líneas.
Tenga por seguro que bajo ningún concepto Decor venderá su nombre ni ninguno de los datos que figuran en este formulario con fines de inclusión en Islas de correos. Le agraciecemos mucho que haya decidido comprar productos Decor para su hoger y no consideramos que la venta de dicha información sea una forma correcta de expresar nuestra gratitud.
Nombre del propietario:
Calle: Apollico Lesorba a -acuira e cor litor de i -prontal Nomore Segundo Nomore
Ciudad: Estado:
Código posta
Fecha de compra: Email:
Teléfono:
Distribuidor:
Ciudad: Estado:
Código posta:
Le agradeceremos sinceramente que dedique unos segundos a rellenar esta sección. Gracias.
- ¿Cuál fue su primer contacto con los productos Dacor? (Marque solo uno)
A. Televisión Programa culinario
□ G. Revista □ G. Arquitecto/Diseñador
C. Exposición del distribuidor H. Otro propietario de Dacor
D. Exposición de distribuir de cocinas I. Casa modelo
E. Exposición del hogar J. Otre
- ¿Dónde adcuirió sus electrodomésticos Decor?
A. Distribuidor de electrodomésticos
B. Distribuidor de cocinas E. Otro
□ C. Distribuidor del constructor
- ¿Con qué objeto comoró el producto?
A. Solo careemplazo
B. Parte de una remodelación
C. Nueva casa
D. Otro
- ¿Cuáles son sus ingresos familiares?
□ A. Menos de \$75,000
□ B \75,000 - \100,000
- ¿Qué marcas de electrodomésticos tiene en su cocina?
A. Placa ce cocción
B. Homo
C. Lavavajillas
D. Refrigerador
- ¿Compraria o recomendaria otro producto Dacor?
□ Si □ No
Comentarios:
Le agradecemos mucho su ayuda. La
información provista será extremadamente
vallosa para ayudamos a planificar el
futuro y ofrecerle el soporte que merece.
Coloque aquí la etiqueta del número de
serie
Sitio web: www.Decor.com
Teléfono: 833-35-ELITE (833-353-5483)



