M12 247121 - Pelacables MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M12 247121 MILWAUKEE en formato PDF.
| Tipo de producto | Decapante para cables inalámbrico |
| Marca | Milwaukee |
| Modelo | M12 247121 |
| Tensión nominal | 12 V CC |
| Tipo de batería | M12 |
| Tipo de cargador | M12 |
| Capacidad (diámetro de cable) | 3/8" a 1" (9,5 mm a 25,4 mm) |
| Temperatura de funcionamiento | -18°C a 50°C (0°F a 125°F) |
| Indicador de carga de batería | Sí, con botón e indicador LED |
| Iluminación integrada | Indicador LED para precisión en lugares oscuros |
| Bloqueo de gatillo | Sí, mediante un interruptor de control en posición central |
| Peso (sin batería) | Aproximadamente 0,5 kg |
| Dimensiones (L x A x H) | Aproximadamente 25 x 10 x 5 cm |
| Material de la carcasa | Plástico reforzado |
| Cuchilla de decapado | Cuchilla rotativa reemplazable (ref. 48-38-0010) |
| Garantía | 5 años (sujeto a las condiciones del manual) |
| Mantenimiento habitual | Limpiar con un paño húmedo y jabón suave |
| Lubricación | Aceite ligero en el eje de la cuchilla y los rodillos si es necesario |
| Seguridad personal | Usar protección ocular certificada ANSI Z87.1 |
| Reparaciones | Llevar a un centro de servicio autorizado de Milwaukee |
Preguntas frecuentes - M12 247121 MILWAUKEE
Preguntas de los usuarios sobre M12 247121 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pelacables en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M12 247121 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M12 247121 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO M12 247121 MILWAUKEE
M12™ CORDLESS COPPER TUBING CUTTER COUPE-TUBES POUR TUBES DE CUIVRE M12™ CORTADORA DE TUBOS DE COBRE DE M12™

WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire et bien comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leery entender elmanual.
GENERAL POWER TOOL SAFETYWARNINGS
WARNING
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÉGLES DE SECURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVENTISSEMENT
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modèle :
Date d'achat :
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y specifications con esta herramipta eletrica. Si no vigues todas las advertencias e instrucciones, se pueda provocar una descarga eletrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramipta eletrica" en todas las advertencias incluidas mas bajo se refiere a su herramipta operada por condaction (cable) a la red eletrica o por medio de una bateria (inalambrica).
SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien illuminada. Lasareas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
- No utilise hervimentas electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
- Mantenga a los niños y a losPECTadores alejados,mientrasutilizauna herramientalelectrica.
Las distracciónes peuvent occasionar la perdida de control.
SEGURIDAD ELECTRICA
- Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise adaptadores de enchufe con herramientos electricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reduciran el riesgo de descarga electrica.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerro está aterrizzato.
- No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
- No maltrate el cable. Nunca utilizes el cable para carrgar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflados o las partes en movimiento. Los cables danados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
- Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extensionadecuada para uso en exteriores. El uso de una extensionadecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga electrica.
- Si es inevitable utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el risso de descarga electrica.
SEGURIDAD PERSONAL
- Mantengase alerta, atento a lo que está能做到充分利用 el sentido común al utilizing una herramienta electrónica. No utilizes una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizing herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditiones adequadas disminuira las lesiones personales.
- Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar Herramentas con el dedo en el interruptor o energizar Herramentas electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
- Retirerialave deajusteantesdeentende la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta electrica能把 occasionar lesiones personales.
-
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un bue contacto entre los pies y el sueño y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No utilise rop a Joyeria holgada.Mantenga el cablo y la rop alejados de las partes moviles.La ropa holgada,las alhajas o el cablo largo peuvent quedarse atrapados en las partes moviles. -
Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, cerciorese de que esten connectados y seutilcen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo peut disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permitted that the family should be identified with the other families.
- No permit to the family to use the name of the family in public or in private.
- No permit to the family to use the name of the family in private.
- No permit to the family to use the name of the family in general.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
- No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizar el trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue disenada.
- No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la batería de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarrialquier ajuste, cambio accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.
- Almacene las herramientos electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con yestas instrucciones lautilicen.Las herramientos electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacitacion.
- Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalinieccion,amarre de partes moviles, partes rotas o alguna othera condidon que pueda afectar elfuncionamento de la ferramenta electrica.Si se daña,asegúrese de que la ferramenta electrica sea reparada antes de que seutilice.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas conostenimiento deficiente.
- Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte aflidos son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos y las+puntas,etc.de acuerdo con estas instrucciones,tomando enIELDascondiciones de trabajo y el trabajo a realizar.El uso de laherramienta electrica para operaciones differentes alas previstas podria tener una situacion peligrosa.
- Mantenga las empañaduras yñas superficies de sujeción secas, limpias ylibraries de aceite y grasa. Las empañaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA
-
Recargue únicamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria可以选择 create a riesgo de incendio si se usa con othera bateria.
-
Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias asignificamente diseñadas. El uso de cualquier othera bateria可以选择 producir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos pequeños que pueda formar una connexion de una terminal a other. Crean un certo entre las terminales de la bateria peutecasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo conditiones de maltrato, el liquido puede ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque además把你 medica. El liquido expulsado de la bateria会让你 causar irritación o quemaduras.
- No use una bateria o herramiente que se haya danado o modificado. Las baterias danadas o modificadas peuvent estar un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o rísgo de lesión.
- No exponga una bateria o herramIENTA al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265° F) pueda causar Explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatas fuera del rango asignado para darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta electrica a service con un的技术ico calificado que use uniquamente piezas de reemplazoidenticas. Esto asegurar que la seguridad de la herramienta electrica se mantenga.
- Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterias.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA CORTADORA DE TUBOS
- Mantenga las manos y la ropa sueleta alejadas de todos los filos y piezas en movimiento.
- Para reducir el riesgo de explosión, descarga electrónica y danos materiales, nunca corte tuberías de gas, lineas electricas o tuberías llenas de agua. Cierre el suministro de las tuberías de agua y de drenaje antes de realizar un corte.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, al momento de realizar trabajo en situacionesonde haya presencia de polvo,utilice la proteccion respiratoria adecuada outilliceuna solutionde extracion de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.
-
Valgase sempre de su sentido comun y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podrian tener un desenlace peligroso. No utilise esta herramipta si no entiene estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supra sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacité o informacion adicular.
-
Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no está-presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y otheras本次活动 de construccion contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otherdos reproductivos. Algunos ejemplos de these quimicos son: - plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
- arsenico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especially de disénadas para filtrar partículas microscóicas.
ESPECIFICACIONES
Cat. No. 2471-20
Volts. 12 CD
Tipodebateria .M12TM
Tipode cargador .M12TM
Capacidad (famaño comercial) 3/8", 1/2", 5/8" 3/4", 7/8", 1"
Temperatura ambiente recomendada para operar -18°Ca 50°C (0°F a 125°F)
SIMBOLOGÍA

Corriente directa

ADVERTENCIA
Mantenga
aljadas
en movimiento. Los dedos peuvent estar atrapados en el carro de corte y poder sufrir cortes o ser aplastados.

Corte

Carro abierto

UL Listing Mark para Canáy y Estados Unidos

- Gatillo
- Interruptor de control
- Mordaza con rodillo
- Mordaza de corte
- Visor de linea indica-dora/diodo luminiscente (LED)
- Indicador de energia
- Mango
- Carro de corte
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la bateria solo con el cargador especialido para ella. Para instruccionespecificas sobre como carrag,lea el manual del operador suministrado con su carrador y la bateria.
Como se inserta/quita la bateria en la herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la bateria年底前 acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la bateria, deslicela en el cuerpo de la herramienta. Asegürese de que quede bien firme en su posicion.
ADVERTENCIA Utilice unicamente accesosicospecificamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesos no recomendados podra resultarpeligioso.
Cambio del disco de corte
Reemplace el disco de corte cuando esté desafilado. Utilice solamente el disco de corte MILWAUKEE 48-38-0010.
- Retire la batería.
- Retire el anillo de fjacion.
- Deslice el eje del disco hacía afuera.
- Retire el disco de corte.
- Introduzca un nuevo disco de corte.
- Con el pulgar, empuje hacía abajo la mordaza de corte y manténgala en ese lugar a工程技术 del visor de ligne indicaora.
- Desplace el eje del disco a工程技术 del resorte y el disco de corte, y presionelo con el dedo indices.
- Reemplace el anillo de sujeción.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, extraiga siempre la bateria antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice unicolement accesorios especcificamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados pourrait resultar peligioso.
Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilise la proteccion de ojosADECADA indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
Al momento de realizar trabajo en situacionesdonde haya presencia de polvo,utilice la proteccion respiratoria adecuada outilice una solutionde extracion de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.
Indicador de cargo
Para determinar la calidad de carga que queda en la batería, presione el botón del indicator de carga. El indicator de carga se encenderá durante 2-3segundos. Para indicar el final de la carga, una luz en el indicator de carga se encenderá durante 2-3segundos.
Diodo luminiscente (LED)
El visor de linea indicatora tiene un diodo luminiscente que le garantiza una mayor precision en las areas oscuras. Para encender el diodo luminiscente, presione el boton del indicator de energia. Para apagar el diodo luminiscente, mantenga presionado el boton del indicator de energia hasta que el diodo luminiscente se apague. El diodo luminiscente se apagará automatistically antes de un minuto.
Utilización del interruptor de control
El interruptor de control se pueda colocar en tres posiciones: carro abierto, corte y trabajo. Para poder usar el interruptor de control, siempre se debe espearar a que el motor separe por completeness.
- Para introducir o quitar una tuberia, Coloque el interruptor de control en el symbolo carro abierto Coprima el gatillo y sueltelo. El carro volvera a la posicion abierta y las mordazas se destrabaran de la pieza de trabajo.
- Para realizar un corte, colocque el interruptor de control en el symbolo corte Ver "Corte".
- Para trabajo el gatillo, coloque el interruptor de control en el centro. El gatillo no funciona para cuando el interruptor de control se ocurre en la posicion de trabajo. Siempre trabe el gatillo antes de almacenar la herramienta y cuando la herramienta no está en funciona.
ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de lesiones, use quantes al realizar cortes. El tubo cortado puede estar filoso. No sujete el extremo del tubo. La cortadora de tubos girará el tubo cuando se presione el gatillo. El operador corre riesgo de sufir desgarros.
Mantenga las manos alejadas de todos los filos y piezas en movimiento. Los dedos peuvent quedar atrapados en el
carro de corte y pueda sufrir cortes o ser aplastados.
ΔPRECAUCION No corte piezas de tuberia que midan menos de 12 mm (1/2"). Las piezas pequeñas peuvent estar atrapadas en el carro en movimiento y darar la herramienta.
Lubricación
Paraprolongarladuración de la fresa, aplique una ligera capa de aceite para lubricar el eje del disco de corte, los rodillos y la placá de montaje cuando le parezca que no está lubricados.

Corte
La cortadora de tubos puedeURTAR tubos de cobre de 3 / 8'' a 1" (tamanocomercial).Sostenga siempre la pieza de trabajo para evitar que se mueva durante el corte.
Lubrique la moleta diariamente con una ligera capa de aceite para prolongar su vidautil.

- Abra el carro
- Introduzca la pieza de trabajo exactamente entre las mordazas.
- Alinee la linea de corte con la segueta de corte, utilizing el visor de linea indicadora.
- Cologne el interruptor de control en "Corte".
- Sujete rmamente la herramienta y la pieza de trabajo. Asegürese de que la pieza está derecha y centrada en las mordazas (ver las guras). Mantenga el pulgar y la mano alejados de las mordazas y el carro de corte.






-
Oprima el gatillo y sostengalo.
-
Suelte el gatillo cuando termine el corte.
-
Abra el carro

- Retire la pieza. Retire la bateria antes de quitar piezas pequeñas que requieran que coloque los dedos cerca del carro de corte o sobre el.
NOTA: No retire o introduzca la pieza sin regresar el carro a la posicion abierta. Si se introducen o se retiran piezas,mIENTras el carro esta en la posicion de corte,se pueeden dañar el disco de corte y la mordazas.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesion, desconecte siempre la herramienta antes de darlerialquiermantimiento. Nunca desarme la herramienta ni traté de hacer modificaciones en el sistemas eletrico de la mesma. Acuda sempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramentas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas o cualquier other condidon que pueda afectar el functiOnamento de la herramienta.Enve su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion.Despues de 6 meaes a un ano,dependiendo del uso dato,envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria Completely cargada, limpie, con una goma o bomrador, los contactos de la bateria y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regresela, con el cargador y la bateria, a un centro de service MILWAUKEE.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, descarga electrica o daño a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permitita que这些东西 fluyen bajo de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y sucidad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secs y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plácicos y partes aisFantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina,thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de servicios más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso.
Para una lista completa de accesorios, visite nthisto en Internet: www.milwaukeetool.com o pongase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATencion A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que noonga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte en una herramienta electrica que tengafectosde material oramo de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años* afterwards of la fecha de comprar a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fabrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluar una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a días que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizzato de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta deostenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempeño.Esta garantía no cubre la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neuáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energia portátil de gasolina, Herramentas de mano, palanca yceda de mano de polipasto - electricas, indumentaria calefactada M12™, producto recondimiento y produits de probe y medicación. Existen garantías por分开 y distinas disponibles para这些 products.
**El periodo de garantía para los radios para obr, puerto de energia M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obr y carretilas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía para los cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesos de pistola de aire de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18™, Extractor de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™, y M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con ONE-KEY™ es de tres (3) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujeeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte sera reemplazada sin cargo.
No se requiere el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente a un producto de herramienta electrónica de MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se proportionscna comprobante de compra al solicitar el service en garantía.
LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACION Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALIES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALEGADOScomo CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades, ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DERESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASO. esta GARANTIA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTIAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A L DURACION DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN SE DESCRIBIO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PODRIA ADEMAS TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplicá al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.
Consulte la "Búsqueda de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del Sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o Ilame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios con y sin garantía a una herramipta electrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDSOLO PARA MÉXICO, AMÉRICACENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubreequalquier defecto de material y mano deobra en ese Producto.
Para hacerylvania esta garantia, presente esta tarjeta de garantia, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda sobre compró el producto, al Centro de Servicio Autorizzato (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de comprá a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.
Procedimiento para hacer valida esta garantía
Lleve el producto a ASC, jusqu to con la tarjeta de garantia cerrada/ sellada por el distribuidor o la tiendaonde compró el producto,y提供优质 pieza o componente defectuoso se reemplazarar sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantia
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manièredistincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.
c) Cuando otheras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para averitar ríesgos electricos.
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL