Porter-Cable PCCK647 - Destornillador

PCCK647 - Destornillador Porter-Cable - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PCCK647 Porter-Cable en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Porter-Cable PCCK647 - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre PCCK647 Porter-Cable

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCCK647 - Porter-Cable y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCCK647 de la marca Porter-Cable.

MANUAL DE USUARIO PCCK647 Porter-Cable

Remachadora sin escobillas con portabrocas hexagonal de 20 voltios Max* de 1/4 de pulg.

Porter-Cable PCCK647 - 1

www.portercable.com

Manual de instrucciones

CATALOG NUMBER

N° DE CATALOGUE

CATALOGO N°

PCC647

SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS

CONSERVER CES DIRECTIVES

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES

Es importante que lea y comprendera este manual. La informacion que contiene se
relaciona con la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENTION DE PROBLEMAS. Los symbolos que siguen se utilizean para poder lo reconocer esta informacion.

PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCION: realizado sin el símbolo de alerta de seguidad indicuna una situacion de peligro potencial que, si no se evita, pueda provocar daños en la propidad.

Advertencias generales de seguridad para herramentas electricas

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e

instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones peuvent provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta electrica" incluso en las advertencias hacer referencia a las herramientos electricas operadas con corrente (con cable electrico) o a las ferramientos electricas operadas con baterias (inalámbricas).

1) Seguidad en el area de trabajo a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.

b) No opere herramrientas electricas en atmosferas explosivas, como ambientesonde se encontraran liquidos,gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a los niños y expectadores alejados de la herramienta electrica en funcionaimiento. Las distracciónes coulden provocar la perdida de control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise ningún enchufe adaptador con herramientos electricas con connexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestos a tierra, como

por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está puesto a tierra.

c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si ingresa agua a una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables dañados o enredados aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramIENTa electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reduir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramipta electrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está hacer y utilizes el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilizes una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuidomintras se opera una herramienta electrica pueda provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilize proteccion para los ojos. En las conditiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como

máscaras para polvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reducirá las lesiones personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o Transportar la herramienta. Transportar Herramientos electricas con el dedo apoyo en el interruptor o enchufar Herramientos electricas con el interruptor en la posición de encendido pueda propiciar accidentes.

d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica能把 provocar lesiones personales.

e) No se estire. Conserve el equilibrio adequado y mantengase parado correctamente en todo momento. Este permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesorios con fines de recoleccion y extracion de polvo, asegurese de que esten connectados y que seutilicen correctamente.El uso de dispositivos de recoleccion de polvo peut reducir lospeligos relacionados con elpolvo.

4) Uso y mantenimiento de la herramienta electrica

a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizara. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue disnada.

b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda ser controda mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de baterías

de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, Cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas. Estas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.

d) Guarde las herramientos electricas que no está en uso fuera del alcance de los niños y no permitte que otheras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramipta. Las herramiantas electricas son peligrosas en las manos de usuario nocretados.

e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Controle que no haya piezas moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situacion que pueda afectar el funcionaimiento de las herramentas electricas. Si enquiryra daños, haya reparar la herramipta electrica antes de utilizesra. Se producen muchos accidentes a causa de las herrimentas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramipta eletrica, los accesorios y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que deben realizarse. El uso de la herramipta eletrica para operaciones sociales de aquellas para las que fue disnada podra originar una situacion peligrosa.

5) Uso y mantenimiento de la herr模板 con baterias

a) Recargue solamente con el cargador especialcido por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias puede originar riesgo de incendio si se utilizes con otro paquete de baterias.

b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de baterias asignificamente diseñados. El uso de cualquier(other paquete de baterías peut producir riesgo de incendio y lesiones.

c) Cuando no utilise el paquete de baterías, manténgalo lejos de

otros objetivos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metálicos微量元素 que poderan realizar una conexión desde un terminal al除外.Los cortocircuitos en los terminales de la batería能把provocar quemaduras o incendidio.

d) En conditiones abusivas, el liquido puede ser expulsado de la bateria. Evite su contacto. Sienta en contacto accidentally, enjuague con agua. Si el liquidoenta en contacto con sus ojos, busque atencion medica. El liquido expulsado de la bateria peut provocar irritacion o quemaduras.

6) Mantenimiento

a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramenta electrica y utilize piezas de repuestos ideentes solamente. Este garantizará la seguridad de la herramenta electrica.

Advertencias de seguridad para el taladro

  • Use el o los mangos auxiliares, si se suministran con la herramienta. La perdida del control puede provocar lesiones personales.
  • Al realizar una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables electricos ocultos, sostenga la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas.

El contacto del accesorio de corte con un cable con corrente electrica可以使 provocar que las partes metálicas expuestos de la herramipta electrica también conduczan la corrente y que el operador sufra una descarga electrica.

  • Utilice abrazaderas u othera forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.

Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la realizacion requerida y puedaellar a la perdida del control.

  • Cuando no se usa, coloque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provocará tropezones o caidas.

Algunas herramrientas con paquetes de baterias grandes tienen la capacité de mantenerse en posicion vertical, pero pueda ser fácilmente derribadas.

  • Mantenga el cabello, la ropa y los quantes alejados de los orificios de ventilación. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas míviles sobre这些东西 elements se pueda enganchar.

  • Sostenga la herramientafirmamente con ambas manos, una mano en el mango y la othera sujetando la parte inferior alrededor del area de la bateria. Utilice el mango auxiliar, si es provisto. La perdida del control可以使 provocar lesiones personales.

ADVERTENCIA: USE SIempre LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIempre EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

  • Proteccion para los ojos segun la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
  • Proteccion auditiva segun la normal ANSI S12.6 (S3.19)
  • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA

ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramrientas electricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otherasactividades de la construccion, contiene productos químicos Reconocidos por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento uothers problemas reproductivos. Algunos de these products químicos son:

  • el plomo de las pinturas de base plomo,
  • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de vampostería, y
  • el arsenico y el cromo de la madera con tratimiento químico.

El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la Frequencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a这些东西 productos químicos: trabajo en Areas bien ventiladas y trabajo con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente disénadas para filtrar las partículas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con el polvo precedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado electricos, como de otherasactividades del sector de la construccion. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabon laszonas expuestos.Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos oquede sobre la piel,puede favorecer la absorccion de productos quimicos peligrosos.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede tener o dispersar polvo lo cual pueda causar lesiones

respiratorias serias y permanentes y)\ otrostipsode lesion. Siempre use\ proteccion respiratoria aprobada por\ NIOSH/OSHA para la exposicion al polvo\ Dirija las particulars en direccion opuesta\ a su caray cuerpo.

Simbolos

  • La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. Losvinculos y sus definuciones son los/DDecibles: V.......voltios A.......amperios Hz.......hertz W.......vatios min.......minutos o AC.....corriente alterna o DC....corriente directa no velocidad sin energia Construccion Clase I terminal a tierra (mis a la terre) Construction de clase II

.../min.......revoluciones o minuto
seguidad Lea el manual de instrucciones antes del uso. .Use proteccion adecuada para las vias respiratorias Use proteccion adecuada para los ojos
. Use proteccion adecuada para los oidos

  • Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requiresu su producto. Un alargador de menor calibre causará una caía en el voltaje de la linea lo que resultará en perdida de potencia y sobrecalentmente. El suejiente cuadro muestra el時間 correcto a utiliser, dependiendo del长大o del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilise el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacité del cable.

Instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterias

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:

Este manual contiene instruetiones de seguidad importantes para los cargadores de baterias.

ADVERTENCIA: Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterias y en el producto que utilizes el paquete de baterias.
- Riesgo de descarga electrica. No permita que ningún liquido entre en el cargador.
- Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterias PORTER-CABLE. Otrostips de baterias能把 estallar y provocar daños personales y materiales.
- En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños peuvent provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben tener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio orialquier

acumulación de partículas metálicas.
Estos son solo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa.
Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

  • NO intente cargas el paquete de baterias contherscargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterias estan diseñados específamente para trabajo whilstos.
  • Estos cargadores están disénados para utiliser exclusivamente con las baterías recargables PORTERCABLE designadas. Otros usos你能 provoc ríesgo de incendio, descarga electrónica o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
  • Para desconectar el cargador o los cables para capena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
  • Asegürese de que el cable estáubicado de modo que no lo pise o se tropiece con el y que no estásubjecto a daños o tensiones de una另一边 forma.
  • No utilise un cable prolongador a menos

que sea absolutamente requisite. El uso de un cable prolongador incorrecto pueda provocar riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.

  • No Coloque objetos en la parte superior del cargador ni Coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excessivo. Coloque el cargador en una posición alejada deequalquier fuente de calor. El cargador seventa através de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
  • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está disnéado para ser utilisé sobre una superficie plana y estable (p. ej., un Banco o una mesa).
  • No opere el cargador con cables o enchufes danados: reemplacelos de inmediato.
  • No opere el cargador si este ha recibido un golpe fuerte, se ha caido, o se ha danado deequalquier other manera. Llevelo a un centro de mantenimiento autorizzato.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizzato cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga electrica, electrocución o incendio.
  • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga electrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
  • NUNCA'intente conectar 2 cargadores jintos.
  • El cargador está Diseñado para operar con corriente electrica domésica estándar (120 voltios). No intente utiliser con otro voltaje.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de seguridad importantes para los paquetes de baterias

ADVERTENCIA: Para un
funcionamento seguro, lea este y todos
los manuales de instrucciones incluidos
con la herramienta antes de usar el
cargador.
El paquete de baterias incluedo en la
caja no está Completely cargado.
Antes de utiliser el paquete de baterias
y el cargador, lea las instrucciones de
seguridad a continuacion. Luego siga los
procedimientos de cargo descriitos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No incinere el paquete de baterias, aun si tiene daños importantes o está Completely desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías de Li-Ion se generate vapores y materiales tóxicos.
  • No cargue ni use la bateria en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay láquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retiring la bateria del cargador pueda encender el polvo o los vapeores.
  • Si el contenido de las baterías entre en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el liquido de la bateria entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 Minutes o hasta que la irritación cese. Si se necesita atencion medica, el electrolito de las baterias de Li-Ion contiene una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de las celulas de la batería abierta puede tener irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los sintomas persisten, busque atencion medica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la bateria peutecenderse si se expone a chispaso llamas.

  • Cargue los paquetes de baterias solo con cargadores de PORTER-CABLE.
  • NO salpique o sumerja en agua u或者其他 liquidos. Este puede causar una falla prematura de las celulas.
  • No almacene ni utilise la herramienta y el paquete de baterias en lugarares en los que la temperatura por debajo de -4^ f (-20 °C) o pueda alcantar o superar los 40^ C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano).

ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilise un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, este agotado o dañado de una forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.

ADVERTENCIA: Riesgo de incendidio. No guarde o transporte la bateria de ninguna manera que permita

que los terminales expuestos de la bateria entrenched en contacto con objetos metálicos.

Por exemple, no coloque la bateria en delantales, bonsillos, cajas de herramientos, cajas de juegos de produits, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.

Transportar baterias puede provocar incendios si los terminales de la bateria entrada en contacto accidentally con materiales conductores como llaves, monidas, herramrientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohiben transportar baterias commercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterias individuales, asegúrese de que los terminales de la bateria estáng protegidos y bien aislados de materiales que pueda hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterias de iones de litio no deben colocarse bajo el equipaje registrado.

NOTA: No almacene las baterías en una herr模板a con el interruptor de gatillo en posicón encendida. No use nunca cinta adhesiva para Maintener el interruptor de gatillo en la posicón de ENCENDIDO.

No fuerce NUNCA la bateria en el cargador. NO modifique la bateria de ningún modo para que entre en un cargador no compatible, ya que esta pueda romperse y causar graves lesiones corporales.

Recomendaciones con respecto alalmacenamento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un excesso de calor o frio.

  2. El almacenimiento prolongado no dañará el paque de baterías o el cargador. En las conditiones adequadas, las baterías de Li-lon peuvent almacenarse durante 5 años o más.

Procedimiento de energia

Los cargadores PORTER-CABLE está disénados para cargar paquetes de baterías PORTER-CABLE. Los tiempos de cargo son: PCC690L de 40 a 80 min, PCC699L /PCC691L de 70 a 140 min, PCC692/PCC692L de 40 a 80 min, y PCC695L de 180 a 360 min, según el paquete que se cargue.

  1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterias.
  2. Introduzca el paquete de baterias en el carrgador.

Porter-Cable PCCK647 - Procedimiento de energia - 1

  1. La luz LED titilará, lo que indica que la bateria se está cargando.

Porter-Cable PCCK647 - Procedimiento de energia - 2

y pueda utiliserse en este momento o dejarse en el cargador.

Després del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podra acortarse en gran medida. Para Obtener la maxima vida útil de las baterías, no permita que estas se descarguen completeness. Se recomienda recargar las baterías afterwards de cada uso.

Diagnóstico del cargador

Este cargador estáaxyinado para detectar ciertos problema que能把 surgir con los paquetes de baterias o la fuente de alimentacion. Los problemas se indican mediante una luz LED que titila en differentes patrones.

Bateria en mal estado

Porter-Cable PCCK647 - Bateria en mal estado - 1

El cargador pueda detectar una bateria débil o dañada. La luz LED

titila en el patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón intermitente de bateria en mal estado, interruppa la carga de la bateria. Devuélvala a un centro de mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.

Retraso por paquete caliente/frío

Porter-Cable PCCK647 - Retraso por paquete caliente/frío - 1

Cuando el cargador detecta una bateria excessivamente

caliente o excessivamente fria, enciende automatistically un Retraso por paquete caliente/frio que suspende la energia hasta que la bateria se normaliza.
Después de this, el cargador cambia automatistically al mode de Paquecargando.Esta direccion garantiza la duracion maxima de la bateria. La luz titila en el patron indicado en la etiqueta.

Linea de potencia con problemas

Porter-Cable PCCK647 - Linea de potencia con problemas - 1

  • Cuando el cargador se usa con las cuales fuentes de alimentación les, como generadores o fuentes que ten CC a CA, el cargador pueda render temporalmente la operation.
  • LED titila en el patron indicado en meta. Este indica que la fuente de operación está fuera de los limites.

Dejar la bateria en el cargador

El cargador y el paquete de baterias seSEO.
puedealarconctadosindefinidamente
conla luzLEDencendia.El cargador
mantrada el paquete de baterias como
nuevo ycompletamentecargado.Este
cargadorposee un modo Tune-up
automatico que iguala o equilibra las
celdas individuales en el paquete de
baterias para que este functione a maxima
capacidad.Los paquetedesbaterias
debenajustarse semanalmente o siempre

que la batería ya no suministre la mismacantidad de potencia. Para utiliser elmodo Tune-up automatico, coloque elpaquete de baterías en el cargador ydéjelo allí durante 8 horas como minimo.

Notas importantes sobre la energia

  1. Obtendra una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías searga cuando la temperature ambiente está entre 18^ y 24^ (65°F y 75°F). NO cargue el paquete de bateria con una temperatura ambiental por debajo de +4,5^ (+40°F) o por encima de +40,5^ (+105°F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías.

  2. El cargador y el paquete de baterias puede estar calientes al tacto durante la cargo.

Esto es una condidion normal y no indica un problema. Para facilitar el enfiado del paquete de baterias afterwards de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterias en un ambiente calido, como debajo de un todo de metal o en un remolque sin aislamento.

  1. Si el paque de baterías no seonga adecuadamente:

a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u other aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor queURTa la energia cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura

ambient sea de aproximamente 18 ^ C a 24^ (65 F a 75^

d. Si los problemas de cargo persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterias y el cargador al centro de mantenimiento local.

  1. Se debe recargar el paquete de baterias cuando no produce energia suficiente para tareas que previamente realizaba con calidad. NO CONTINUÉ'utilizando la herr模板 en estas conditiones. Siga el procedimiento dearga. Temblo se possible cargar un paque de baterias parcialmente uso cuando se desee, sin ninguno efecto negativo sobre estas.

Instrucciones y advertencias de seguidad: Taladros

ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta, lea todas las instrucciones y advertencias en la herramienta.
ADVERTENCIA: El taladro se pueda atasar (si se sobrecarga o se usa inadequamente) y provocar una torsión. Siempre espere el atascimiento. Sujete el taladrofirmamente con ambas manos para controlar la torsión y evaporar la perdida de control que podra occasionar lesiones personales. En caso de que la herramienta se ataque, suele el disparador inmediamente y determine la causa del atascimiento antes de encenderla-Newamente.

DESCRIPICION DE LA FUNCIONES

Figura A

  1. Interruptor de gatillo
  2. Botón de avance/retroceso
  3. Collarín de portabrocas
  4. Portabrocas de cambio=rápido con vástago hexagonal
  5. Batería
  6. Botón de liberación de la bateria
  7. Indicador de carga de la bateria
  8. Luz de trabajo LED
  9. Gancho para punta de broca

Porter-Cable PCCK647 - Figura A - 1

Este producto es compatible con todas las baterias y los cargadores detallados en elfollowing cuadro.

Bateria: Li-Ion de 20V Max*: PCC680L, PCC681L, PCC682/PCC682L, PCC685L

Cargador: Li-Ion de 20V Max*: PCC690L, PCC691L, PCC692/PCC692L, PCC695L, PCC699L

Uso previsto

El taladro atornillador está Diseñado para aplicaciones de taladrado y atornillado. NO utilizes la herramienta en conditiones humedes ni en presencia de liquidos o gases inflamables.

NO permitted that los niños tocken la herramienta. Si el operador no Tiene experiencia utilizing this herramienta, deben ser supervisado. Jamás altere la herramienta electrica ni ninguna de sus piezas. Podrián produirse lesiones corporales o daños.

Instrucciones y advertencias de seguidad: Taladros

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y extraiga la bateria antes de realizarrialquier ajuste o de qutar o instalar accesorios. La puesta en marcha accidental可以使ar lesiones.

ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta, lea todas las instrucciones y advertencias en la herramienta.

ADVERTENCIA: El taladro se pueda atasar (si se sobrecarga o se usa inadequadamente) y provocar una torsión. Siempre espere el atascimiento. Sujete el taladro firmamente con ambas manos para controlar la torsión y evitar la perdida de control queURTDA occasionar lesiones personales. En caso de que la herramienta se atasque, suele el disparador inmediamente y determine la causa del atascimiento antes de encenderla新模式.

Instrucciones de operacion Instalacion y extracion del paquete de baterias de la herramera

PRECAUCION: Asegürese de que el botón de bloqueo está trabajo para evaporar el acontecimiento del interruptor antes de extraer o instalar la bateria. PARA INSTALAR EL PAQUETÉ DE BATORIAS: Introduzca el paquete de baterías en la herramienta como se muestra en la figura B.

PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATORIAS: Presione el boton de liberacion de la bateria (8), como se muestra en la figura C, y tire del paquete de baterias hasta extraerlo de la herramienta.

Porter-Cable PCCK647 - Instrucciones de operacion   Instalacion y extracion del paquete de baterias de la herramera - 1

Porter-Cable PCCK647 - Instrucciones de operacion   Instalacion y extracion del paquete de baterias de la herramera - 2

Interruptor de gatillo de velocidad variable

La herramienta se ENCIENDE y se APAGA apretando y soltando el interruptor de gatillo (1). Cuanto mas se apriete el gatillo, mayor sera la velocidad del taladro.

  • Para encender la herramienta, apriete el interruptor de gatillo (1).
  • Para apagar la herramienta, suele el interruptor de gatillo. La herramienta está equipada con un freno. El portabocas se detendrá tan pronto como el interruptor de gatillo se libre Completely.

NOTA: No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en el rango de velocidad variable. Debe evitarse porque podra dañar el interrupto.

Botón de avance/retroceso

Un botón de control de avance/retroceso (2) determina la direccion de rotación de la herramienta y también sirve como botón de bloqueo.

  • Para seleccionar la rotacion hacer adelante, suele el interruptor de gatillo y presione el boton de control de avance/ retroceso que se encuentra en el bajo derecho de la herramienta.
  • Para seleccionar retroceso, presione el botón de control de avance/retroceso en elazo izquierdo de la herramienta.
  • La posicón central del botón de control bloquea la herramienta en la posicón

de apagado. Cuando cambie la posicion del boton de control, asegürese de que el gatillo está suelto.

Portabrocas de liberación -Figura D

NOTA: El portabrocas acepta solo accesorios hexagonales de 6,4 mm (1/4 pulgada).

Cologne el interruptor en la posicion de bloqueo (central) o retire el paquete de baterias antes dechangar los accesorios.

Para instalar un accesorio, insertelo en el mandril de liberacion rapiida (4) hasta que se escuche un click para asegurar que el accesorio este bloqueado en su lugar.

Para qitar un accesorio, quite el anillo del portabrocas (3) de la parte frontal de la herramienta, quite el accesario y libre el anillo.

NOTA: El mandril de liberación<rápida es acontecido por resorte. El accesorio está expulsado al tirar hacía adelante el collar del mandril.

Porter-Cable PCCK647 - Portabrocas de liberación   -Figura D - 1

ALMACENAMIENTO PARA PUNTAS

Dos ranuras magnéticas para guardar puntas (6) está integras en el area de la parte superior de la herramienta.

Porter-Cable PCCK647 - ALMACENAMIENTO PARA PUNTAS - 1

Indicador de energia de la batería - Figura F

La herramienta está equipada con un indicator de energia de la bateria (7). Se pueda usar para visualizar el nivel actual de energia de la bateria durante el uso y durante la energia. No indica la calidad de configuracion de la herramienta y está sujeto a variacion en direccion de los componentes del producto, la temperatura y la aplicacion del usuario final.

Verificacion de la energia de la bateria durante el uso:

  • Oprima el botón del indicator de cargas de la bateria (F1).
  • Los tres LED (F2) se encenderán para indicar el percentaje de energia de la bateria (Figura F).
  • Si la luz LED no enciende, carque la batería.

NOTA:Esta batería está disnada paradefer de funciona cuando se alcanza unacarga inferior al 20% de su capacité. Una vez agotada la carga de la bateria, laherramenta no funciona hastauponesque se haya recargado la bateria.

Luz de trabajo LED - Figura F

Hay una luz de trabajo (8) ubicada cercadel indicador de cargo de la bateria (7).La luz de trabajo se activa al presionarel interruptor de gatillo, y se apagautomatically 20 segundos afterwardsoltarlo. Si el interruptor de gatillo siguepresionado, la luz de trabajo permaneceraencendida.

NOTA: La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie de trabajo cercanay no fue disença para utiliser como linterna.

Porter-Cable PCCK647 - Luz de trabajo LED - Figura F - 1

Almacenimiento de los accesorios

  • En la base de la herramienta hay una ranura de almacenimiento para las brocas (9).
ProblemaDetección de problemas
Causa posibleSolutución posible
· Launidad no enciende. · El paquete de baterías no está bien instalado. paquete de baterías. · El paquete de baterías no · Verifique los requisitos de está cargado. cargo del paquete de baterías. · Componentes internos· Deje que la herramienta se enfría. demasiado calientes. · El paquete de baterías no está insertado en el cargador.· Controle la instalación del
· El paquete de baterías no cargo.· Inserte el paquete de baterías en el cargador hasta que se enciende la luz roja (LED).
· El cargador no está enchufado.
· Temperatura ambiental.· Traslade el cargador y la bateria a una temperatura ambiental que está por encima de 40 °F (4,5 °C) o por debajo de 105 °F (+40,5 °C).
  • Launidad se apaga • El paquete de baterías alcanzó • Espere que el paquete de baterías repentinamente. el limite difermedico máximo. se enfrie.

  • No tiene más energia. (Para maximizar la vida útul del

  • Colóquelo en el cargador para que se cargue.

paquete de baterias, este está disnado para apagarse repentinamente cuando noiene más energia.

Para poder laubicacion del centro deostenimiento mas cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro situ Web www.portercable.com o llame a la linea
de ayuda PORTER-CABLE al (888)848-5175.

El sello RBRC®

El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias (ounidades de bateria) de niquel cadmio, niquel e hidruro metalico o

de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterias (o unidades de bateria) alLEGAR al final de su vida de servicios ya ha sido pagado por PORTER-CABLE. En的一些as, es ilegal depositar baterias de niquelecadmio,niquele hidruro metalico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos solidos urbanos;el programa Call 2 Recycle® proportionsa una alternativa ecologica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperacion con PORTER-CABLE yothers direccion de baterias, han establishoprogramas en los Estados Unidos y Canadapara facillar la recoleccion de baterias de niquele cadmio,niquele hidruro metalico o de iones de litio gastadas.

Al llevar sus baterias de niquelet cadmio, niquelet e hidruro metalico y de iones de litio gastadas a un centro de serviceo autorizo por PORTER-CABLE o al minorista local

Porter-Cable PCCK647 - El sello RBRC® - 1

para que Sean recicladas,可以更好 proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. Internacionalmente, es un gran complemento de la biodiversidad. Para su purpose, la biodiversidad de Colombia se incluye la biodiversidad de Colombia.

Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.

Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operation está sujeta a las dos conditiones siguientes:

(1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y
(2) este mecanismo pueda aceptraromialquier interferencia recibida, inclusointerferencia que podra provocar unaoperacion no deseada.

NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los limites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos limites están disyenados para brindar protecciónreasonable contra interferencia perjudicial

en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia en Frequencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, pueda provocar interferencia perjudicial en las Transmitaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurre en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o television, lo que se pueda determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Cambiar la orientación o laubicacion de la antenna de recepcion.
  • Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de wherein al que está conectado el receptor.
  • Consultar al vendedor o pedir lapellada de un先进技术 en radio y television con experiencia.

Los Cambios o las modificaciones que se le realizen a esta unidad sin的概率 expresa delteringo responsable del accomplishment你能anular la autorizacion del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y extraiga la bateria晕 antes de realizarrialquierajuste o de quitar o instalar accesorios. La puesta en marcha accidental peut causar lesiones.

LIMPIEZA

ADVERTENCIA: Sople la suscried y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco y limpio, al menos una vez pormana. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, siempre I've proteccion ocular aprobada conforme a la norma ANSI Z87.1 al realizar estaarea.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpar las piezas no metálicas de la herramipta. Estos productos químicos能把 debilitar los materiales de plástico realizados en estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permitta que le entrie liquido algo n a la herramipta nisumerja ninguna de sus piezas en un liquido.

Utilice solamente jabón suave para limpiar la herramipta. Jamás permitita que le entre

liquido algo n a la herramienta ni sumerjina nguna de sus piezas en un liquido.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconnecte el cargador de la toma de corriente CA antes de limpiarlo.

Para limpiar la suciedad y-grasa del exterior del cargador pueda usarse un paño o cepillo suave no metalico. No use agua ni在哪ierothersolucionde limpieza.

PIEZAS DE REPUESTO

Utilice solo piezas de repuesto identicas. Para Obtener una lista de piezas o para Solicitar piezas, visite nuestro situ Web en www.portecable.com. también puede Solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fabrica PORTER-CABLE o al Centro de mantenimiento con garantía autorizzato de PORTER-CABLE más cercanos. O bien, pueda llamar a nuestro Centro de atencion al cliente al (888) 848-5175.

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

El mantenimiento de este producto no suece ser realizado por el usuario. Dento del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerlesostenimiento. Elostenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro deostenimiento autorizzato para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para Obtener información acerca de PORTER-CABLE, suscentros deostenimiento ocentros deostenimiento con garantía autorizados, visite nuestros situobewwwortercable.com o comunique se conthisistrode atencion al cliente al (888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas en.nuestroscentros deostenimiento estácompletamente garantizadas en relacion con los materiales defectuosos y la mano deobra.No podemos otorgar garantías en relacion conlas reparaciones ni losintentos de reparacion de otheras personas. Internacionaluedecribirnosolicitando informacionaPORTER-CABLE,4825 Highway45 North, Jackson, Tennessee 38305;referencia:Mantenimiento de Productos.Asegúrese de incluir toda la informacionmenionada enla placadela herramienta(nromo demodelo,tipo, numero de series,etc.).

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este productothers accesorios que no Sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de dichos

accosorios con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos PORTER-CABLE recomendados. Puede encontrar la linea completa de accesos en los centros de mantenimiento de fabrica PORTER-CABLE o centros deostenimiento con garantia autorizados de PORTER-CABLE. Visite我们的址 web www.portercable.com para Obtener un catalogo o para saberce el nombre de su proveedor más cercano.

GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS

PORTER-CABLE reparar o reemplazar, sin cargo,rialquier defecto occasionado por materiales defectuosos o mano deobra durante tres años a partir de la Fecha de compra, en el caso de las herramentas (dos años para las baterías).Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su'utilisation inadequada. Para Obtener informacion detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite www. portercable.com o llame al (888) 848-5175. esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por cerceros al intentar realizar reparaciones.Esta garantía le concede derechos legales especialicos; poderen existir otheros derechos que varian según el estado o la province.

Además de la garantía, las herramientos PORTER-CABLE está cubiertas por nuestro:

SERVICIO GratisO DE 1

ANO: PORTER-CABLE realizar el mantenimiento y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo algoño, en在哪�ier tiempo durante el primer año antes de la compra.

GARANTIA DE DEVOLUCION DE

DINERO DE 90 DIAS: Si porridge no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta electrica PORTER-CABLE, pueda devolver el producto bajo de los 90 días sugintees a la Fecha de comprar como antes del recibo. De estaforma, se le reintegrará el imports total del producto sin formularle pregunta algoña.

AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplicá a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, deben consultingar la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situó Web a fin de Obtener esta información.

Para registrar la herramiento con el objeto de Obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro situ Web, www. portercable.com.

REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen Gratisamente.

PORTER CABLE.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Porter-Cable

Modelo : PCCK647

Categoría : Destornillador