BERTAZZONI KTI90P1AXT - Capucha

KTI90P1AXT - Capucha BERTAZZONI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KTI90P1AXT BERTAZZONI en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BERTAZZONI KTI90P1AXT - page 28

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KTI90P1AXT - BERTAZZONI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KTI90P1AXT de la marca BERTAZZONI.

MANUAL DE USUARIO KTI90P1AXT BERTAZZONI

CAMPANA - Manual de uso

SEGURIDAD Por su propia seguridad y para el correcto funcionamiento del aparato, lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siem- pre estas instrucciones con el aparato, incluso si se cede o transere a un tercero. Es impor- tante que los usuarios estén fa- miliarizados con todas las carac- terísticas de funcionamiento y seguridad del aparato. Los cables deben ser conec- tados por un técnico compe- tente.

  • El fabricante no se hace res- ponsable de ningún daño que resulte de una instalación o uso inadecuado.
  • La distancia mínima de seguri- dad entre la placa de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden instalarse a una altura inferior; véase la sección sobre dimen- siones de trabajo e instalación).
  • Si en las instrucciones de mon- taje de la placa de cocción a gas se indica una distancia mayor que la indicada anteriormente, debe tenerse en cuenta.
  • Compruebe que la tensión de red coincide con la indicada en la placa de características del interior de la campana.
  • Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la insta- lación ja de acuerdo con las regulaciones para sistemas de cableado.
  • Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suminis- tro de corriente eléctrica de la casa tiene una conexión a tierra adecuada.
  • Conecte la campana a la chime- nea con un tubo de un diámetro mínimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser lo más corto posible.
  • Deben observarse todas las nor- mas relativas al escape de aire.
  • No conecte la campana extrac- tora a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).
  • Si la campana se utiliza en com- binación con equipos no eléc- tricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe asegurarse un grado suciente de ventilación en el lo- cal para evitar el retorno del ujo de gases de escape. Cuando la campana extractora se utiliza en combinación con aparatos no eléctricos, la presión negativa en el local no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora.
  • El aire no debe descargarse a través de un conducto utilizado para los gases de combustión procedentes de aparatos de combustión de gas u otros combustibles.
  • Si el cable de alimentación está ES29 dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de servicio.
  • Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la nor- mativa vigente y sea accesible.
  • En cuanto a las medidas técni- cas y de seguridad a adoptar para el vertido de humos, es importante cumplir escrupulosa- mente las normas establecidas por las autoridades locales. ADVERTENCIA: Retire la película protectora antes de instalar la campana.
  • Utilice únicamente tornillos y he- rramientas que sean adecuados para la campana. ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o sujetado- res de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir una descarga eléc- trica.
  • No observar directamente con instrumentos ópticos (prismáti- cos, lupas, etc.).
  • No cocine en ambeado bajo la campana: podría producirse un incendio.
  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades psico-físico-sensoriales redu- cidas o con una experiencia y conocimientos insucientes, siempre que sean cuidadosa- mente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y sobre los peli- gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que sean supervisados.
  • Supervise a los niños, asegu- rándose de que no jueguen con el aparato.
  • El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades psico-físi- co-sensoriales reducidas o con experiencia y conocimientos insucientes, a menos que sean cuidadosamente supervisados e instruidos. Las piezas accesibles pue- den calentarse mucho cuan- do se utilizan aparatos de cocina.
  • Limpie y/o reemplace los ltros después del tiempo especica- do (peligro de incendio). Véase el apartado Mantenimiento y limpieza.
  • Deberá preverse una ventila- ción adecuada en el espacio cuando la campana extractora de humos se utilice junto con aparatos que utilicen gas u otros combustibles (no aplicable a los aparatos que sólo descargan aire en el local).
  • El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe desechar- se como residuo doméstico30 normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias ne- gativas para el medio ambiente y la salud que podrían derivarse de una eliminación inadecuada de este producto. Para obtener información más detallada so- bre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Municipio, el servicio local de eliminación de residuos o la tien- da donde adquirió el producto.
  • La campana extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina.
  • Nunca utilice la campana para nes distintos de aquellos para los que fue diseñada.
  • No deje nunca llamas altas bajo la cam- pana cuando está en funcionamiento.
  • Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo a la parte inferior del reci- piente de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados.
  • Las freidoras deben ser controladas continuamente durante su uso: el aceite recalentado puede incendiarse.

MANTENIMIENTO - El ltro de carbón activo no se puede lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximada- mente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W1).

- Los ltros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de operación, o con mayor fre- cuencia si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavavajillas (Z).

  • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave.31

A B C D E F G H R Tecla Función Led

Enciende / apaga la instalación de iluminación a la máxima intensidad. Encendido / apagado. Presionado por 5 segundos aproximadamente Enciende / apaga la instalación de iluminación en modalidad luz de cortesía. Encendido / apagado.

Apaga el Motor. Presionado por 5 segundos aproximadamente bloquea / desbloquea el teclado, por ejemplo para efectuar la limpieza de la supercie. Las teclas se encienden cíclicamente una por vez.

Enciende el motor a la primera velocidad. Encendido / apagado.

Enciende el motor a la segunda velocidad. Encendido / apagado.

Enciende el motor a la tercera velocidad. Encendido / apagado.

Activa / desactiva la velocidad Intensiva desde cualquier velocidad incluso desde motor apagado, dicha velocidad está temporizada en 10 minutos, al nal del tiempo el sistema regresa a la velocidad implemen- tada precedentemente. Adecuada para enfrentar las máximas emisiones de humos de cocción. Se desactiva además presionando la tecla B. Parpadea una vez por segundo. Manteniendo la tecla presionada por aproximadamente 5 segundos, cuando todas las cargas están apagadas (motor-luz) se activa / desactiva la alarma de los ltros al carbono activo. Tecla B (2 parpadeos)-Alarma activa Tecla B (1 parpadeo)-Alarma desactivada.

Función 24H Activa / desactiva el motor a la primera velocidad y permite una aspiración de 10 minutos cada hora. No activable si están activas Intensiva o Delay. Encendido / apagado. Con la alarma ltros en curso presionando la tecla por aproximadamente 5 segundos se efectúa el reset de la alarma. Dichas señalizaciones son visibles sólo con el motor apagado. Parpadea B tres veces. Una vez terminado el procedimiento se apaga la seña- lización visualizada precedentemente: La tecla G parpadea señalando la necesidad de lavar los ltros antigrasa metálicos. La alarma entra en función después de 100 horas de trabajo efectivo de la campana. La tecla G parpadea señalando la necesidad de sustituir los ltros al carbono activo y deben lavarse además los ltros antigrasa metálicos. La alarma entra en función después de 200 horas de trabajo efectivo de la campana.

Función Delay Activa / deesactiva el apagado automático retrasado en 30’. Adecuado para completar la eliminación de olores residuos. Activable desde cualquier posición. No activable si están activas Intensiva 24H. Encendido / apagado. Manteniendo la tecla presionada por aproximadamente 5 segundos, cuando todas las cargas están apagadas (motor-luz) se activa / desactiva el telemando. Tecla B (2 parpadeos)-telemando activo. Tecla B (1 parpadeo)-telemando desactivado.

NAL) El mando remoto está alimentado por una batería de 3 V tipo CR2032 (no se incluye).

  • No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor.
  • No abandone las baterías en el medio ambiente, deposítelas en los recipientes previstos.
  • Para la sustitución ponerse en contac- to con la Asistencia Técnica (“Para la compra dirigirse a la asistencia técnica”).33
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BERTAZZONI

Modelo : KTI90P1AXT

Categoría : Capucha