HOVEN 500 HOZ6901INE - Horno HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HOVEN 500 HOZ6901INE HOOVER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HOVEN 500 HOZ6901INE HOOVER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HOVEN 500 HOZ6901INE - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HOVEN 500 HOZ6901INE de la marca HOOVER.
MANUAL DE USUARIO HOVEN 500 HOZ6901INE HOOVER
Indicaciones de seguridad
- Durante la cocción, podría condensarse humedad dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de introducir alimentos en el horno una vez que lo encienda. De todos modos, la condensación desaparece cuando el horno alcanza la temperatura de cocción.
- Para cocinar verduras, póngalas en un recipiente con una tapa en lugar de utilizar una bandeja sin cubrir.
- Evite dejar los alimentos en el horno más de 15/20 minutos después de cocinarlos.
- ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
- ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar muy calientes cuando se utiliza el horno. Los niños deben mantenerse a una distancia segura.
- Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos que comporta.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niños sin supervisión.
- Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior del horno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer alejados.
- No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que pueden rayar la superficie, pudiendo comportar la rotura del cristal.
- Se debe apagar el horno antes de retirar la pantalla, después de la limpieza, se debe colocar según las instrucciones.
- Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este horno.
- No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
- Conecte un enchufe en el cable que transporta la tensión, la corriente y la carga indicadas en la etiqueta y que tiene el contacto de masa. La toma de corriente debe adecuarse a la carga indicada en la etiqueta y disponer de un
contacto de masa conectado y operativo. El conductor de tierra es de color amarillo verdoso. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. Si la toma de corriente es incompatible con el enchufe del electrodoméstico, pida a un electricista profesional que sustituya la toma por otra adecuada. El enchufe y la toma deben cumplir las normas actuales del país donde se instala el electrodoméstico. En la conexión con la fuente de alimentación también puede utilizarse un contactor omnipolar entre la fuente y el electrodoméstico. Este debe soportar la carga conectada máxima y cumplir la legislación vigente. El contactor no debe interrumpir el cable de tierra de color amarillo verdoso. La toma de corriente o el contactor omnipolar empleados deben estar fácilmente accesibles cuando se instala el electrodoméstico.
- La desconexión puede realizarse mediante el enchufe accesible o mediante la incorporación de un interruptor en el cableado fijo con arreglo a las normativas de cableado.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o un haz de cables especial comercializado por el fabricante; también puede ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente.
- El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F.
- El incumplimiento de lo anterior puede poner en peligro la seguridad del electrodoméstico y anular la garantía.
- Cualquier vertido de material excesivo debe eliminarse ante de la limpieza.
- Durante la limpieza pirolítica, las superficies pueden calentarse más de lo habitual, por lo que los niños deben mantenerse a una distancia de seguridad.
- El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar que se caliente en exceso.
- Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de dirigir el tope hacia arriba en la parte trasera de la cavidad.
La bandeja debe introducirse por completo en la cavidad.
- ADVERTENCIA: No forre las paredes del horno con papel de aluminio ni utilice las protecciones desechables que se encuentran disponibles en los comercios. El papel de aluminio o cualquier otra protección que entre en contacto directo con el esmalte caliente puede derretirse y dañar el esmalte del interior.
- ADVERTENCIA: Nunca quite la junta de estanqueidad de la puerta del horno.
- No se requiere ninguna operación/ajuste adicional para hacer funcionar el aparato a las frecuencias nominales.
Advertencias generales
45
1.1 Recomendaciones de seguridad
1.2 Seguridad eléctrica
1.3 Recomendaciones
1.4 Instalación
1.5 Gestión de residuos
1.6 Declaración de conformidad
Descripción del producto
47
2.1 Descripción general
2.2 Accesorios
2.3 Primer uso
Utilización del horno
48
3.1 Descripción de la pantalla
3.2 Modalidades de cocción
Limpieza y mantenimiento
del horno
51
4.1 Notas genéricas de limpieza
4.2 Limpieza a Vapor
4.3 Mantenimiento
- Extracción y limpieza de las resistencias
- Extracción de la puerta del horno
- Extracción y limpieza de la puerta de vidrio
- Sustitución de la bombilla
Solución de problemas
5.1 Preguntas más frecuentes
54
1. Advertencias Generales
Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utilizar el horno de forma óptima es aconsejable leer con atención este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el horno, anote el número de serie para poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia técnica en caso de solicitar su intervención. Después de extraer el horno del embalaje, compruebe que no haya sufrido daño alguno durante el transporte. En caso de duda, no utilice el horno y solicite la asistencia de un técnico cualificado. Conserve todo el material de embalaje (bolsitas de plástico, poliestireno, clavos)

fuera del alcance de los niños. La primera vez que se enciende el horno puede producirse un humo de olor acre, causado por el primer calentamiento del adhesivo de los paneles de aislamiento que recubren el horno: se trata de un fenómeno absolutamente normal y, en caso de que se produzca, será preciso esperar a que cese el humo antes de introducir los alimentos. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de no observar las instrucciones contenidas en este documento.
NOTA: las funciones, las propiedades y los accesorios de los hornos citados en este manual pueden variar según los modelos.
1.1 Recomendaciones de seguridad
Utilice el horno solo con el fin para el que se ha diseñado, es decir: únicamente para cocer alimentos; cualquier otro uso, por ejemplo como fuente de calefacción, se considera impropio y por lo tanto peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de eventuales daños derivados de usos impropios, erróneos o irracionales.
El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación de una serie de reglas fundamentales:
- no tirar del cable de alimentación para desenchufar el conector de la toma de corriente;
- no tocar el aparato con las manos ni los pies mojados o húmedos;
- en general no es aconsejable usar adaptadores, regletas ni alargadores;
- en caso de avería o mal funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule.
1.2 Seguridad eléctrica
CONFÍE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA A UN ELECTRICISTA O A UN TÉCNICO CUALIFICADO.
La red de alimentación a la que se conecte el horno debe cumplir la normativa vigente en el país de instalación. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños derivados de no observar dicha normativa. El horno debe conectarse a la red eléctrica mediante un enchufe de pared con toma de tierra o mediante un seccionador con varios polos, según la normativa vigente en el país de instalación. La red eléctrica debe estar protegida mediante fusibles adecuados y deben utilizarse cables con una sección transversal idónea que garantice una correcta alimentación del horno.
CONEXIÓN
El horno se suministra con un cable de alimentación que debe conectarse únicamente a una red eléctrica con una tensión de 230 V de CA entre fases o entre la fase y el neutro. Antes de conectar el horno a la red eléctrica es imprescindible comprobar:
- la tensión de alimentación indicada por el medidor;
- la configuración del seccionador.
El hilo de toma de tierra conectado al terminal de tierra del horno debe estar conectado al terminal de tierra de la red eléctrica.
ATENCIÓN
Antes de conectar el horno a la red eléctrica, confíe la comprobación de la continuidad de la toma de tierra de la red eléctrica a un electricista cualificado. El fabricante no se hace responsable de eventuales accidentes u otros problemas derivados de no conectar el horno a tierra o de conectarlo a una toma de tierra con una continuidad defectuosa.
NOTA: puesto que el horno podría requerir la intervención del servicio de asistencia, es aconsejable prever la disponibilidad de otro enchufe de pared al que conectar el horno después de extraerlo del espacio donde se ha instalado. El cable de alimentación debe sustituirse únicamente por personal de asistencia técnica o por técnicos con una cualificación análoga.
1.3 Recomendaciones
Una limpieza mínima después de utilizar el horno ayudará a mantenerlo limpio durante más tiempo. No forrar las paredes del horno con aluminio u otras protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente puede derretirse y deteriorar el esmalte del interior. Para evitar un exceso de suciedad en el horno y que pueden derivar en olores y humo en exceso, recomendamos no utilizar el horno a temperaturas muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo de cocción y bajar un poco la temperatura.
1.4 Instalación
No es obligación del fabricante instalar el horno. Si se requiere la ayuda del fabricante para subsanar fallos derivados de una instalación incorrecta, dicha asistencia no la cubrirá la garantía.
Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalación para personal cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se hace responsable de esos posibles daños.
El horno se puede colocar encima, en una columna, o debajo de una encimera. Antes de fijar el horno hay que asegurar una buena ventilación en el hueco donde se vaya a colocar y que el aire necesario para enfriar y proteger las piezas internas circula sin problema. Realizar las aperturas especificadas en la última página según el tipo de altura.
1.5 Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente

Este aparato está certificado conforme a la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Los dispositivos WEEE contienen sustancias contaminantes (que pueden provocar consecuencias negativas en el medio ambiente) o componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que dichos dispositivos estén sujetos a tratamientos específicos para eliminar y desechar correctamente todos los contaminantes y recuperar todos los materiales. Cada individuo puede desempeñar un papel importante a la hora de asegurar que los dispositivos WEEE no se conviertan en un problema medioambiental; es esencial seguir algunas reglas básicas:
- los dispositivos WEEE no deben tratarse como residuos domésticos;
- los dispositivos WEEE deben llevarse a los puntos de recogida específicos gestionados por el municipio o por una sociedad registrada.
En muchos países, para los WEEE de grandes dimensiones, puede haber disponible un servicio de recogida a domicilio. Cuando se compra un nuevo aparato, el viejo puede entregarse al vendedor, que debe adquirirlo gratuitamente siempre que el aparato sea de tipo equivalente y tenga las mismas funciones que el que se ha adquirido.
AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
Siempre que sea posible, evite precalentar el horno e intente utilizarlo siempre lleno. Abra la puerta del horno lo menos posible, ya que se producen dispersiones de calor cada vez que se lleva a cabo esta operación. Para ahorrar mucha energía basta apagar el horno de 5 a 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción planificado y servirse del calor que el horno continúa generando. Mantener las juntas limpias y en buen estado para evitar posibles dispersiones de energía. Si se dispone de un contrato de energía eléctrica por tarifa horaria, el programa de cocción retardada permitirá ahorrar más fácilmente retrasando el encendido del horno hasta el horario de tarifa reducida.
1.6 Consejos De Cumplimiento
Al mostrar el logo C€ marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto.
2. Descripción del producto
2.1 Descripción general

text_image
1. 2. 3 4 5 6 1. Pan 2. Pos (y d 3. Rej 4. Bar 5. Ver 6. Pue- Panel de control
- Posiciones de las bandejas (y del soporte elevado si corresponde)
- Rejilla metálica
- Bandeja
- Ventilador (detrás de la placa de acero)
- Puerta del horno
2.2 Accesorios
1 Rejilla metálica

Sostiene fuentes y platos.
2 Bandeja

Recoge los residuos que gotean durante la cocción de alimentos con las resistencias.

Todos los hornos con esta tecnología tienen una función típica de los modelos profesionales, fruto de tecnologías innovadoras y de la vasta experiencia adquirida por el Grupo Candy Hoover en este sector. El Panel Chef es un transportador de aire, que aumenta la circulación del aire en el interior del horno. Eso permite aumentar el rendimiento de cocción en el horno, proporcionando una cocción más homogénea de los alimentos a todas las temperaturas, tiempos de cocción más cortos y, por último, una distribución uniforme de la temperatura dentro del horno.
2.3 Primer uso
LIMPIEZA PRELIMINAR
Limpie el horno antes de utilizarlo por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave levemente humedecido.
Lave todos los accesorios y limpie el interior del horno con detergente lavavajillas y agua caliente. Compruebe que el horno esté vacío, seleccione la temperatura máxima y déjelo encendido durante un mínimo de una hora para eliminar todos los olores que suele haber presentes en los hornos nuevos.
3. Uso del horno
3.1 Descripción de la pantalla

text_image
°C MIN 50 MAX + 100 125 200 175 150 7 5 1 07:40 3 2 4 - MENU + 6 8 F1- Temporizador
2- Configuración del reloj
3- Tiempo de cocción
4- Fin de la cocción
5- Display para temperatura o tiempo
6- Teclas para pulsar
7- Selección de temperatura
8- Selección de función
ATENCIÓN: la primera operación que hay que efectuar después de la instalación o después de una interrupción de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pantalla de visualización parpadea la hora 12:00) es el ajuste de la hora, como se indica a continuación:
- Pulse el botón central 4 vez.
- Ajustar la hora con los botones "-" "+".
- Suelte las teclas.
ATENCIÓN: El horno funciona sólo si la hora está programada.
| FUNCIÓN | MODO DE ACTIVACIÓN | MODO DE DESCONEXIÓN | FUNCIONAMIENTO | FINALIDAD |
| BLOQUEO PARA NIÑOS | Para activar la función de “Bloqueo para niños”, se debe pulsar “Set (+)” durante un mínimo de 5 segundos, A partir de este momento, todas las demás funciones están loqueadas El display muestra STOP y seleccionar hora alternativamente. | Para de s a ctiv a r la función del “Bloqueo para niños”, se debe pulsar nuevamente “Set (+)” durante un mínimo de 5 segundos. A partir de este momento, todas las funciones están disponibles. | ||
MINUTERO ![]() | •Pulse el botón central 1 vez•Pulse las teclas”-” "+"para ajustar la duración•Suelte las teclas | • Cuando transcurre el tiempo seleccionado, el funcionamiento se para solo y avisa con una señal acústica (la señal acústica se para sola; interrumpirlo inmediatamente pulse la tecla SELECT | •Emite una señal acústica fin alizado el tiempo establecido•Durante el funcionamiento, pantalla a muestra el tiempo restante. | •Emite una señal acústica finalizado el tiempo establecido•Durante el funcionamiento, la pantalla muestra el tiempo restante. |
DURACIÓN DE LA COCCIÓN ![]() | •Pulse el botón central 2 veces•Pulse las teclas "-" "+"para el ajuste de la duración•Suelte las teclas•Seleccione la función de cocción con el mando selector de función. | •Cuando transcurre el tiempo seleccionado, el horno se desconecta solo; párelo antes de situer el mando selector de función en la posición O ó ajuste a 0:00 el tiempo de la cocción (teclas SELECT "-" "+"+. | •Permite seleccionar el tiempo de cocción del alimento introducido en el horno.•Para visualizar el tiempo restante pulse la tecla SELECT.•Para modificar el tiempo restante, pulse la tecla SELECT+ "-" "+" | •Para detener la señal, pulse e cu al quier tecla. Pulse el botón central para volver a la función de reloj. |
FIN DE LA COCCIÓN ![]() | •Pulse el botón central 3 veces•Pulse las teclas "-" "+"para ajustar la hora del fin de cocción.•Suelte las teclas•Seleccione la función de cocción con el mando selector de función. | •A la hora seleccionada el horno se desconectará solo; si desea interrumpirlo, situer antes el mando selector de función en la posición O. | •Permite memorizar la hora de fin de la cocción.•Para visualizar la hora rogramada, Pulse el botón central 3 veces•Para modificar la hora programada, pulse las teclas END +"-" "+" | Normalmente se utiliza esta función con la finalidad de DURACIÓN DE LA COCCIÓN A modo de ejemplo: el alimento debe cocinarse durante 45 minutos y deseo que esté listo para las 12:30; en tal caso. Seleccione la función de cocción deseada. Ajust e el tiempo de la cocción en 45 minutos ("-""+"") Ajuste el fin de la cocción a las 12:20 h. ("-" "+" ).•Cuando termina el tiempo seleccionado, el horno se desconecta automática-mente y avisa emitiendo una señal acústica. La cocción comenzará auto-máticamente a las 11:45 h (12:30, menos 45 minutos), y a la hora seleccionada como fin de la cocción el horno se desconectará automática-mente.ATENCIÓN: Si selecciona únicamente el fin de cocción sin el tiempo de cocción, el horno conectará inmediatamente y se desconectará a la hora de fin de la cocción seleccionada. |
3.2 Modalidades de cocción
| Mando selector | T°C establecida | Rango de T°C | FUNCIÓN ( )dependiendo del modelo |
![]() | LAMPARA: Conecta la luz interior | ||
![]() | 40 | 40 ÷ 40 | DESCONGELACIÓN: Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción. |
![]() | 180 | 50 ÷ 240 | CALOR CIRCULANTE: Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Función recomendada para las aves, la repostería, los pescados, las verduras... El calor penetra mejor dentro del alimento a cocer reduciendo el tiempo de cocción, así como el tiempo de precalentamiento. Se pueden realizar cocciones combinadas con preparaciones idénticas o distintas en uno o dos niveles. Este modo de cocción garantiza una distribución homogénea del calor y no mezcla los olores. Para una cocción combinada se deben prever unos diez minutos más. |
![]() | 210 | 50 ÷ 240 | |
*![]() | 220 50 | ÷ 280 | CONVECCIÓN NATURAL: Funcionan la resistencia inferior y la resistencia superior del horno. Es la cocción tradicional, ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanas al horno y para conseguir alimentos crujientes. |
![]() | 210 50 | ÷ 230 | BASE: Utilizar el elemento inferior. Ideal para todo tipo de reposteria. Utilizar para flanes, quiches, tartas, pastas y procesos que requieran mas calor desde abajo. |
![]() | 210 | 50 ÷ 230 | RESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE: Utilización de la resistencia inferior más la turbina que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para hacer tartas de frutas jugosas, tortadas, quiches, pasteles. Evita que se sequen los alimentos y favorece la subida de bizcochos, masa de pan y otras cocciones realizadas por debajo. Coloque la rejilla en la ranura inferior. |
![]() | 200 | 150 ÷ 220 | TURBOGRILL : La función turbogrill debe utilizarse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior más la turbina que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Se requiere un precalentamiento para las carnes rojas pero no para las carnes blancas. Ideal para las cocciones de volumen grueso, piezas enteras como cerdo asado, las aves, etc. Coloque el plato que quiera cocer directamente en la rejilla en el centro del horno, a un nivel medio. Coloque la grasera debajo de la rejilla para que las grasas caigan dentro. Asegúrese de que la comida no quede demasiado cerca del grill. En la mitad de la cocción, gire la pieza que esté cociendo. |
![]() | L3 | L1 ÷ L5 | GRILL: El grill debe utilizarse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior con posibilidad de ajustar la temperatura. Es necesario un precalentamiento de 5 minutos para que la resistencia se ponga al rojo. Éxito seguro con las parrilladas, las brochetas y los gratinados. Las carnes blancas deben alejarse del grill, porque aunque así se alargará el tiempo de cocción, la carne quedará más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado se pueden colocar encima de la rejilla colocando debajo la grasera. |
![]() | 220 50 | ÷ 230 | PIZZA: El calor envolvente en esta modalidad genera un ambiente similar al de los hornos de leña de las pizzerías. |
*![]() | 190 50 | ÷ 230 | La función "ECO" permite cocinar de manera más saludable, reduciendo la cantidad de grasa o aceite necesaria. Gracias a la combinación del grill y el ventilador, conjuntamente con un flujo de aire variable, se conservará el nivel de humedad de los alimentos, dorando la superficie y reduciendo el tiempo de cocción, sin alterar su sabor. Especialmente, es adecuado para la cocción de carnes, verduras asadas y tortillas. El flujo variable de aire mantiene tanto la humedad en el interior del horno como en los alimentos, conservando los valores nutricionales y garantizando un proceso de cocción uniforme rápido. ¡Pruebe todas sus recetas y reduzca la cantidad de condimentos que se emplean y experimente la ligereza de esta nueva función! |
* Programa de prueba según CENELEC EN 60350-1 utilizado para la definición de la clase energética.
4. Limpieza y mantenimiento del horno
4.1 Notas genéricas de limpieza
La vida útil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a que el horno se enfríe antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza manuales. No utilice nunca detergentes abrasivos, estropajos metálicos ni objetos puntiagudos para la limpieza con el fin de no dañar de forma irreparable las piezas esmaltadas. Utilice únicamente agua, jabón o detergentes a base de amoniaco.
PIEZAS DE VIDRIO
Es aconsejable limpiar la puerta de vidrio con papel absorbente de cocina después de cada uso del horno. Para eliminar las manchas más persistentes, se puede utilizar también una esponja empapada en detergente bien escurrida y aclarar con agua.
JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO
Si se ensucia, la junta se puede limpiar con una esponja ligeramente húmeda.
ACCESORIOS
Limpie los accesorios con una esponja empapada en agua y jabón, escúrralos y séquelos: no utilice detergentes abrasivos.
FUENTE DE GOTEO
Después de usar las resistencias, extraiga la fuente del horno. Vierta la grasa caliente en un recipiente y lave la fuente con agua caliente utilizando una esponja y detergente lavavajillas.
Si quedan residuos grasos, sumerja la fuente en agua y detergente. También se puede lavar la fuente en el lavavajillas o bien utilizar un detergente comercial para hornos. Nunca vuelva a introducir la fuente sucia en el horno.
4.2 Limpieza a Vapor
El procedimiento utiliza el vapor para facilitar la eliminación de grasa y restos de alimentos del horno.
- Introduzca 300 ml de agua destilada o potable en el fondo del horno.
- Configure la función del horno en Estática (-) o Calentamiento desde aba ( ).
- Configure la temperatura a 90°C.
- Deje el electrodoméstico en funcionamiento durante 30 minutos.
- Desactive el aparato y deje que se enfríe. Una vez que el horno se haya enfriado.
- Limpie la superficie interna del horno con un paño.
Atención: Asegúrese de que el horno esté frío antes de tocarlo: corre el riesgo de escaldarse.

text_image
300 ml
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LAS REJILLAS
- Desenrosque en sentido antihorario las tuercas estriadas.
- Extraiga las rejillas tirando de ellas hacia fuera.
- Límpielas lavándolas en el lavavajillas o con una esponja húmeda y séquelas inmediatamente después.
- Una vez limpias, vuelva a instalar las rejillas fijando las tuercas estriadas.

text_image
A
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO
- Abra la puerta anterior.
- Abra las pestañas de alojamiento de la bisagra por el lado derecho e izquierdo de la puerta anterior presionándolas hacia abajo.
- Vuelva a instalar la puerta llevando a cabo el procedimiento a la inversa.
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LA PUERTA DE VIDRIO
- Abra la puerta del horno.
2.3.4. Bloquee las bisagras, desenrosque los tornillos y extraiga la cubierta metálica superior tirando hacia arriba.
5.6. Extraiga el vidrio con mucho cuidado de la contrapuerta del horno (N. B.: si se trata de un horno pirolítico, extraiga también el segundo y el tercer vidrio si los hubiera). - Al término de la limpieza o sustitución, vuelva a ensamblar las piezas en el orden opuesto a la extracción.
En todos los vidrios, la indicación "Low-E" debe ser correctamente legible y estar ubicada a la izquierda de la puerta, cerca de la bisagra lateral izquierda. De este modo, la etiqueta estampada en el primer vidrio quedará por el interior de la puerta.
1.

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
- Desenchufe el horno de la red eléctrica.
- Suelte la cubierta de vidrio, desenrosque la bombilla y sustitúyala por una nueva del mismo modelo.
- Una vez sustituida la bombilla defectuosa, vuelva a atornillar la cubierta de vidrio.

5. Solución de problemas
5.1 Preguntas más frecuentes
| PROBLEMA CAUSA | POSIBLE SOLUCIÓN | |
| El horno no se calienta | El reloj no está en hora Configure el reloj | |
| El horno no se calienta | El bloqueo infantil está activado | Desactive el bloqueo infantil |
| El horno no se calienta | Los ajustes necesarios no están configurados | Asegúrese de que los ajustes necesarios sean correctos |
| No hay reacción cuando se toca la pantalla | Vapor y condensa en la pantalla | Limpiar con un paño de microfibra la pantalla para quitar la capa condensación |
Sicherheitshinweise
| INSTALLATION | EN |
| INSTALLATION | FR |
| INSTALLAZIONE | IT |
| INSTALACIÓN | ES |

text_image
Opening / Açıklık / Ouverture / Apertura / Apertura/Otwarcie 460mm x 15 mm 560 mm 590 mm 560 mm 560 mm x 45 mm AA GB If the mounting of the plinth does not allow air circulation, to obtain the maximum performance of the oven it is necessary to create an opening of 500x10mm or the same surface in 5.000 mm
A TRğer taban montajı, hava dolaşımına olanak tanımıyorsa, ocaktan en yüksek performansı elde etmek için 500x10mm'lik bir açıklık veya 5,000 mm ^3 de aynı yüzeyin oluşturulması gerekir.
A FR Si le montage du socle ne permet pas la circulation d'air, pour obtenir la performance maximale du four, il est nécessaire de créer une ouverture de 500x10mm ou la même surface dans 5.000 mm
A DE Wenn die Montage des Sockels keine Luftzirkulation zulässt, ist es notwendig, um eine maximale Leistung des Ofens zu erreichen, eine Öffnung von 500x10 mm oder die gleiche Oberfläche in 5.000 mm ^2 zu schaffen.
A IT Se il montaggio del plinto non consente la circolazione dell'aria, per ottenere le massime prestazioni del forno è necessario creare un'apertura di 500x10mm o la stessa superficie in 5.000 mm².
GB If the oven does not have a cooling fan, create an opening 460 mm x 15 mm
TR Fırında soğutma fanı yoksa bir açıklık oluşturun 460 mm x 15 mm
FR Si le four n'a pas de ventilateur de refroidissement, créer une ouverture 460 mm x 15 mm
IT Se il forno non dispone di una ventola di raffreddamento, lasciare uno spazio 460 mm x 15 mm
ES Si el horno no tiene ventilador de refrigeración, practique una abertura. 460 mm x 15 mm
DE Schaffen sie eine öffnung, wenn der ofen über keinen lüfter verfügt 460 mm x 15 mm
CZ Pokud nemá trouba chladicí ventilátor, vytvořte otvor. 460 mm x 15 mm
| INSTALLATION | DE |
| KURULUM | TR |
| INSTALACE | CZ |

text_image
560 mm 580 mm 595 mm 546 mm 595 mm 22 mmGB the furniture is equipped with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable.
TR bilyanın arka tarafından bir kaplama bulunuyorsa güç kaynağı kablosu için bir delik açın.
FR e fond du meuble est doté d'un panneau de fermeture, prévoyez un orifice pour le passage du câble d'alimentation.
IT il mobile ha un fondo posteriore, praticare un foro per il passaggio del cavo di alimentazione.
ES I mueble tiene panel posterior, haga un orificio para el cable de alimentación.
DE Wenn das Gerät mit einer Abdeckung auf der Rückseite ausgestattet ist, sorgen Sie für eine Öffnung für das Stromversorgungskabel.
CZ Je-li nábytek v zadní části vybaven krytem, vytvořte otvor pro napájecí kabel.
A ES Si el montaje del zócalo no permite la circulación de aire, para obtener el máximo rendimiento del horno es necesario crear una abertura de 500x10 mm o la misma superficie en 5.000 mm².
A CZ Pokud montáž podstavce neumožňuje cirkulaci vzduchu, k dosažení maximálního výkonu sporáku je třeba vytvořit otvor 500 x 10 mm nebo stejnou plochu velikosti 5 000 mm²

text_image
5 mm spazio m x 15 mm m 600 mm 560 mm 560 mm Opening/Açıklık/Ouverture/ Apertura/Apertura/Otwarcie 560 mm x 45 mmEN
El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos reservamos el derecho a modificar los productos como sea necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las características relacionadas con la seguridad o su funcionamiento.













