GXCF25FBS - Filtro de agua GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GXCF25FBS GE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GXCF25FBS GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Filtro de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GXCF25FBS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GXCF25FBS de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO GXCF25FBS GE
Informacion de seguridad 19,20
como utiliser el dispensador de agua
Cómo cargar el dispensador 21
Especificaciones 25
Listadepartesycaracteristicas.21
Seguro contra niños 22
Cuidado y limpieza 22-25
SolutiOnar problemas 25, 26
Apoyo al consumidor
Garantia 27
Apoyo al consumidor 27
Owner's Manual
GXCF25FBSChiller Model
GXCF25HBS* Chiller Model
PXCR33KSS* Chiller Model
PXCF22RBS* Storage Model
Dispensador de agua de file™ de tres temperatas
Manual del propietario
La seccion en español empieza en la page 19
Use this aparato solamente con el proposto para el qual fue fabricado de acuerdo a como se describe en este Manual del Propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos,usted debe tornar ciertas precauiones de seguidad, incluyendo las siguientes:
Este dispensador de agua debe ser instalado apropiamente y localizzato de acuerdo con estas instrucciones antes de ser uso.
No permita que los niños se trepen, pare owhelming de la parte externa del dispensador, o en los cstantes en el interior del gabinete de almacenamiento (en algunos modelos).Esto podra hacer que el dispensador se voltee y se dae o cause lesiones serias a los niños.
No almacene o use gasolina niOTHERS VAPORES o liquidos inflamables proximo a este uOTHER aparato.
Desconecte el dispensador de agua antes de limpiarlo o hacerlerialquier reparacion.
NOTA: GE no proportora servicio para el dispenser.
Recomendamos que no intente proportionar servicios al dispenser=usted mesmo.
No use este dispensador de agua para dispenserina. ninguna otra coisa que no sea agua.
No connecte el cable eletrico niccione los interruptores eletricos cuando el dispensador de agua está vacio.
Limpicrialquierderrameagua inmediatamente despuesdehaberllnadoovaciado botellasdeagua.
Los niños deben ser supervisados por uno de los padres cuando se disponga a usar este producto.
ADVERTENCIA: No use con agua que sea microbiologicamente insegura o de calidad desconocida.
PRECAUCION: El dispensador calienta agua a una temperatura de aproximadamente 90^ (194^) . El agua a temperatas mayores de 52^ (125^) 可以使 quemaduras severas y hasta la muerte debido a las quemaduras. Los niños, las personas con incapacidades fisicas y los ancianos tienen un riesgo mayor de sufrir quemaduras.
AVISO: Este producto Tiene la intencion de ser uso solamente enbebidas enlatadas refrigeradas y enbebidas en cajas,adelmas de produits sinexpiration empacados.

INSTALACION APROPIADA Y LOCALIZACION
Permita por lo menos 2,5 cm (1 pulg.) de espacio entre la parte posterior del dispensador de agua y la pared, para permitir que el aire circule.
No instale el dispensador de agua sobre la temperature este por debajo de 10^ (50^) o por encima de 38^ (100^) .
Instale el dispensador de agua en un piso nivelado lo suficientemente resistente para resistir su peso cuando está totalmente lleo. No instale donde este sujeto a la luz directa del sol, calor o humedad.
Los paneles de acero inoxidable (en algunos modelos) estar cubiertos conpelícula de proteccion. Retire lapelliculaantesde la operacion del producto.

INSTRUCCIONES PARA CONEXión A TIERRA
ADVERTENCIA: El uso inapropiado de un enchufe que no está conectado a tierra apropiamente可能导致 en ríesgos de descargas electricas.
Este aparato debe estar connectado a tierra. En el caso de que ocurre un corto circuito, la connexion a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
Este aparato está equipado con un cable来电lectrico que tiene un enchufe que cuenta con un cable para ser connectado a tierra. El enchufe debe estar-connectado a un enchufe que este instalado apropiamente y que esté connectado a tierra.
Consulte a un electricista calificado si usted no entiende las instrucciones de conclusión a tierra, o si existe alguna duda de si el aparato está conectado apropiadamente a tierra.
Si el enchufe es uno estandar de dos clavijas, es su responsabilidad personal y obligacion hacer que sea reemplazado con un enchufe de 3 clavijas con connexion a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercer clavija (la de connexion a tierra) del cable electrico.
No utiliser un adaptor con este aparato.
No usar un cable de extension con este aparato. Si el cable electrico del aparato es muy corto, haya que un electricista calificado instale un tomacorriente cerca del aparato.
Para Obtener una mejor operation, enchufe este aparato en su tomacorriente propio paraatar que las luces parpadeen, que se queme un fusible o que se dispare un interruptor de circuito.
CÓM O ELIMINAR SU DISPENSADOR DE AGUA DE FORMA APROPIADA
Deshacerse del refrigerante
Su antiguo dispensador de agua puede haber uso un refrigerante regulado en su sistemas de enfiambre. Estos refrigerantes son nocivos para el ozono estratosférico. Si se deshace del antiguo dispensador, asegúrese de que se deshaga del refrigerante correctamente por un técnico certificado EPA. Si se libera a proposto el refrigerante pueda estar sujejo a las multas y al encarcelamiento bajo las estipulaciones de la legislación ambiental.

LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE LA INFORMACION DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
C
como utiliser el dispenser de agua.
Seguro contra niños
Seguro contra ninos
El botón CALIENTE del dispenser está equipado con un seguro contra niños que reduce el ríesgo de que un niño suministre agua caliente accidentally. Para dispensar agua, rote el botón en direccion contraía las agujas del reloj y empujé el botón hacía adentro. El botón se reseteará automatistically cuando el botón sea liberado.
El dispensador calienta agua a una temperatura de aproximadamente 88^ (190^) . El agua a temperatas mayores de 52^ (125^) puede causar quemaduras severas y hasta la muerte debido a las quemaduras. Los niños, las personas con incapacidades fisicas y los ancianos tienen un riesgo mayor de sufirr quemaduras.
PRECAUCION: Los niños deben ser supervisados por uno de los padres cuando se disponga a usar este producto.
Cuido y limpieza del dispenser.
Cómo limpiar el gabinete exterior y el compartmento frío de almacenamento
IMPORTANTE: Coloque también interruptores electricos (en la parte posterior del dispensador, si corresponde) en la posicion O (apagado) y desconecte el dispensador de agua antes de limpiar.
El gabinete y el compartmento del dispensador pueda ser lavar con jabon suave y agua. Lave bien con agua limpia. Nunca use limpiadores commerciales o polvos pulidores
abrasivos.
Pase un paño o limpie con una aspiradoraequalquierpolvo de las bovinadel condensador en la parte posterior de launidad. Para mejoreresultados,use un cepillo especialmente diseñado para este proposto. Estos están disponibles en la mayoría de las tiendas de aparatos.
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
No use una almohadilla de lana de acero; rayar la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua jabonosa con poca espuma o bien un limpiador oibrillantador para acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en la direccion del grano. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable.
Para recibir información acerca de donde comprar limpiador o abrillantador para acero inoxidable con su distribuidor local más cercano, llama a了我的o número gratis:
Centro de piezas nacional 800.626.2002
ge.com
Cómo limpiar el interior del compartmento frío (GXCF25FBS, GXCF25HBS y PXCR33KSS)
Para ayudar aatarofores,deje una caja abierta de bicarbonato de soda en el compartmentimiento frio.
Limpieoraspartedescompartimiento frico, incluyendo los empaques de la puerta y todas las partesplácicasde lamisma forma.
Desconecte el dispensador antes de limpar.
Use a solution de agua tibia y bicarbonato de soda: alrededor de una cucarada (15 ml) de bicarbonato de soda y un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y limpie hasta secar.
Parrilla Cmo limpiar la bandeja de goteo y parrilla
La bandeja de goteo del dispenser no drena automatically. Para reducir el goteo de agua, la bandeja y su parrilla deben ser vaciadas, limpiadas y secadas deforma
Limpie con un jabón suave o en el estante superior de un lavaplatos.
Bandeja regular. de goteo
como drenar el dispensador
El dispensador deben ser drenoado antes de limpar los tanques y antes de partir a una vacaciones largas o ausencias.
Tapa de salute de drenaje
(parte posterior del dispenser)
- Coloque también interruptores electricos (en la parte posterior del dispenser, si corresponde) en la posicion O (apagado)y desconecte el dispenser de agua.
- Retire la botella de agua del dispenser.
- Coloque un contentedor que resista agua caliente bajo del grifo de agua caliente. Presione el botón dispensador de agua caliente hasta que el agua se enfié (cerca de un cuarto). Agregue agua al deposito de agua fria (en la parte de arriba donde la botella suministra el agua) según sea necesario.
-
Dispense agua de todos botones en el contendedor(es) hasta que no se dispense más agua (cerca de un cuarto de agua permanece todas en el dispenser).
-
Coloque una cubeta grande bajo de la calidad de drenaje en la parte posterior del dispenser.
- Usando un destornillador de estrella, afloje los tornillos en el soporte que cubre la tapa de salute del drenaje. Rote el soporte hasta que este fuera del camino para permitir el fácil acceso hacía la tapa.
- Retire la tapa y el tapón de silicona de la calidad de drenaje y permita que el agua se drene. Después del drenaje, reemplace el tapón y la tapa.
- Rote el soporte de nuevo en su lugar y apriete los tornillos.
Cerciorese de instalar una botella completa y dispense agua desde el grifo de agua caliente antes de conectar y encenderel dispensador (ver Cmo cargar el dispensador).
Para remover Para reemplazar
Cómo limpiar el separator
IMPORTANTE: Coloque también interruptores electricos (en la parte posterior del dispenser, si corresponde) en la posicion O (apagado) y desconecte el dispenser de agua antes de limpiarlo.
Collar de apoyo de la botella
Separator
- Remueva la botella de agua y dreno el dispensador (ver como drenar el dispensador).
- Remueva el collar de soporte girando en sentido contrario a las agujas del reloj y tirando de el directamente hacía afuera.
- Remueva el separator plástico tirando hacía afuera (es possible queonga que doclarlo ligeramente para aflojarlo).
-
Limpie el separator con un jabón de platos y agua o en la bandeja superior del lavaplatos.
-
Seque el separator Completelye tanto en la parte superior como en la parte inferior.
- Con un paño limpio o toalla de papel, seque Completely el tanque de agua fria.
- Coloque el separatororra vez en el dispensador.Cerciorese de que el extremolargo,afilado del separador secoloque firmamente en eltapon metalico en el fondo del tanque.
- Reemplace el collar de soporte y gire en sentido de las agujas del reloj hasta quedar firmamente colocado en su lugar.
- Reemplace the botella de agua (ver como cargar el dispensador).
Cuido y limpieza del dispenser.
Cómo desinfectar y limpiar los tanques de agua
IMPORTANTE: Periódicamente se deben desinfectar los tanques dispensadores de agua paraatar sabores desagradables en el agua y limpar parautar los depuestos de minerales que poderanestaculizarel flujo.
Para desinfectar:
- Antes de limpiar, Coloque también interruptores electricos (en la parte posterior del dispensador, si corresponde) en la posicion O (apagado) y desconnecte el dispensador de agua. Note: Para la instalacion por primera vez, ignore los pasos 2-4.
Posión apagado - Desocupe la botella de agua, bajo retiréla del dispensador.
- Drene los tanques de agua (ver como drenar el dispensador).
- Vuelva a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje (ver Como drenar el dispensador).
- NO AGREGUE BLANQUEADOR PRIMERO O D EN EL DISPENSADOR. El blanqueador concentrado puede darar el plástico.
Agregue 1/2 cucharada (2,5ml) de blanqueador comun casero al 6 % como maximo,a una jarra de dos cuartos (2 litres) llena con agua de la llave.
- Vierta la solución en la abertura en la parte superior del dispenser.
- Repita los pasos 5 y 6 hasta que el dispensor还是比较不够。
- Presione los botones del dispenser para agua fria y caliente hasta que el agua empiece a fluir de las llaves.
- Permita que se asiente por 15-20 instantos.
- Enjuague la solución de blanqueador: — Drene los tanques de agua en una cubeta grande (ver como drenar el dispensador).
— Cerciórese de que el tapón de silicona NOesté instalado.
- IMPORTANTE: Retire el separator y limpie el tanque de agua fria (ver Como limpar el separado).
— Limpie, bajo vuelva a instalar el separador y el collar (ver como limpiar el separado).
— Vierta aproximadamente 1 galón (4 cuartos o 4 litres) de agua fresca de la llave en la parte superior y permità que se drene hacía la cubeta.
Enjuague con 1 galón (4 cuartos o 4 litres) adicional de agua fresca de la llave y permita que se drene hacer la cubeta.
ENTE
11. Vuelve a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje (ver Como drenar el dispensador).
12. Instale una botella de agua fresca (ver como cargar el dispensador).
13. Dispense 1 cuarto (1 litre) de agua de cada llave y pruebela para cerriorarse de que la solución blanqueadora está Completely eliminada.
Si continua el sabor a cloro de la solución blanqueadora, repita los pasos del 10 al 13 hasta que el sabor desaparezca.
- Conecte el dispenser. Luego, encienda los interruptores de agua fria y agua caliente (en la parte posterior del dispenser, si corresponde).
Posicion encendido
Para retiring los depuestos de minerales:
Mezcle 2 cuartos (2 litres) de agua con dos cuartos de vinagre O BIEN un galón de agua (4 litres) con 16 onzas (454g) de cristales de acido cílico. El blanqueador no retina los depósitos minerales. Haga este en vez del paso 5 al retiring los depósitos minerales.
comodescendingar (para modelos GXCF25FBS, GXCF25HBS y PXCR33KSS)
Descongele cada vez que el hielo en la pared del compartmentimiento enfierte se vuelva excessiva. Nunca utilise un instrumento con filo o metalico para retirar el hielo ya que pueda darnar el revestimiento.
Recomendamos el uso de un raspador plácico. No use ningún aparato electrico paradescendingel compartmentamento enfiador.
Para descongelar:
Retire los articutos del compartmento.
Gire el interruptor electrico Cold (azul) (si corresponde) a la posicion de apagado y desconnecte el dispenser.
- Coloque varias toallas al fondo del compartmento para recoger agua.
da descongelación por lo general toma una pocas horas. Para descongelar más rápidamente, mantenga la puerta abierta.
Después de descongelar:
Retire las toallas mojadas y limpierialquier agua restante.
Limpie el compartmentismo con un paño seco.
- Conecte launidad y encienda el interruptor electrico en Cold (azul) (si corresponde). Regrese los articulos a laidad.
Preparandose para las vacaciones
Para vacaciones extensas o ausencias, colocque los dos interruptores electricos (en la parte posterior del dispenser, si corresponde) en la posicion 0 (apagado).
- Desconnecte el suministrador de agua.
- Remueva la botella de agua.
-
Drene los tanques de agua (ver como drenar el dispensador).
-
Seque el separator Completely tanto en la parte superior como en la parte inferior (ver Como limpiar el separator).
- Deje la puerta del enfiador abierta.
Despues de regresar de vacaciones, cerciorese de desinfectar los tanques de agua antes de usar el dispenser (ver como limpiar y desinfectar el tanque de agua).
Especificaciones
Ritmo de enfiambre: Aprox. 0,5 galones (2 litres) por hora
Ritmo de calentamento: Aprox. 0,8 galones (3 litros) por hora
Capacidad: Botella de 365 galones
Consumo eletrico: En calentimiento: 480 varios máximo
Solutcionar problemas.
Problema Posibles causas Que hacer
El agua Tiene un sabor desagradable o un mal odor
El agua no está suficientemente caliente o fria
El separator necesita ser limpiado. · Ver
El dispensador de agua debe ser Ver desinfectado.
El dispensador de agua está desconectado.
El fusible o el interruptor de circuito se quemó o se disparó.
Cómo limpiar el separator.
Cómo limpiar y desinfectar los tanques de agua.
Toda el agua en el tanque de agua ha sido usada.
El limitador de temperatura se disparo. posterior del dispensador,
- Empuje el enchufe Completely en el tomacorridente.
- Reemplace el fusible o reajuste el interruptor de circuito.
- Si demasiados articulos estan enchufados en un circuito unico,可以更好los articulos a un circuito differente.
-
Espere 30 Minutes para que el agua se caliente o se enfié.
-
Coloque los interruptores de agua caliente y fria (en la parte o, si corresponde) en la posicion
O (apagado). Espere 5 Minutes,先进技术 ajuste los interruptores en la posicion I (encendido). Desenchufe la unidad durante 5 Minutes si el modelo no cuenta con interruptores de energia分开. Espere 30 Minutes para que el agua se caliente o se enfiree.
El dispensador de agua no funciona—No hay flujo de agua
El botón de agua fria no dispensa
Botella de agua vacía.
Depositos minerales peuvent estar obstruyendo los tanques.
Se dejo abierta la puerta del enfiador.
Hay un bloqueo de hiero evitando que el agua fluya.
-
Reemplace con una botella de agua新加.
-
Ver la seccion sobre
Cuidado y limpieza.
Cierre la puerta del enfiador.
-
Apague el interruptor de energia de frito (si corresponde) o descenhuce launidad durante la noche. Una vez que pueda dispensarse agua del grifo, vuelva a enchufar launities orection el interruptor de energia en la posicjion ON (encendidido).
-
Reemplace con una botella de agua新加.
El dispenser de agua tiene una fuga desde el exterior
El compresor no arranca
cuando la unidad se
enchufa y el interruptor
de energia de frio
(si corresponde) se
encuentra encendido
Hay un agrietamente o un agujerito en la botella.
Operación normal—El inizio del compresor puede dilatado por hasta 3关键时刻 (en ciertos modelos) para prolongar la vida del compresor.
- Espere hasta 3 horas para que el compresor comience.
La botella se siente caliente
Partículas flotando en el agua
El planta se sobrenlo. El agua está hiriendo en el tanque caliente y hace burbujas en la botella.
El agua tiene un alto contenido de minerales.
- Dispense agua fria hasta que el aire sea liberado hacía la botella.
- Encuentre una fuente de agua con menor dureza.
| Problema Posibles causas | Qué hacer | |
| El dispensador de agua hace mucho ruido | El dispenser de agua no estáapoyado de manosplana. plano y nivelado lo suficientemente fuerte para soportar su peso cuando está totalmente lleno. | •Cerciórese de que el dispenser está instalado en un piso apoyado de manosplana. plano y nivelado lo suficientemente fuerte para soportar su peso cuando está totalmente lleno. |
| La botella está haciendo ruidos •Esto es normal.de borboteo@msteadles el aguallena los tanques. | •Colecne el interruptor electrico en la posición de Cold (azul),si correspende. | |
| Sonido de agua hirviendo. •Esto es normal.de agua se agitan cuando elde enfrämiente se apaga. | •Presetione el botón de dispenser caliente hasta que el agua vacio, o no lleno Completely. fluya para remover el aire del tanque caliente. | |
| Un olor acre en el airealrededor del dispenser | El tanque de agua caliente estávacio, o no lleno Completely. fluya para remover el aire del tanque caliente. | •Colecne el interruptor electrico en la posición de Cold (azul),si correspende. |
| El enfiñador no opera(Sóloen modelos con enfiñador) | El enfiñador no está encendidido. | •Presetione el enchufe complemente en el tomacorriente. |
| El dispenser de agua estádesconectado. | •Reemplace el fusible o vuelva a iniciael interruptor. | |
| El fusible/interruptor die circuitos se salto. | •Reemplace el fusible o vuelva a iniciael interruptor. | |
| Vibración o tamborileo(una vibración ligeraes normal) | El dispenser de agua estácolocado en una superficieno uniforme. | •Use relleno para navelar la unidad. |
| El compresor/motor opera(luz encendida) por periodosoc ciclos extensos(Sólenemodelos con enfiñador) | A dato ocurre cuando secolon grandes cantidadesde alimentos en el enfiñador. | •Esto es normal. |
| La puerta sedeferó abierta. | •Revise para ver sialgún paquete está obstruyendo la puerta. | |
| Clima calido o la puerta se abremuy a dato. | •Esto es normal. | |
| El compresor/motor funcionaluz de enfiambrencendada) durante largosperiodos o ciclos | Es normal cuando la unidadse conecta por primera vez. | •Espere 24 horas para que la unidad se enfié porcomplete. |
| No hay suficient distancia de la pared. | •Cerciórese de que haya suficient circulación de airealrededor de la unidad. | |
| El sistemasse sobrenó. | •Dispense agua friá hasta que el aire sea liberadoHCIa botella. | |
| Compartmento fridoremasiado caliente(Sóloen modelos con enfiñador) | La puerta sedeferó abierta. | •Revise para ver sialgún paquete está obstruyendo la puerta. |
| Compartmento/EIguafrío está muy fria/congelada | Temperatura de ambientebaja. | •Colecque las unidades en la temperatura ambiental. |
| Olor en compartmento frío(Sólo en modelos conenfiñador) | Los alimentos transmitedenolarraf. | •Los alimentos con olores fuertes se deben sellar firmamente.Mantenga una caja abierta de bicarbonato de soda en launidad; reemplace cada tres meses. |
| El interior necesita limpieza. •Consulte la sección Cuidado y limpieza. | ||
| Se forma humedad alexterior del compartmentofrío(Sólo en modelos conenfiñador) | No es extraño durante periododes alta humedad y/o temperaturea. | •Limpie la superficie hasta secarla.Opere la unidad en unaubicación con temperaturayhumedad controladas.Colecque la unidad en la bandeja para retener la accumulatorde humedad. |
| La humedad se acumala alinterior (en climashumedos, el aire transportehumedad al compartmentofrío cuando la puerta se abre)(Sólo en modelos conenfiñador) | Abrir la puerta con muchafrequency o por mucho tiempo. | •Reduzca las vezes que se abre la puerta.Limpie la superficie hasta secarla.Vacie la bandeja de goideo interna.Opere la unidad en unaubicación con temperaturayhumedad controladas.Colecque la unidad en la bandeja para retener la accumulatorde humedad. |

Pagina Web de GE Appliances
ge.com
Tiene una pregunta sobre su electrodomestico? ;Pruebe la pagina Web de GE Appliances 24 horas al dia,
cualquier dia del ano! Para mayor conveniencia y serviceo mas rapiido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, o hastaordenar partes en linea.

Real Life Design Studio (Estudio de Diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—products, servicios y ambientes que pueda usar gente de todas las edades, tamanos y capacities. Reconocemos la necessities de hacer para una gran gama de habilidades y dificultades fisicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de Diseño para la comida para personas con discapacidades, aire这是我们能找到 Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Piezas y accesorios
ge.com
Individuos peuvent Solicitar que se les envien partes a sus casas (acceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en linea hoy, 24 horas cada día o llamar por téléphone, en los EEUU, al 800.626.2002 durante horas normales de-oficina. En Canada, llama al 800.663.6060.
Las instruetiones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir porrialquier usuario. GE no proportioca增值服务 para el dispenser. Recomendamos que no intente proportionar增值服务 al dispenser ustedismo.

Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfeito con el service que recibe de GE,pongase en contacto con nosotros en nuestra网页 Web indicando todos los detailles asi como su numero de téléphone oculosanos a:
- Que cubre esta garantia?
— Cualquier defecto de fabrica en los materiales o la manufactura del producto. - Que no cubre esta garantía? — Las botellas de agua.
— Viajes a su casa paraenserearle como usar el producto.
— Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
— Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso paraOthers propósitos que los propuestos, o uso para fines commerciales.
— Los productos que son usados bajo de un ambiente residencial o deOficina.
— Reemplazo de los fusibles de la casa o el reajuste de los interruptores de circuito. - Uso de este producto sobre el agua está microbiologicamente insegura o de calidad desconocida.
— Daño al producto si es uso para dispensar另一边 casa que no seca agua.
— Danos causados al producto debido a accidentes, incendio, inundaciones o actos de la naturaleza.
Cualquier service al producto.
— Danos secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos en el producto, su instalacion o reparacion. -
Por cuando tiempo antes de la compra?
Un aio. -
Cómo hace la reclamación de la garantía?
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia de "Proof of Purchase" (prueba de compra). Se le proportionsará unaunities reacondicionada.Esta garantía excluye el costo de envío del producto a domicilio.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS—Su unico y exclusivo decrecho es el cambio del producto, tal y como se indica en esta Garantia limitada. Cualquier garantia implicita, incluyendo las garantias implicitas de commerciable o adecuccion para un fin determinado, estan limitadas a un ano o el periodo de tiempo mas breve permitted por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial o en la-oficina dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicios a su casa u oficina.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de danios incidentales o consecuencias.Esta garantía daarethos legalesspecificos, yusted podria tener otherosarethos que variarán de estado a estado. Para saber cuales son susarethos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en sulocalidad.
Póngase en contacto con nosotros en ge.com,
o Iame sin cargo al 800.952.5039, o 866.777.7627 en Canada.
