GE2626B - Microonda BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GE2626B BRANDT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GE2626B BRANDT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GE2626B - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GE2626B de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO GE2626B BRANDT
Estimada CLIENTA, estimado CLIENTE:
Acaba de comprar un producto BRANDT y le agradecemos su confianza.
Hemos dibnado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida, en sus necessities, para que satisfaga lo mejor possible sus expectativas. Hemos recurrido a nuestros conocimientos, nuestro espíritu innovador y toda la pasión que nos mueve desde hace más de 60 años.
Puede connectarse también a nuestra頁a web www.brandt.comdonde encontrar nañas ultimas innovaciones, asi como informacion adicular有用的.
Para BRANDT es un honor acompañarle en su vida cotidiana y le deseamos que disfrute plenamente esta compra.

Important: Antes deponer en marcha el aparato,lea atentamente este manual de instalacion y uso para familiarizarse más rápidamente con su funciona.
INDICE
1) A LA ATENCION DEL USUARIO 52
a) Instrucciones de seguridad 52
b) Datos&Tecnicos. 57
c) Principio de funciona . 57
d) Proteccion del medio ambiente 58
2) INSTALLACION DE SU APARATO 58
a) Antes de enchufarlo 58
b) La connexion électrique 58
c) Utensilios 59
d) Descripción de su aparato 61
e) Presentación del cuadro de control 62
f) Instalacion del Plato giratorio. 62
g) Instalacion en una encimera 63
h) Instalación 63
3) UTILIZACION DE SU APARATO 64
a) Instrucciones de functiOnamento 64
b) Cuadro de los manos para los programas automaticos 68
4) CONSERVACION Y LIMPIEZA DE SU APARATO 70
5) EN CASE DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO 71
6) RECOMENDACIONES PARA MEDIR EL RENDIMIENTO 72
1) A LA ATENCIón DEL USUARIO

Guarde este manual de uso con su aparato. En caso de vente ocesión de este aparato a另一边 persona, asegúrese de transmitir este manual de uso al nuevo propietario. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utiliser este aparato. H pensando en su seguridad y en la de losblemás.
a) Instrucciones de seguidad
Información general:
- Su aparato está destinado exclusivamente a un uso dométrico para cocer, calendar o descongelar alimentos y bebidas. Sólo puede utiliser en ambientes cubiertos, cerrados y caldeados, como una comida o cualquier othera habitación con las mismas caracteristicas.
- Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juguen con este aparato.
- Los niños de menos de 8 años deben permanecer alejados del aparato a menos que se les pueda vigilar continually.
- Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
Instalación:
- Instale este hora respetando estRICTamente las instrucciones de instalacion proportionadas en el manual.
- Consulte el capitulo 'INSTALLACION DE SU APARATO'.
- Tenga cuidado con no tapar los respiradores de ventilación del aparato.
-
Su aparato no ha sido Diseñado para instalarse en el nich de un mueble.
-
Si este aparato se cubre o está en contacto con un material inflamable, como cortinas, tapicerías murales y elementos similares, existe un riesgo de incendio durante el funcionaimiento.
- Aleje el cable de alimentacion de las superficies calientes y no cubra ni encastre elorno.
- Su aparato no está Diseñado para ponerse en marcha un temporizador externo ni un sistema de control remoto separado.
Utilización:
Las partes accesibles del aparato peuvent calentarse durante su funciona.
Los liquidos y otros alimentos no han de calentarse en recipientes herméticos, ya que podrán explotar.
- Su aparato sólo puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o una falta de experiencia y conocimientos, si不惜as p adequada o las instrucciones apropiadas que les permitan utiliser el aparato con total seguridad y comprender lospeligros que conlleva.
- Las partes accesibles de este aparato se calientan cuando funciona.
- Los niños han de mantenerse alejados si no reciben una atencion continua.
- N o p o n g a nada encima d el a bajofuncionando.
- Compruebe que los utensilios son apropriados para su uso dentro delorno microondas.
- Utilice siempre guantes aislantes para sacar losplatos del hora. Algunosplatos absorben el calor de los alimentos y, por lo tanto, está muy calientes.
- Cuando lo use en modo «micro-ondas» o «micro-ondas combinado a otro modo de coccción», no utilise ningún recipientete metalico, retire los cierras metalicos y las asas metalicas de los recipientes / bolsas antes de introducirlos en elorno.
- Para no deteriorar su aparato, no lo ponga nunca en funciona bajo ni si plato.
- En caso de cantidades pequeñas, ponga un vaso de+junto al alimento para augmentar la energia
- El calentimiento de bebidas por microondas puede provocar una emanación brusca y diferida de liquido en ebulcción, por lo que se han de tener las precauciones necessarias cuando se manipule el recipient.
- Paraatarlasquemaduras,el contentido de los biberones y los tarritos de alimentos parabebésseienqueremover oagitar,yseha dcomprobar su temperaturaantesde suconsumo.
- Se recomienda no calendar los huevos con su cascara ni los huevoscocidos enteros en un microondas, ya que pueda explotar incluso afterwards de haber terminado su cocccion.
No utilise papel de aluminio de cocin alimentos, no cubra una parte delorno con papel de aluminio. - Mientras se calientan los alimentos en contenedores de plástico o de cartón, vigile el hora de vez en cuando debido a la posibiliad de inflamación.
·Si sale homo del aparato, apaguelo mantenga la puerta cerrada para ahogar llamas.
- Utilizar accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueda ser peligroso y causar lesiones.
- Ni utilizes el compartmento delorno como armario para colocar cosas.
- No meta alimentos como pan, galletas, etc. dentro delorno.
Conservación:
La falta de做的事情 para tener el buen estado del hora pueda conllevar el deterioro de las superficies de la cavidad o de la puerta, y puede alterar irreversiblemente la duración de vida del aparato y provocaciones peligrosas.
Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Su aparato genera microondas y contiene un circuito de alta tension, no levante su cubierta.
Resulta peligroso para该如何個人 persona no qualificada realizar operaciones de conservacion que requieran la retirada de la cubierta de proteccion del aparato.
- Quitar la cubierta de proteccion del aparato能把 conllevar una exposacion a la energia de microondas.
- Quitar la cubierta de proteccion del aparato, aun desenchufado, pueda conllevar una electrucacion por contacto del circuito de alta tension.
- Los niños de menos de 8 años no deben limpar ni realizar tareas de conservación del aparato.
- Ha de limpiar regularamente su aparato. Se han de retirar los restos de alimentos.
- No limpie el aparato con una esponja abrasiva ni una cucilla metálica.
- Por su seguridad, no limpie nunca e limpiador a vapor.
- La junta y el marco de la puerta se han de insp regularamente para comprobar que no está deteriorados. Si está en mal estado, no vuelva a utiliser el aparato y recurar a un técnico especializzato.
- Cuandoonga que cambiar la bombilla de su micropóngase en contacto con un technician especializzato.
- No tire nunca del cable, desenchufe el aparato cogiendo el enchufe.
- Si el cable de alimentación está dañado, tiene que cambiarlo el fabricante, su representante o cualquier othera personacialificada para estaracualquierpeligro.
Utilización inadequada:
- El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de Utilizaciones no adecuadas.
- Utilice únicamente este aparato para los usos descriritos en este manual.
- Respete las instruciones generales de uso y de seguridad expuestos en este capítulo.
-
Este aparato no se ha diseñado para secar alimentos ni ropa. Tampoco se ha Diseñado para calentar cojines calentadores, zapatillas, esponjas, ropa humeda ni articículos similares. Tampoco es adecuado para la esterilización. Estos usos你能 conllevar la destrucción de su aparato y p una situación peligrosa.
-
Este aparato está Diseñado únicamente para uso doméstico en viviendas particulares. Su utilización en locales comunitarios o profesionales, tales como una sala de descanso de ofecinas o talleres, locales de campings, hoteles, etc. no corresponde a los usos definidos por el fabricante.
b) Datos&Tecnicos
| Modelo | GE2626B / GE2626W / GE2626S / GE2626NB / GE2626NS |
| Tensión nominal 230 V ~ 50 Hz | |
| Potencia de entrada nominal (microondas) 1.450 W | |
| Potencia de salida nominal (microondas) 900 W | |
| Potencia de entrada nominal (grill) 1.000 W | |
| Diámetro del plato giratorio 31,5 cm | |
| Dimensiones exteriores (L x l x h) 513 x 430 x 307 mm | |
| Peso neto 15.6 kg |
c) Principio de funciona
Las microondas realizadas para la cocción son ondas electromagnéticas.
Existennormally ennuestro entorno,como las ondas radio-électricas,la luz o los rayos infrarrojos.
Su Frequencia se sitúa en la banda de los 2450 MHz.
Su comportamento:
- Se reflejan en los metales
- Atraviesan el resto de los materiales.
- Son absorbidas por las molécules de agua, grasa y azúcar.
Cuando se expone un alimento a las microondas, se produce una rápida agitación de las molécules, lo que provoca un calentimiento.
La profundidad de penetración de las ondas en el-alimento es deapproximamente 2,5cm ,si el alimento es mas grueso, la cocción del centro se realizará por conducccion, como en la cocción tradicional.

d) Protección del medio ambiente
Es conveniente saber que las microondas provocan, en el interior del alimento, un simple fenómeno tírmico, y que no son nocivas para la salute.

Al final de su vida, este producto no debe desecharse jusqu a la basura domestica. Debeleararlo a un punto limpio o entregarsoa su vendedor.De esta manera evitará las consecuencias nefastas para el medio ambiente y para la salute que produciria deshacerse del本身就是 de manera inapropiada. Además collaboraré en el reciclaje c materiales, con un significativo ahora energetico y de recursos.
Un logotipo colocado en el producto le recuerda que no debe arrojarlo a I domestica. Para mas informacion,pongase en contacto con su ayuntamento o con la tienda donde acquirido el producto.
Su aparato también contiene numerosos materiales reciclados. Por lo tanto, está marcado con este logotipo paraindicarle que los aparatosestropeados no han de mezclarse conothers residuos.
El reciclaje de los aparatos que organize el fabricante se realizará, asiamingos, en lasolestes conditiones, conforme a la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos.Dirjase a su ayuntimiento o al vendedor para poder los+puntos de recogida de aparatos estropeados mas cercanos a su domicilio. Le agradecemos su collaboration para proteger el medio ambiente.
2) INSTALLACION DE SU APARATO
a) Antes de enchufarlo

Atencion:
Compruebe que su aparato no haya sufrido ninguna avería durante el transporte (puerta o junta deformada, etc.)
Si constata algunos daño, antes de utiliserlo, póngase en contacto con su vendedor.
- la potencia de la instalación es suficiente.
- las lineas de alimentacion está en buena estado.
- el diametro de los cables cumple las normas de instalación.
- su instalación está equipada con una protección térmica de 20 amperios.

En caso de duda, consulte a su electricista.
La connexion a la electricidad se realiza antes de instalar el aparato en su situo definitivo.
Se tiene que garantizar la seguridad electrica mediante una connexion correcta. Si se realizan operaciones de conservacion, se tiene que desenchufar el aparato de la red electrica, seienen queURTAR o qutar los fusibles.
El aparato se tiene que enchufar con un cable de alimentacion normalizo con tres conductores de 1,5mm^2 (1 fase + 1 neutro + 1 tierra) que han de estar connectados a la red 220-240 V 50 Hz monofasica mediante una toma de corriente normalizada CEI 60083 equipada con dos conductores macho y una tierra, y conforme a las normas vigentes de instalacion.
El cable de tierra (verde amarillo) está conectado al terminal del aparato y debe conectarse a la tierra de su instalacion electrica.
El hilo neutro (azul) deben connectarse al neutro de la red electrica.
El hiló de fase (rojo, negro o marrón)Debe connectarse a la fase de la red electrica.
La性和 corriente o—whichier/otherspositivo de inmediamente accesible para permitir el apagado de emergencia.
Prevea también, en su instalación electrica, un dispositivo accesible que pueda Separar el aparato del sector y cuya aperture de contacto sea al menos de 3 mm a la alta de todos los polos.
Si el hora presentaequalquier anomalía,desenchufe el aparato o corte eldispositivo de conexión al sector.
Si el cable de alimentacion de su aparato está dañado, tiene que cambiarlo el fabr增值服务 post-venta o una persona cautificada para evaporarequalquierpeligro.
Atencion: Declinamos toda responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una toma de tierra inexistente, defectuosa o incorrecta.
c) Utensilios
Consulte las instrucciones «Materiales realizables en su hora microondas y materiales que hay que evaporar». Hay algunos utensilios no metalicos que tampoco se pueda usar en el microondas. Si tiene alguna duda, pruebe el utensilio en@cuestion como se describe a continuacion.
Prueva de un utensilio:
- Eche, en un recipient epto para el microondas, una taza de agua fria (250 ml) y meta bajo el utensilio.
- Caliéntelo a potencia Tmaxima durante 1 minuto.
- Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio está muy caliente, no lo utilizes para cocinar en el microondas.
- No supere un tiempo de coccción de 1 minuto.
Advertencia
Riesgo de lesión

Para una persona no qualifies, es peligioso realizar una operation de conservacion o reparacion que implique la retirada de la cubierta de proteccion contra la exposacion a la energia de microondas.
Materiales realizables en suorno microondas
| Utensilios Observaciones | |
| Hoja de aluminio | Unicamente para cubrir. también PODEOS utilizear的一些些trozos de aluminio para cubrir las partes finas de la carne o las aves yeating que se cuezan demasiado. Puede formarse un arco electrico si la hoja está demasiado cerca de las paredes delorno. La hoja debe estareajada de como minimo 2,5 cm de las paredes delorno. |
| Fuente tostadora para microondas | Respete las instrucciones del fabricante. El fondo de la fuente tostadoradebesituarse, por lo menos, a 5 cm del plato giratorio. Un uso incorrecto podría provocar la ruptura del plato giratorio. |
| Vajilla Sólo compatibie con microondas. Respete las instrucciones del fabricante. Noutiliceplatosagrietados ni conbrechas. | |
| Botes | Quite siempre la tapa. Utilícelos sólo para calentar ligeramente los alimentos. La mayoría de los botes no son resistentes al calor, y;puedenromperse. |
| Vasos | Sólovasospeciales aptospara elorno. Compruebeque no tengan metal. Noutiliceplatosagrietados ni conbrechas. |
| Bolsas de coccción en el hora | Respete las instrucciones del fabricante. No cierrela bolsa con un cierremetalico. Hagaagujierospara que pueda salir el vapor. |
| Platos y vasos de cartón | Utilícelosunicamente para una coccción/un recalentamiento muy breve.No se aleje del hora durante la coccción. |
| Servilletas de papel | Utilícelaspara cubrirlos alimentosalcalarlos ypara absorberlas grasas. Utilícelascon vigilancia yunicamente para una coccción muy corta. |
| Papel sulfurizzato | Utilícelo como tapa paraeatingar las salpicaduras o enpapillote paracocer alvapor. |
| Plástico Únicamente | elplástico apto parael microondas. Respete las instrucciones del fabricante. Elplásticoha delelearva menecion «Apto para microondas». Algunosrecipientedesplásticosderritencuando los alimentos que contienenestán calientes. Las «bolsas de coccción» ylasbolas deplásticocerradasherméticamentedebenrasgarse,agujerearse orabirse, como se indica en elenvase. |
| Film plástico | Unicamente elplásticoaptoparael microondas. Utilícelo para cubrir sus alimentosdurante la coccciónpara conservar la humedad.No permita queel filmplásticoentre encontactocon los alimentos. |
| Papel parafinado Utilceelo como tapa paraeatingar las salpicaduras yconservarlahumedad. | |
Materiales que hay que evitar en elorno microondas
| Utensilios Observaciones | |
| Molde de aluminio Puede provocar la 创建ación de arcos electricos. Ponga los alimentos en una fuente apta para el microondas. | |
| Cartones alimentarios con asa metálica | Puede provocar la 创建ación de arcos electricos. Ponga los alimentos en una fuente apta para el microondas. |
| Utensilios de metal o que tengan metal | El metal impide que la energia de microondas llegue a los alimentos. Lasestructuras metálicasuen provocar la 创建ación de arcos electricos. |
| Cierres metálicos | Puede provocar la 创建ación de arcos electricos y producir un incendio en elorno. |
| Bolsas de papel Puede | en provocar un incendio en elorno. |
| Espuma de plástico | La espuma de plástico pueda fundirse o contaminar el liquido que hay en el interior cuando se expone a temperatas elevadas. |
| Madera La madera se seca si se mete en elorno microondas, y pueda abrirse o agrietarse. | |
d) Descripción de su aparato
Nombres de la piezas y accesorios de suorno
Saque el hora y todos los accesorios de la caja y del interior del hora.


A) Cuadro de control
B) Arrastrador
C) Soporte con ruletas
D) Plato de cristal
E) Cristal de vigilancia
F) Puerta
G) Sistema debloqueo de seguidad
Rejilla (Sólo para los hornos con grill).
e) Presentación del cuadro de control

A Las pantallas:
Le facilitan la programacionmostatando las functions, el tiempo o el peso programado, la hora y las categorias de alimentos.
B El botón Auto-programa:
Le permite selectionar el tipo de Plato que quiere cocinar y su peso: el aparato ajusta automatistically la potencia y el tiempo de coccción.
C El botón Grill:
Permite escoger la potencia de grill apropriada.
D El botón microondas:
permite escoger la potencia microondas apropiada.
E El botón descongelación:
permite programar la descongelacion segun el peso de los alimentos.
F El botón ajuste de la hora:
permite poner el reloj en hora.
G El botón Programas 1 2 3:
permite acceder rápidamente a las 3 operaciones pre-programadas.
H El conmutador rotativo:
permite escoger el tiempo de coccción y el peso de los alimentos.
I El botón STOP Anulación:
permite interruptir o borrar un programa en funcionaiento.
J El botón On:
permite comenzar la cocción.
f) Instalación del Plato giratorio

- Cojinate central (abajo)
- Plato de vidrio
- Arrastrador del Plato giratorio
- Soporte con ruletas
a. Noonga nunca el Plato de cristal al revés. La rotación del Plato de cristal siempre ha de ser fluida.
b. El Plato de cristal y el soporte de ruletas siempre se deben utilizar durante la cocción.
c. Todos los alimentos o recipientes alimentarios se ponen siempre en el Plato de cristal para su cocccion.
d. Si el Plato de cristal o el Plato giratorio se agrietan o se rompen,pongase en contacto con su serviceo post-venta autorizzato mas cercano.
g) Instalación en una encimera
Retire los embalajes yonga a un lado los accesorios.
Compruebe que el hora no está danado, por exemple, que no teng a ning un indicio de golpe o una puerta rota. No instale el hora si está danado.
Carrocería: Retire el film plástico de protección de la superficie de la carrocería del horno microondas.
No quite el revestimiento de mica marrón claro situado en la cavidad delorno y que protege el magnetrón.
h) Instalación
1. Este producto no debe encastrarse.
Para garantizar una ventilación optima de su hora microondas, encaje la pieza de plástico proportionsada con este manual en el agujero previsto para tal efecto en la parte trasera de su aparato (Fig 2). Luego,pongasu aparato contra la pared,la pieza de plastico garantiza una distancia correcta para una buena ventilacion.
Deje al menos 30 cm de空間 libre por encima del hora, 7,5 cm en el lateral izquierdo y dejo abierto el bajo derecho (Fig 1).
No quite los pies del hora.
No cubra las rejillas de ventilacion, ya que podria causar daños prematosos a su aparato.


2. Conexión electrónica
- Su instalación debe estar equipada con una protección tírmica de 16 amperios.
- Utilice imperativamente una toma de corriente queonga un terminal de tierra y que está connectada según las normas de seguridad vigentes.
- Prevea también en su instalacion electrica un dispositivo accesible por parte del usuario que pueda seperar el aparato del sector y cuya aperture de contacto sea de al menos 3 mm a la alta de todos los polos.
- Si el cable de alimentacion está dañado, tiene que cambiarlo el fabricante, su servicios postventa o una persona@cualificada para evitar综合素质.
ADVERTENCIA: No instale el hora encima de una planta de cocina ni de ningún aparato que produzca calor.
Si está instalado cerca o sobre una fuente de calor, elorno podra verse dañado y la garantía quedaría anulada.

La superficie accesible puede calentarse@mñtrasmericano el hora.
3) UTILIZACION DE SU APARATO
a) Instrucciones de funciona
Cuando el hora microondas está enchufado a la corriente electrica, se leera «0:00» y el timbre sonará una vez.
Ajuste del reloj Pantalla

Apriete el botón los nombres de las horas parpadean.
Gire el selector paraaabstar la hora,la hora tendrá que ser de entre 0 y 23 (24 horas).

Apriete el botón los númeroos de los Minutes parpadean.

Gire el selector paraaabstar los Minutes,losminutes tendrán que estar entre 0 y 59.

Apriete el botón para terminar deaabstar la hora, «:» parpadea y la hora se enciende.



Coción en microondas
Cuadro de potencia del microondas
| Potencia 900 W 700 W 500 W 350 W 150 W | ||||
| Pantalla P900 | P700 P500 P350 P150 | |||
Pantalla

Apriete el botón M-uno una vez, aparece «P900», Siga aplretando para seleccionar la potencia deseada y «P900», «P700», «P500», «P350» o «P150» irán apareciendo consecutivamente cada vez que apriete.
P900

Gire el selector paraaabstar la duracion de coccio n de 0:05 a 95:00
1:30

Apriete el botón On paraunar la cocción.
Por exemple: Si desea cocer durante 20 horas a 700 W, programe el hora como se explicara a continuación:
P900

Apriete el botón M-uno una vez, el hora做不到 «P900».
P100

Siga aparecido el botón M-□ para selectionar la potencia de 700 W. «P700» aparece.
2008

Gire el selector paraaabstar la duracion de coccion has horno indique 20:00

Apriete el botón On paraunar la cocción.

en el botón STOP para anular el ajuste

Observación:
los intervalos de ajuste de la duración son los siguientes:
0---1 min: 5 segundos
1---1 min: 10 segundos
5---10 min: 30 segundos
10---30 min: 1 minute
30---95 min: 5cretos
Coción al grill y coccción combinada
| Organ Pantalla Potencia del microondas Potencia del grill | ||
| 1 G-1 0% | 100% | |
| 2 G-2 | 20% | 80% |
| 3 G-3 | 40% | 60% |
Cocación al grill Pantalla
| UN | Apriete una vez en el botón Grill, aparece «G-1». | G-1 |
| Gire el selector paraaabstar la duración de coccción. (La duración de coccción máximo es de 95 horas.) | 8:30 | |
| Ejemplo:8 horas 30seguidos. | ||
| Apriete el botón On paraunarizar la coccción. | ||
| Por ejemplo:Si desea cocer al grill durante 10 horas,programe el hora como se explicá accontinuación. | ||
| UN | Apriete una vez en el botón Grill, aparece «G-1». | G-1 |
| Gire el selector paraaabstar la duración de coccción hasta horno indique «10:00». | 10:00 | |
| Apriete el botón On paraunarizar la coccción. | ||
| STOP | en el botón STOPparaanular elajuste |

Observación:
A la mitad del tiempo de coccción, el hora emittirá dos pitidos paraindicarle que hay que dar la vuelta al alimento si esnecessary.
Cocación combinada Pantalla
| Un | Apriete una vez en el botón Grill, aparece «G-1». | 6-1 |
| Un | Siga-apretando el botón Grill hasta que aparezca «G-2» o «G-3». | 6-2 |
| Gire el selector paraaabstar la duración de coccción. La duración de coccción maximal es de 95 minuto. | ||
| ID | Apriete el botón On paraunar la coccción. | |
| STOP | o | |
| en el botón STOP para anular el ajuste |
Programación de la coccción Pantalla
| D | Cuando el aparato está parado, apriete en el botón empezar la cocción al 100% de potencia microondas durante 30segundos. Cada presión suplementaria aumentoa réel tiempo de coccción en 30segundos hasta un máximo de 95minutos. |
| D | En losodos microondas, grill y calor giratorio, cada presión en el botón Onurrenta la duración en 30segundos. |
| D | Durante la cocción en modo Menu Auto y Descongelación por peso,la duración no se puedaacularapretando en el botón On. |
Programación de la descogelación en función del peso Pantalla
| Apriete el botón – una vez, el hora做不到 «100». | 100 |
| Gire el selector para selectionar el peso de los alimentos de 100 a 2.000 g. | 400 |
| Apriete el botón On para lanzar la descongelación. |
Programación del Menu Auto Pantalla
| Auto | Apriete en el botón Auto para selectionar un menu de «A-1» a «A-8». | R-1 |
| Gire el selector para escoger el peso por defecto, como se indica en el cuadro de los manos. | 400 | |
| ID | Apriete el botón On paraunar la cocción. | |
| Al final de la cocción, el tiempo sonará dos veces. |
Por exemple. Si quiere utiliser el menu auto para cocer 150 gramos de pescado:
Pantalla
| Auto | Apriete en el botón Auto tres veces para selectionar «A-3», El piloto «pescado» se enciende. |
| Gire el selector para selectionar 150 g. | |
| Apriete el botón On paraunar la cocción. |
Consulte el siguientes cuadro para ver los nombres.

Recomendación:
Coción de las carnes: dé la vuelta al alimento cuando haya transcurrido la mitad del tiempo para Obtener un color y una coccción homógenes.
b) Cuadro de los menos para los programas automaticos
| MENUS PESO TIEMPO | ||
| G-2 20% M/O + 80% GRILLA-1 CARNES ROJASUtilice una fuente adaptada para el microondas y el grill.Saque la carne del frigorífico 1 h antes de la cocción. Desqués la cocción,defer reposar la carne 10 min. envuelta en una hora de aluminio. | 400 gr600 gr800 grde 1.000 gr1.200 gr | 15 min20 min23 min26 min30 min |
| G-3 40% M/O + 60% GRILLA-2 CARNE BLANCAConsulte los consejos para «carne roja». | 400 gr600 gr800 gr1.000 gr1.200 gr | 21 min27 min33 min39 min45 min |
| 500 WA-3 PESCADOAñada 2 o 3 cucaradas de agua, zumo de limón o vino blanco.Cubra con una tapa adaptada o un film alimentario. | 150 gr250 gr300 gr400 gr600 gr | 2 min 304 min4 min355 min487 min48 |
| G-3 40% M/O + 60% GRILLA-4 AVESPinche la piel para evitar las salpicaduras de grasa.Al final de la cocción,defer reposar 5 min en elorno. | 500 gr750 gr1.000 gr1.200 gr1.500 gr | 20 min25 min30 min35 min40 min |
| G-2 20% M/O + 80% GRILLA-5 PLATOS CONGELADOSPara calendar platos preparados congelados. | 300 gr450 gr600 gr750 gr1.000 g | 22 min28 min34 min40 min46 min |
| 900 WA-6 VERDURAPara cocinar verdura fresca,añada:- 2 cucaradas sobre de agua para 200 gr- 1/2 dl si hay más.Cubra,excepto si son championones. | 200 gr300 gr400 gr500 gr600 gr | 6 min7 min358 min5010 min12 min25 |
| 900 WA-7 PATATASPara cocer patatas enteras, calibradas o cortadas en trozosreguales. | 200 gr400 gr600 gr800 g1.000 gr | 4 min7 min10 min3013 min3016 min30 |
| 900 WA-8 POTAJE | 200 ml300 ml400 ml500 ml600 ml | 2 min3 min4 min5 min6 min |
Programación de la funciona memorización Pantalla

Apriete el botón MEMO 1 ≥ 3 para selecciónar el programa de coccción 1, 2 o 3.
| 1 |
| P900 |
| 8:59 |
Programe la cocción que prefera.

Valide la programaciónAFPAPRTENEL botON MEMO 123.Pitido de confirmacion y aparece la hora.

Observación:
La cocción en modo Menu Auto no se pueda selectionar como procedimiento de memorización.
Por exemple: para grabar el programa en memoria 2: cocer los alimentos a 700 W durante 3关键时刻 y 20segundos.
Pantalla

Cuando el aparato está parado, apriete en el botón MEMO 1 2 3 dos veces, la pantalla muestra «2».
己

Apriete una vez el botón M- , aparece «P900».
P900

Siga apretando el botón M-ô hasta que aparezca «P700».
P700

Gire el selector para selectionar 3 Minutes y 20 segundos. Aparece «3:20».
3:20

Apriete en el botón MEMO 1 ≥ 3 para guardar los ajustes.

O apriete el botón On para comenzar la cocción y guardar los ajustes a la vez.

La proxima vez, cuando el aparato está parado, selección Memoria 2

y bajo apriete el botón On para comendar la cocción.
Función Interrogación Pantalla

En modo microondas, apriete en el botón M-0, la potencia vigente aparecerá durante 3 segundos.

Durante la cocción, apriete en el botón para saberla duración, que aparecerá durante 3segundos.
Programación de la función bloqueo de protección (nínos)

Bloqueo: En modo pausa, apriete en el botón STOP durante 3segundos, oirá una sealsonora que indica el estado de bloqueo para niños. Apareceré el piloto de bloqueo.

Desbloqueo: En modo bloqueo, apriete en el botón STOP durante 3segundos, oirá un pitido长大o que indica que el hora está desbloqueado. El piloto de bloqueo se apagará.
Pantalla



Comentarios:
Al final de la cocción, la alarma sonrá dos veces.
Durante la cocción, si se abre la puerta afterwards de haberla cerrado, se debenactivar el botón On para continuar la cocción.
Una vez que se haya的选择acionado el programa de cocción, si no aprieta en el botón On en menos de cinco Minutes, se anulará la selección.
Modo silencioso:
Es posibleponerel microondas en modo silencioso:
Apriete el botón durante 3segundos para suprimir el sonido.
El pitido sonará una vez, y en la pantalla aparecería "off" durante 1 segundo.
Apriete el botón durante 3segundos para volver aponer el sonido.
El pitido sonará una vez, y en la pantalla aparecería "on" durante 1 segundo.

Comentarios:
En modo descongelación y grill, a media alta, elorno emitirá dos pitidos para indicarle que hay que dar la vuelta al alimento si esnecessary.
4) CONSERVACION Y LIMpieZA DE SU APARATO
Se recomienda limpiar el hora periodically y eliminar todo resto de comida que haya en interior y el exterior del aparato. Utilice una esponja humeda y con jabón. Si el aparato no se mantiene limpio, su superficie podra degradarse, afectar de forma inexorable su duración de vida y conllevar una situación peligrosa. Si la puerta o la junta de puerta sufren daños, no deben utiliser el microondas antes de haber sido reparado por una persona competente.
No limpiar el aparato con un limpiador de vapor.
Se desaconseja el uso de productos abrasivos, alcohol o disolvente, que podrnan deter aparato.
En caso de olores, o si el hora está encastrado, hierva agua con zumo de limón o vinagro una taza durante 2 horas y limpie las paredes con un poco de lavavajillas liquido.
El Plato se pueda qitar para poder la limpieza. Para hacerlo, cojalo por las zonas de acceso previstas paraarlo. Si quita el arrastrador, evite que el agua penetre en el agujero del eje motor.
No se olvide de volver a poder el arrastrador, el soporte de ruletas y el Plato giratorio.
Para preservar su aparato, le recomendamos que utilise los produits de limpieza Clearit.

La experiencia de los profesionales al service de los particulares.
Clearit le propone produits professionnelles y SOLUTIONES adaptadas para la limpieza cotidiana de sus aparatos electrodomesticos y sus cocinas.
Lo encontrar a la vente en su tienda habitual, igual que toda una linea de productos accesorios y consumibles.
5) EN CASO DE ANOMALías DE FUNCIONAMIENTO
Si tiene alguna duda sobre el funcionacorrecto de su aparato, no significa que esté forzosamente averiado. De todas formas, compruebe los siguientes+puntos:
| Constata que... ¿Qué hay que hacer? | |
| El aparato no arranca. | Compruebe el enchufe de su aparato. Compruebe que la puerta delorno está bien cerrada. Compruebe que la seguridad infantil [no] está activada. |
| El aparato hace demasiado ruido. El Plato no da vueltas como es debido. | Limpie las ruletas y la zona de rodamiento bajo el Plato giratorio. Compruebe que las ruletas está bien posicionesadas. |
| Constata que hay vapor en el cristal. Seque el alimento no se caliente en programa microondas. | agua de condensación con un trapo. |
| El aparato produce chispas. | Limpiar bien el aparato: retiring las grasas, partículas de coccción,...Aleje todos los elementos metálicos de las paredes del hora. No utilise nunca elementos metálicos con la rejilla. |
| La bombilla está fundida. | Recurrir a un profesional有幸ido autorizo por lamarca para携带la bombilla. |

Atencion:
Este aparato posee un equipo de alta tension. En todo caso, no intente nunca acceder ustedismo al interior del aparato.
6) RECOMENDACIONES PARA MEDIR EL RENDIMIENTO
Métodos de medicación de la aptitud a la función conformes a las normas CEI/EN/NF EN 60705.
La comisión Electrotécnica Internacional SC 59 K, ha estabilities comparativas de rendimiento realizadas en distinctos hornos microondas.
Para este aparato, recomendamos loCEE;;
| Pruebas Carga | Cargo | Tiempo aprox. | Potencia Recipientes / consejos | |
| Crema de huevos (12.3.1.) | 1.000 gr 50 gr | 21 min 13-15 min | 500 W Plato Pyrex ref. 227 en el Plato giratorio Plato Pyrex ref. 220 en el Plato giratorio | |
| Pastel de Saboya (12.3.2.) | 475 gr 7 min | 700 W Plato Pyrex redondo | ref. 828 en el Plato giratorio | |
| Pan de carne (12.3.3.) | 900 gr 14 min | 700 W Plato cake Pyrex ref. 838 | en Plato giratorio Cubrir con un film alimentario | |
| Descongelación de la carne (13.3.) | 500 gr 10 min | 50 + 5 min reposo | speed defrost en Plato giratorio | |
| Descongelación de las frambuesas (B.2.1.) | 250 gr 6-7 min | 200 W Plato llano sobre Plato | giratorio | |
| Gratinado de patatas (12.3.4.) ( Modelo con grill) | 1.100 gr 35 min | G2 Plato Pyrex ref. 827 | en Plato giratorio | |
| Pollo (12.3.6.) ( Modelo con grill) | 1.200 gr 45 min | A4 | C2 | Fuente sobre Plato giratorio |
Geachte Klant,