WRB119WFBB - Refrigerador WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WRB119WFBB WHIRLPOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador |
| Marca | Whirlpool |
| Modelo | WRB119WFBB |
| Alimentación eléctrica | 115 V, 60 Hz, 15 o 20 A, enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra |
| Tipo de puerta | Puertas de dos hojas reversibles (inversión posible) |
| Dispensador de agua | Integrado, con sistema de filtración |
| Máquina de hielo | Automática, produce aproximadamente un lote cada 3 horas |
| Cajón para verduras | Con ajuste de humedad (Frutas/Verduras o Bajo/Alto) |
| Sistema de filtración de agua | Filtro desechable modelo UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200, reemplazar cada 6 meses |
| Iluminación interior | LED (compartimentos del refrigerador y congelador) |
| Controles de temperatura | Electrónicos con pantalla digital, ajuste mediante botones |
| Descongelación | Automática |
| Mantenimiento | Limpieza interior con detergente suave; reemplazar el filtro de agua cada 6 meses; reemplazar la bombilla LED si es necesario |
| Seguridad | Toma de tierra obligatoria; quitar las puertas antes de desechar para evitar que los niños queden atrapados |
| Piezas de repuesto | Filtro de agua UKF8001AXX, bombilla LED (ref. W10565137) |
| Garantía | 1 año en piezas y mano de obra (Estados Unidos y Canadá) |
| Instalación | Espacio recomendado: 1,25 cm a los lados y arriba, 2,54 cm atrás; temperatura ambiente entre 13°C y 43°C |
Preguntas frecuentes - WRB119WFBB WHIRLPOOL
Preguntas de los usuarios sobre WRB119WFBB WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRB119WFBB - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRB119WFBB de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WRB119WFBB WHIRLPOOL
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR 22
Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo 23
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 23
Despaque el refrigerador 23
Requisitos de ubicacion 24
Requisitos del suministro de agua. 25
Conexión del suministro de agua 25
Puerta(s) y cajon del refrigerador 27
Cierre y alineamento de la puerta. 33
USO DE SU REFRIGERADOR 34
CómoAbrirycerrarlaspuertas 34
Uso de los controles 34
Control de humedad del
cajon para verduras 34
Fábrica de hielo. 35
Despachador de agua. 35
Sistema de filtración de agua 35
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR. 36
Limpieza 36
como cambiar el foco 36
Cuidado durante las
vacaciones y mudanzas. 37
SOLUCION DE PROBLEMAS 38
Funcionamento del refrigerador. 38
Temperatura y humedad. 39
Hieloyagua. 39
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO 41
GARANTIA. 43
SECURITE DU REFRIGERATEUR. 45
LE AGRADECEmos la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en SOLUCION DE PROBLEMAS, visite是我国 site of internet en www.whirlpool.com para Obtener informacion adicular. Si considera que aun necesita aplicada, llamedos al 1-800-253-1301. En Canadavise是我国 site of internet en www.whirlpool.ca o llamedos al 1-800-807-6777.
Necesitar a tener a mano su numero de modelo y de series ubicados en la pared interior del compartmento del refrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de segurid en este manual y en su electrodomestico. Leay obedezca siempere
todostlos mensajes de segurid.

Este es el symbolo de advertencia de seguridad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguridad iran a continuacion del symbolo de advertencia de segurdad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
▲ PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Si no suige las instrucciones,usted能把 morir o sufir una lesión grave.
Todo los mensajes de seguidad le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que suece suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauaciones bfaces:
- Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No use un adaptor.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un cable electrico de extension. -
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcional.
Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflatable. -
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
- Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
- Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabricula de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalacion de la fabricula de hielo).
- Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).
- No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o mas sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o mas sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos oagleoanothero tipede daños en la funcion reproductora.
Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamente y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahi "por uno poco días". Si Ud. está por deshacerse de su Refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuacion parapreventir accidentes.
Antes de tirar su viejo Refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
- Deje los estantes en su lugar, asi los niños no peuvent meterse adentro con satisficio.

Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del Refrigerador sugiuendo los reclamantos federales y locales. Los refrigerantes deben ser evacuados por un先进技术 en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos existentes.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el Refrigerador.
No seguir esta instruccion可以使ocasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
Cómo mover su Refrigerador:
Su Refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limparlo o para darle servicios, cerciorese de cubrir el piso con carton o madera para evaporar daños en el本身就是 Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacía afuera. No meee el refrigerador de lado a lado ni lo haga "caminar" cuando lo trate de mover ya que podra做不到 el piso.
como quitar los materiales de empaque
- Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su Refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■ No use instrumentos filosos, alcohol para frictions, liquidos inflamables o produits de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos produits peuvent darar la superficie de su refrigerador. Para mas informacion, vea "Seguidad del refrigerador". - Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclicos.
Limpieza antes del uso
Una vez queastedhayaguitado todos los materiales de empaque,limpie el interior de su Refrigerador antes de uso. Veas instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador".
Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,mientras estan frios. Los estantes y tapas能把 romperse si se exponen a cambio bruscos de temperatura o impacto, como sera un golpe brusco. El vidrio Templado se hadisnado para hacerse anicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use umbas manos al sacarlos para evacitar que se caigan.
Requisitos deubicación
ADVERTENCIA

Peligro de Explosionión
Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte, explosiono, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido Diseño para usarse solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adequaca ventilacion para su refrigerador, deje un espacio de 12 (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detras del refrigerador. Si su refrigeradoriene fabrica de hielo, aseguresse que hay espacio adiconcial atras para las conexiones de la linea de agua. Si Ud. instala el refrigerador proximo a una pared fija, deje 212 (6,3 cm)微量元素 del lado de la bisagra (algunos modelos requiseren mas), para permitir que la puerta se abra Completely.
NOTA: Este Refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangelos de temperatura varien entre un como minimo de 55^ (13^) y un máximo de 110^ (43^) . Para un optimumo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un enfiambre superior) es entre 60^ (15^) y 90^ (32^) . No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como pueda ser un hora o un radiador.

Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o besoin electrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicacion final, es importante asegurar que tiene la conexion electrica adecuada.
Método de connexion a tierra recommendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60Hz , CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, connectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz,pong a refrigerador en OFF (Apagado). Dependiendo del modelo, gire el control del congelador hacla la palabra OFF o presione el boton tactil con el signo menos varias vezes hasta que aparezca un guion (-) en la pantalla del congelador y la del refrigerador, como se muestra. Desconnecte el refrigerador de la fuente de suministro electrico. Cuando haya terminado, reconnectce el refrigerator a la fuente de energia electrica y vuelva a poder los 控les de temperatura en la posicion deseada. Vea "Uso de los 控les".

Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramrientas y piezas necessarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualesera de las herramrientas enlistadas ahora.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
- Destornillador de hoja plana
Llave de tuercas de 14
- Llaves de Boca de 7 / 16 " y 1/2 " o dos llaves ajustables
Brocade 1/4"
Taladro inalambrico
IMPORTANT:
- Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requisitos locales de plomería.
■ No use una valvula perforadora o una valvula de montura de 3 / 16" (4,76 mm), la cuales reduce el flujo de agua y se obstruye con más fácilidad.
Use tuberia de cobre y revise si hay fugas. Instale la tuberia de cobre solo en areas当你 estanla temperatura vaya a permanecer por encima del punto de congelacion.
Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua deseachable deben reemplazarse por lo menos cada 6 vezes.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presión de agua entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funciona el despatchador de agua y la fabricula de hielo. Si Tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizzato.
Suministro de agua por osmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del Refrigerador necessitará ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa).
Si se conecta unaSYSTEMA DE FILTRACIOn de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presion de agua alsystema de osmosis inversa necessitarare ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg2 (276 a 414 kPa).
Si la presión de agua hacía el sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
- Verifique si el filtró de sedimentos en el Sistema de osmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera besoinario.
- Deje que se vuela ahlenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa desde antes del uso intenso.
Si su Refrigerador tiene un filtro de agua, seoulda reducir la presion aun mas si se usa en conjunto con un systema de osmosis inversa. Saque el filtrado de agua. Vea "Sistema defiltracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llama a un plomero competente autorizzato.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANT:
Las instalaciones de plomería deben efectuarse de conformidad con el Codigdo de plomería internacional y los codigos yordenanzas de plomería locales.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que se usa para hacer la conexión a la linea de agua de la casa) es una tuberia de plástico PEX (polietileno reticulado). Son acceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde la linea de agua de la casa al refrigerador yshipsaran a evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.
Si se utilizes una tuberia PEX en lugar de un tuberia de cobre, recomendamos los siguientes nombres de pieza de Whirlpool: W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]), 8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
Instale la tuberia solo en areas donde las temperatas permanezcan por encima del punto de congelacion.
Si enciende el Refrigerador antes de conectar la linea de agua, apague la fabrica de hielo para evaporar el ruido excessivo o daños en la valvula de agua.
Conexión a la linea de agua
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie.
- Busque una tuberia vertical de agua fria de 12 a 114 (12,7 mm a 31,8 mm) cercana al Refrigerador.
IMPORTANT:
Asegürese de que sea una tuberia de agua fria.
- Una tuberia horizontal configurar, pero debe seguirse el procedimiento indicado a continuacion: taladre por el lado de arriba de la tuberia, no por debajo. Esto ayudar a mantener el agua alejada del taladro. Este también evita que se acumule el sedimento normal en la valvula.
- Determine la longitud de la tuberia de cobre que necesse. Mida desdela conexionde la parte bajo trasera derecha del refrigerador hasta la tuberia de agua.Agregue 7 pies (2,1m) para poder mover el refrigerador para limpiarlo.Use tuberia de cobre de 1 / 4" (6,35 mm) de diametro externo. Aseguese queodos extremos de la tuberia de cobre estan cortados a escuadra.
- Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de 14 " en la tuberia de agua fria que ugsted eligio.

A. Tuberia de agua fria
B. Abrazadera para tuberia
C. Tuberia de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de
compresión
F. Valvula de cierre
G. Tuerca de presión
- Afiance la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la abrazadora para tuberia. Asegürese que el extremo de salute estéfirmamente insertado en el orificio taladrado de 1 / 4 " en la tuberia de agua y que la arandela este por debajo de la abrazadora para tuberia. Apriete la tuerca de presion. Apriete los tornillos de la abrazadora para tuberia lentamente y en forma pareja de mannersque the arandela provea un ciere hermético.No apriete demasiado.
- Deslice la manga de comprisión y la tuerca de comprisión sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salute de forma recta hasta donde sea possible. Atornille la tuerca de comprisión en el extremo de salute usingla llave ajustable. No apriete demasiado porque se pueda quebrar la tuberia de cobre.
- Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de ciderre del tubo de agua.
Conexión al refrigerador
Dependiendo de su modelo, la linea de agua可以选择 bajo de la parte superior o subir de la parte inferior. Siga las instrucciones de connexion para su modelo.
Estilo 1
- Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la valvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usinguna tuerca de compresion y manga de compresion como se muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete demasiado. Jale la tuberia de cobre para asegurar de que está firme.
- Haga unazo de service con la tuberia de cobre. Evite torceduras al enrolling la tuberia de cobre. Asegure la tuberia de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadora en "P".

A. Tuberia de cobre
C. Tuerca de compresión
B. Abrazaderen "P"
D. Manga de compresión
- Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Taperialquier fuga que encuentre.
Estilo 2
- Haga unazo de serviceo (diametro minimo de 2 pies [61 cm]) con la tuberia de cobre. Evite torceduras al enrolling la tuberia de cobre.
- Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la valvula de agua. Coloque una manga y tuerca de compresión en la tuberia de cobre.
-
Introduzca el extremo de la tuberia de cobre en el puerto de entrada de la valvula de agua. Moldee ligeramente la tuberia de tal forma que la tuberia entre de forma recta en el puerto para evaporar torceduras.
-
Deslice la tuerca de compresión sobre la manga y atornille en el puerto de entrada de la valvula de agua.

A. Tuberia de agua de plástico
B. Manga
C. Tuerca de compresión
D. Tuberia de cobre
- Con una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre la linea de agua de plástico para evaporar que se mueva. Luego, con una segunda llave, gire la tuerca de compresión que está en la tuberia de cobre, en el sentido contrario de las manecillas del reloj para apretar Completely. No aprieteblemado.

A. Abrazadera en "P"
B. Linea de agua de plástico
C. Tuerca de compresión
D. Tuberia de cobre
- Verifique la connexion jalando la tuberia de cobre. Sujete la tuberia de plástico de agua a la carcasa del refrigerador con una abrazadora en "P".
- Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Taperialquier fuga que encuentre.
Complete la instalación
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use a cable electroico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o besoin electrico.
- Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a tener el deposito de hielo.
Puerta(s) y cajón del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza hexagonal de 5116 , 388 , 144 , destornillador Phillips N° 2 y un destornillador de hoja planta.
IMPORTANT:
- Su Refrigerador puede tener una puerta reversible estándar con una puerta en el congelador o un congelador tipo cajón, o dos puertas con congelador en la parte inferior. Siga las instrucciones disponibles para el estudio de puerta de su modelo.
- Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta sección, después de "Pasos finales". Las ilustraciones que se muestran para una puerta estándar son para un refrigerador que se abreía hacía la derecha (las bisagras han sido instaladas de fabrica a la derecha).
Siusted solo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar, vea las secciones "Cómo quitar las puertas y las bisagras" y "Cómo VXer aponer las puertas y las bisagras en su lugar". - Antes de comenzar, APAGUE el control del refrigerador, saque los alimentos y los recipientes regulables o de uso general de las puertas.
Cómo instalar y quitar las manijas
Puerta estandar
Para volver a colocar la manija, alinee la manija en la puerta o el cajón, como se muestra. Con un destornillador Phillips, ajuste la manija a la puerta con los tornillos para manija.
Para volver a colocar las piezas de adorno de la manija, presionefirmamente con su mano el frente del adorno y deslice la pieza del adorno hacel centro de la manija.
Para qutar las manijas, invierta las instrucciones.
Dos puertas con congelador en la parte inferior
Para qutar la manija, use una llave hexagonal en L de 3 / 32 para aflojar los dos tornillos de ajusteubicados alcostado de cada manija. Jale la manija directamente hacer afluera de la puerta o del cajon. Aseguse que guarda los tornillos para reinstalar las manijas. Vea las ilustraciones 1 y 2 de Manija.
Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.
Cóme qitar las puertas y las bisagras
Puerta estandar

Tornillo para bisagra superior de cabeza hexagonal
Modelos con congelador de cajón
- Desenchufe el refrigerador o desconnecte el suministro de energia.
- Mantenga la puerta del Refrigerador cerrada hasta que este listo para levantarla y quitarla de la carcaja. NOTEA: Mrientras quita las bisagras siempre disponible de un soporte adiconal para la puerta. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su lugar cuando trabajo.
- Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador de la carcasa.
- Saque los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior.
Modelos con puerta en el congelador
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que estélistsopara levantarla y quitarla de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponible de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su lugar cuando trabajo.
- Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador de la carcasa.
- Saque el pasador de la bisagra central y los tornillos de la bisagra, como se muestra en la ilustracion Bisagra central. Levante y quite la puerta del congelador de la carcasa.
- Saque la rejilla de la base sujentandola firmamente con ambas manos y jalándola hacía usted.
- Saque los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración Bisagra inferior.
Dos puertas con congelador en la parte inferior
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instruccion possible occasionar la muerte oCHOQUEELTrico.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que estélistsopara levantarlas y quitarlas de la carcaja.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la puerta en su lugar cuando trabajo.
- Comenzando por la puerta del lado derecho, saque las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra.
- Saque la cubierta del pasador de la bisagra del pasador de la bisagra inferior y guardela para usarla mas tarde. Vea la ilustracion Bisagra inferior.
- Antes de sacar la puerta del lado izquierdo, desconecte el enchufe de cableado que está ubicado sobre la bisagra superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la una entre las dos secciones. Vea la ilustracion Enchufe de cableado.
NOTA: El alambre verde de puesta a tierra permanece sujeto a la bisagra.
- Saque los componentes de la bisagra superior que está en la puerta del lado izquierdo, como se我省ura en la ilustracion Bisagra superior. Levante y saque la puerta del pasador de la bisagra inferior.
NOTA: Saque la cubierta del pasador de la bisagra del pasador de la bisagra inferior y guardela para usarla mas tarde. Vea la ilustracion Bisagra inferior.
como invertir el cierre de la puerta - Puerta estandar (optional)
IMPORTANT: Siga estas instrucciones si desea que la puerta se abra en el sentido opuesto. Si no deseaCambiar el sentido de aperture de la puerta,vea "Cómo volver aponerla(s)puerta(s)y las bisagras en su lugar".

Tornillo del retén de la puerta

Tornillo de cabeza plana para la manija

Tornillo sellador frontal de la manija de la puerta

Tapon del orificio de la bisagra de la carcasa
Carcasa
- Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la ilustración 1.
Puerta del refrigerador
- Saque el ensamblaje de la manija del refrigerador, como se muestra en la ilustracion 2. Mantenga+juntos todos los componentes.
- Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta. Colóquelos delgado opuestos de la puerta del refrigerador como se indica en la ilustración 5.
- Quite el retén de la puerta. Colóquelo del bajo opuesto de la puerta del refrigerador, como se indica en la ilustración 3.
- Ajuste la manija del Refrigerador en el lado opuesto de la puerta del refrigerador con dos tornillos, como se muestra en la ilustracion 2. Vuelva a colocar el adorno de la manija como se muestra.
- Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que las bisagras y el cajón del compartmentivo del congelador estén en su situ.
Puerta del congelador
- Saque el ensamblaje de la manija del congelador, como se muestra en la ilustracion 4. Mantenga+juntos todos los componentes.
- Quite el retén de la puerta. Colóquelo del bajo opuesto de la puerta del congelador como se indica en la ilustración 3.
- Sujete la manija al bajo opuesto de la puerta del congelador.
- Apriete todos los tornillos. Cologne la puerta a un lugar.
- Retire la rejilla de la base sujetandolafirmamente con ambas manos y jalandola hacia usted.
NOTA: Coloque una cuna bajo del borde frontal inferior de la carcasa del refrigerador para disminuir el peso sobre los soportes de los rodillos.
- Saque los tornillos de los dos soportes de rodillos. Vea la ilustracion 6.
- Quite la placá de la bisagra que está ubicada detrás del soporte del rodillo y colóquela en el lado opuesto del refrigerador. Mueva el pasador de la bisagra y la cúa al orificio exterior en la placá de la bisagra. Vea la ilustración 6.
Cómo volver aponer la(s) puerta(s) y las bisagras en su lugar
Puerta estandar
NOTA: Si el sentido de abertura de la puerta se cambia, laImagen de la puerta pourrait estar invertida.
Modelos con congelador de cajón
- Vuelva aponer los componentes de la bisagra inferior en su situ como se indica. Apriete los tornillos.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar cuando trabajo. - Ensemble los componentes de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atornille completeness los tornillos.
- Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador está alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
Modelos con puerta en el congelador
- Asegürese de que la placá de la bisagra está bien asegurada detrás del soporte del rodillo y que el pasador de la bisagra está insertado en el orificio exterior. Apriete por completoto todos los tornillos del soporte del rodillo. Vea la ilustración 6.
- Saque la cuna que colocó bajo del borde frontal de la carcasa del refrigerador. Vuelva aponer en su lugar la puerta del congelador.
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponible de un soporte adicional para la puerta. No se confie en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar cuando trabajo.
- Ensemble los componentes de la bisagra central, como se indica en la ilustracion Bisagra central, y apriete todos los tornillos. Vuelva aponer en su lugar la puerta del refrigerador.
- Ensemble los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No aprietepletamente los tornillos.
- Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del refrigerador está alineada con la parte superior de la puerta del congelador. Apriete todos los tornillos.
Dos puertas con congelador en la parte inferior
- Ensemble los componentes de las bisagras superiores, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No atomille completeness los tornillos.
- Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores, como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior. Apriete los tornillos. Vuelva aponer en su lugar las puertas del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponible de un soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se confie en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener las puertas en su lugar cuando trabajo.
- Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador está alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
- Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
- Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.
como quitar y volver a colocar el Cajón del congelador
IMPORTANT:
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a colocar el Cajón del congelador.
- Todas las ilustraciones se incluyen en esta sección, más adelante, después de "Pasos finales".
Para quitar el frete del cajón
- Abra el Cajón del congelador en toda su extension.
- Afloje los quatre tornillos que sujetan las guías del cajón al fronte del cajón. Vea la ilustración Remoción del fronte del cajón.
NOTA: Afloje los tornillos girandolos tres o quatre vezes. Mantenga los tornillos en elANTE del cajon.
- Levante el frente del cajón hacía arriba y fuerde de los tornillos. Vea la ilustración Como guitar el frente del cajón.
Para volver a colocar elANTE del cajon
- Deslice las guías fuera del compartmentimiento del congelador. Inserte los tornillos en la parte superior delANTE del cajón, bajo de las ranuras que están en los soportes del cajón. Veal la ilustración Como volver a colocar elante del cajón.
- Jale los soportes del Cajón hacía utsed para colocar los dos tornillos en la base delante del Cajón, bajo de los soportes. Vea la ilustración Como volver a colocar el ante del Cajón.
- Apriete por completeo los cuales tornillos.
Pasos finales
- Revise todos los orificios para cerrararse que los tapones de los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar la taps de la bisagra superior, como se muestra en la ilustracion Bisagra superior.
- Vuelva a colocar la reijilla de la base.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o besoin electrico.
- Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
- Regrese todas las partes removibles a la puerta y la comida al refrigerador.
como qitar y volver aponer la puerta en su lugar

Bisagra superior
A. Tornillo para la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos deckebeza hexagonal para bisagra de 5 %
D. Bisagra superior

Bisagra central
A. Cubieta del pasador de la bisagra
B. Bisagra central
C. Tornillos de la bisagra

Bisagra inferior
A. Calza del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Placa de la bisagra
D. Soporte del rodillo
E. Tornillos deckeba hexagonal para bisagra de %
Cambio del sentido de abertura de las puertas (optional)

A. Adorno de la manija
B. Manija de la puerta del refrigerador
C. Tornillos de cabeza plana de la manija

2

A. Tornillos del retén de la puerta
B. Retén de la puerta


5
Tornillo sellador frontal de la manija de la puerta

Puerta estandar-Congelador de cajon
como qitar y volver aponer la puerta en su lugar

Bisagra superior
A. Tornillo para la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de 5%
D. Bisagra superior

Bisagra inferior
A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Tornillos para bisagra

Cambio del sentido de abertura de las puertas (optional)

como qitar el ante del cajón


como volver a colocar elANTE del cajon



como qitar y volver aponer la puerta en su lugar

como qitar el ante del cajón


como volver a colocar elANTE del cajon

Cierre y alineamento de la puerta
La rejilla de la base cubre los ensamblijes de tornillos niveladores y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del refrigerador, bajo de la puerta o el cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacía suubicación final.
- Quite los dos tornillos que sujetan la rejilla de la base a la carcasa y colque los tornillos a un lado. Tome la rejilla con firmeza y jalela hacía usted.

- Mueva el Refrigerador a su ubicacion final.
NOTA: Para permitir que el Refrigerador se deslice con mas calidad, levante las patas niveladoras del piso girando los tornillos niveladores hacía la izquierda. Los cuales rofillos tocaran el piso.
- Para que las puertas se ciären con más fácilidad, use una llave hexagonal de 14 para girar ambos tornillos niveladores hacía lareshecha. Estó hara que se levante la parte frontal del refrigerador, inclinándose ligeramente hacer abajo en la parte posterior. Gire ambos tornillos niveladores la mismacantidad de vezes.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que algoien empujte la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.

A. Tornillo nivelador
- Abra y cierra las puertas para verificar que se cierran con la calidad que usted眼看a. Si no es asi,urrente la inclinacion girando ambos tornillos niveladores hacla la derecha. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para permitir que las puertas se cierren con mas calidad.
- Revise el alineamento de la puerta. Si una puerta está más baja que la otra, regule el tornillo nivelador que se encontrar en el bajo inferior el refrigerador. Con una llave hexagonal de 12 gire el tornillo hacía la derecha para levantar ese bajo del refrigerador, hasta que se alineen las puertas. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para levantar el refrigerador.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que algoien empujte la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.

- Asegürese de que el Refrigerador está estable. Si el refrigerador parece inestable o se desliza hacía delante cuando se abre la puerta o el cajón, regule los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador de cada lado hacía la derecha con una llave hexagonal de 14 "-hana que los rodillos estén hacía arriba y las patas niveladoras están firmes contra el piso.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haha que agliuen empujé la parte superior del refrigerador. Esto fácila el giro de los tornillos.
- Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los orificios de la rejilla con los orificios de la carcasa y sujete utilizing los tornillos que se quitaron en el paso 1.
USO DE SU REFRIGERADOR
CómoAbrir ycerrar las puertas
(Modelos de dos puertas con congelador en la parte inferior)
El compartmento del refrigeradoriene dos puertas. Las puertas peuvent abrirse y cerrarse ya sea en formaSeparated o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador.
- Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se pliega hacía adentro automatístico, para quedar fuera del camino.
- Cuando ambas puertas está cerradas, la junta con bisagras forma automatistically un sello entre las dos puertas.

A. Junta con bisagra
Uso de los controlles
Los controlles de temperatura están ubicados en la parte frontal superior de los componentimientos del refrigerador o del congelador.
Controles de temperatura
Para su conveniensia, los controlles de temperaturaienen prefijados de fabrica. Cuando instale el Refrigerador por primera vez, asegürese de que los controlles estén todas fijados en el ajuste recomendado, como se muestra.
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso domestico normal del refrigerador. Los controlles estan ajustadoscorrectamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud.desea y cuando el helado Tiene consistencia firme.
- Espere 24 horas para que el refrigerador se enfiree Completely antes deregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfirado porcomplete, sus alimentos podrnan echarse a perdier.
NOTA: Poner los controlles de temperature del refrigerador y del congelador en un ajuste más frio que el recommendado no enfiará más rápido los componentimientos.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el Refrigerador o en el congelador, antes de regular los controlles, revise primero los conductos de ventilación para cerriararse de que no estén obstruidos.
Para encender/apagar:
Presione también botones táctiles con el signo menos varias vezes hasta que aparezca un guión (-) en las pantallas del refrigerador y del congelador. No se enfiará nunca compañero.
Humidity Control (Control de humedad) (en algunos modelos)
El control de humedad enciende un calentador para poder a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Uso lo en ambientes humedes o cuando estudote需要注意 humedan en el sello de la bisagra de la puerta. El refinerador utilize mas energia cuando el Humidity Control (Control de humedad) está encendido.
Presione el control en ON (Encendido) cuando el ambiente esté calido y más humedo, o sinota humedad en el sello de la bisagra de la puerta.
Presione el control hacía OFF (Apagado) para ahorrar energia cuando el ambiente está menos humedo.

comoajustarloscontroles
Si necesita regular la temperatura en el compartmento del refrigerador o del congelador, utilise como guía los ajustes que se enumeran en la tabla a continuación.
Presione los botones táctiles con las flechas hacía arriba o hacía bajo paraaabstarkelateratura.Noajuste ningun control de temperatura en mas de unajuste por vez,excepto cuando encienda el Refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.
CONDICION/MOTIVO:AJUSTE:
| REFRIGERADOR demasiado caliente | Control del REFRIGERADOR un ajuste más alto |
| CONGELADOR demasiado caliente/muy bajo hielo | Control del CONGELADOR un ajuste más alto |
| REFRIGERADOR demasiado frío | Control del REFRIGERADOR un ajuste más bajo |
CONGELADOR demasiado frío Control del CONGELADOR un ajuste más bajo
Control de humedad del cajon para verduras
Usted pueda controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control arialquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o LOW (Bajo) y HIGH (Alto).
FRUIT/LOW (Fruta / Bajo - posicion abierta) para el mejor almacenimiento de frutas y verduras conascaaras.
VEGETABLES/HIGH (Vegetales / Alto - posicion cerrada) para el mejor almacenimiento de vegetales de hoja frescos.
Fábrica de hielo
(en algunos modelos)
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la fabrica de hielo. Vea "Despachador de agua".
Para encender y apagar la fabrica de hielo
Para ENCENDER la fabrica de hielo, sencillamente bajo el brazo de control de alambre.
Para APAGAR la fabricula de hiero manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: La fabrca de hielo tiene un apagado automatico. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenaran el deposto para hielo y ellos levantaran el brazo de control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuercne el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.

NOTA: Apague la fabrica de hielo antes de quitar el deposito de hielo para limparlo o para servir hielo. Este evitara que los cubos de hielo se caigan y salgan de la fabrica de hielo hacer el compartmento del congelador. Encienda la fabrica de hielo afterwards de volver a colocar el deposito de hielo.
Ritmo de produccion de hielo
La fabrica de hielo doit producir un lote completo de hielo aproximamente cada 3 horas.
Paraacular production of hielo, baje la temperatura del congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controles". Dejeasar 24 horas entre cada ajuste.
Recuerde
- Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deje transcurrir 3 días para que se llene Completely el deposito de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la connexion de la fabricula de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) peuvent darar ciertos componentes de la fabricula de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se pueda evaporar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua está functioningamente y que goce de un buena mantenimiento.
No guarde nada encima de la fabricula de hielo o en el deposito de hielo.
Despachador de agua
(en algunos modelos)
IMPORTANT:
- Después de haber connectado el Refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipienté resistente paraocrimir y sostener la barra del despachador por 5segundos,iego sueltela por 5segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continu presionando y soltando la barra del despachador (5segundos activado,5segundos desactivado) hasta despachar un total de 4 gal.(15L).Esto eliminararei aire en el filtryo en elsystema de despachado de agua y prepararale filtratogua para ser uso.Enalganascasse podrarquirer enjuaje adicular.A medida que sale aire del systema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
NOTA: Después de 5 Minutes de despacho continu, el despachador se detendra para evaporar cerrames. Para segir despachando, presione nuevomente el botón del despachador. - Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfiree y pueda enfriar el agua. Haga pagar suficiente agua cada semana paramantener un suministro fresco.
Cómo despachar agua
- Sostenga un recipiente por problemas del despachador cuando presiona el botón.
- Suelte el botón paradefer de despachar.

Sistema de filtración de agua
El filtró de agua está ubicado en la esquina superior derecha del compartmentimiento del refrigerador.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequadamente antes o.afteres del systema. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que poderan tener quistes filtrables.
IMPORTANTE: El filtro de agua desechable deben reemplazarse por lo menos cada 6这点. Si el flujo de agua hacía el despachador de agua o a la fabricula de hielo disminuya sensiblemente antes de que pasen 6这点, cambie el filtro más seguido.
Reemplazo del filtró de agua
Para comprar filtros de agua de reemplazo, modelos
UKF8001AXX-750 o UKF8001AXX-200,pongase en contacto con su distribuidor o llame al 1-800-253-1301 en EE.UU. o al 1-800-807-6777 en Canada.
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistemas de agua puede hacer que se salga agua y el filtro. Siempre despache agua por un minimo de 2 horas antes de quitar el filtró o la tapa azul de paso.
- Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj para sacarlo.
- Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte el extremo del filtro bajo de la cabeza del filtro.
- Gire el filtro hacía la derecha hasta que se detenga. Encaje la cubierta del filtro en su lugar y ciérrela.
- Enjuague el sistemas de agua. Vea "Despachadores) de agua y hielo".
NOTA: La característica del despachador se pueda usar sin tener un filtro de agua instalado. El agua no está filtrada. Si se elije estaopsis, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte, explosiono incendio.
Tanto la sección del Refrigerador como la del congelador se descogelan automatistically. No obstarte, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evaporar la acumulación de olores. Limpie los cerrames de inmediato.
IMPORTANT:
- Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los oleros que se formen en una secciónEARan a la othera. Para eliminar los oleros, limpie Completely ambas secciones. Para evaporar la transferencia de oleros y la deshidratacionde los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para poder abrearar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a continuación.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use products of limpieza abrasivos o asperos, como arosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, liquidos inflamables, acido muritico, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar uOthers utensilios de limpieza asperos.
- Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
- Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
- Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediamente para evaporar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediamente para evaporar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la direccion del hilo para evaporar rayar a工程技术 del hilo.
- No es nécessaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funciona normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si haybastante transito de mascotas en el hogar, el condensadordeferablimiarse cada dos o tres meSES para asegurar la maxima eficiencia.
Si necessities limpiar el condensador:
-
Quite la rejoilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limiar la rejilla, las areas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. -
Enchufé el Refrigerador o reconnecte el suministro de energia.
comoonianelfoco
IMPORTANTE: Los+focos en los compartmentimientos del refrigerador y del congelador de su nuevo refrigerador cuentan con technologia LED. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta del refrigerador y/o congelador, llame para solicitar ayuda o servicios technician. En los EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
-
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
-
Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
-
Parte superior del compartmentio del refrigerador - Deslice la pantalla de la luz hacía la parte posterior del compartmentio para liberarla del ensamblaje de luz.

- Reemplace el (los) foco(s) LED quemado(s) con un foco (focos) del mesmo hora, forma y vataje.
Para reemplazar el foco LED quemado con un foco LED, pida la pieza número W10565137 (3,6 W) de Whirlpool.
NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se recomiendaan para ambientes humedes/mojados. Los compartmentimientos del refrigerador y del congelador se consideran ambientes humedes/mojados. Si emplea unamarca de focos LED,不一样de los focos recomendados de Whirlpool, antes de instalarlo, lea y siga las instrucciones en el empaque del LED.
Si seemploi un foco incandescente para reemplazar un foco LED, use solamente los focos incandescentes para aparatos domesticos con un máximo de 40 varios.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconnecte el suministro de energia.
Cuidado durante las vacaciones y m ud anzas
Vacaciones
Si Ud. decideiquer el Refrigerador funciona cuando está ausente:
- Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
- Si su Refrigeradoriene una fabrica de hielo automatica y está connectada al suministro de agua de la casa, ciderre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueda ocurrir daños a la propidad.
- Si ustediene una fabrica de hielo automatica, apaguela.
NOTA: Según el Modelo, levante el brazo de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacía arriba), o presione el interruptor hacía OFF (Apagado).
- Vacie el deposto de hielo.
Si Ud. decide apagar el Refrigerador antes de irse:
- Saque toda la comida del refrigerador.
- Si su refrigeradoriene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por lo menos un día antes.
- Cuando elultimate lote de hielocaiga, levante el brazo de control de alambre a la posicional OFF (Apagado-hacia arriba) o可以更好 el interruptor a la posicional OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
- Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del(de los) control(es)".
- Limpie el refrigerador, pasele un paño y sequelo bien.
- Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su Refrigerador a una casa nuevo, siga los pasos a continuación para prepararse para la mudanza.
- Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por lo menos un día antes.
- Desconecte la tuberia de agua que está atrás del refrigerador.
- Cuando elultimate lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado-hacia arriba) o mueva el interruptor a la posicion OFF (Apagado), dependiendo del modelo.
-
Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hiero seco.
-
Vacia el deposito de hielo.
- Prague el (los) control(es) de temperatura. Vea "Uso del(de los) control(es)".
- Desenchufe el refrigerador.
- Limpie, paisele un paño yooter bien.
- Saque todas las partes desmontables, envuelvas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se SACUDAN durante la mudanza.
- Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con calidad O BIEN, levante los tornillos niveladores para no rayar el piso. Vea "Para alinear las puertas" o "Cierre y alineamento de la puerta."
- Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando统计数据 a casa最新的 remodelations, y lea la sección "Instrucciones de instalación" para Obtener instrucciones de preparación. Además, si su Refrigerador tiene fábrica de hielo automatística, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas ahora o visite nuestro situo de internet y consulte "Preguntas que se han cen con fecuencia", para evitar posiblemente el costo de una visita de servicios专业技术. En EE.UU., www.whirlpool.com En Canadá, www.whirlpool.ca
Funcionamento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable eletrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o besoin electrico.
Está desenchufado el cable electrico? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
- Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.
- Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continua, llame a un electricista.
- ¿Están encendidos los controlles? Asegúrese de que los controlles del refrigerador estén encendidos. Vea "Uso del(de los) control(es)".
Es nuevo la instalacion? Deje transcurrir 24 horas après de la instalacion para que el refrigerador se enfierte porcomplete.
NOTA: El ajustar los controlles de temperatura en la posicion mas fría no enfría ningún compartmentarlo más rápido.
Parece que el motor funciona excessively.
Es posible que su nuevo refrigerador funciona por periodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funciona por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha-agregado una gran calidad de alimentos, si se abren las puertas con Frequencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el Refrigerador es ruidoso
El ruido del Refrigerador se haido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reduccion, es possible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para llenar la fabricula de hielo
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se está ajustando para Obtener el máximo desempeno
■ Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante, movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descogelación
Estallido - contracción/expansion de las paredes interiores, especialmente durante el enfiambre inicial
- Agua corriendo - pueda escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descogelación y el agua correía la bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos -esto occursuwhen el hieloes expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completeness
- ¿Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevomente a la posicion correcta.
Es dificilAbrirlaspuertas
ADVERTENCIA

Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflatable.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.
Están las juntas sucías o pegajosas? Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un pañó suave.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
Es nuevo la instalacion? Deje transcurrir 24 horas après de la instalacion para que el Refrigerador se enfierte porcomplete.
Se abide(n) o sedea(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a bajo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimum el numero de veces que abide la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.
- Se ha aggregado una gran@cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
■ Se han ajustado los controlles correctamente de acuerdo con las conditiones circundentes? Ajuste los controlles a un ajuste más frío. Verifique la temperatura en 24 horas. Vea "Uso del(de los) control(es)".
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
Está humeda la habitación? Este contribuye a la accumulator de humedad.
- Se abide(n) o sedea(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a bajo? Como es que el numero de veces que abide la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.
Hieloyagua
La fabricula de hielo no produce hielo o no produce suficientehielo
- Se ha connectado el Refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
Hay un estrechamento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamento en la tuberia peut reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
Está encendida la fabricula de hielo? Asegürese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) está en la posición de ON (Encendido).
■ Es nuevo la instalación? Espere 24 horas après de la instalación de la fabricula de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
Está Completely cerrada la puerta del congelador? Cierre con firmeza la puerta del compartmento del congelador. Si la puerta del compartmento del congelador no se cierra Completely, vea "Las puertas no cierran Completely", anteriorsmente en esta sección.
■ Se acababa de sacar una gran@cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca mas hielo.
Se trabo un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funciona la fibricula de hielo. Si el volumen de hielo augmente, el filtro peut estar obstruido o haberse instalado Incorrectamente. Reemplace el filtro owhelming a instalarlo correctamente.
Se ha connectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto peut hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Los cubos de hielo son huecos opeglicos
NOTA: Este es una indicación de bajo presión de agua.
No está abierta por completeness la valvula de cierre de agua? Abra completeness la valvula de cierre de agua.
Hay un estrechamento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamento en la tuberia peut reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro yonga a funciona la fabrica de hielo. Si mejora la calidad de hielo, el filtro可以选择 estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro owhelminga instalarlo correctamente.
Se ha connectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto可以选择 que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Aún Tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llam a un plomero competente autorizzato.
El hielo Tiene mal sabor, mal olor o un color grisaceo
■ Son新品as plomeria? Las conexiones新品as plomeria peuvent producir un hielo descolorido o de mal sabor.
Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche este hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabricula de hielo haga hielo nuevo.
Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques herméticos contra humedad para almacenar comida.
Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría sernecessary instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
Tiene un filtró de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramento o un color gris del hielo indica que el sistemas de filtración de agua nécessita enjuagarse más. Enjuague el Sistema de agua antes de usar un nuevo filtró. Reemplace el filtró de agua cuando se indique. Vea "Sistema de filtración de agua".
El despachador de agua no funciona debidamente
- Se ha conectado el Refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Enderece la tuberia de suministro de agua.
Es nuevo la instalacion? Enjuague y llene el sistemas de agua. Vea "Despachador de agua".
Está la presión de agua a por lo menos 35 lbs/pulg2 (241 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro y ponga a funciona ar el despachador. Siurrente instalado incorrectamente. Reemplae el filtró owhelming a instalarlo correctamente.
Está Completelye cerrada la puerta del refrigerador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra Completely, vea "Las puertas no cierran Completely", anteriorsmente en esta sección.
Se han quitado las puertas recentemente? Asegúrese de que el Conjunto de tuberia/alambre del despachador de agua se haya vuelto a conectar correctamente. Vea "Puerta(s) y cajón del Refrigerador".
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto可以选择 hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
El agua gotea del sistemas del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua cuando de despachar agua.
No se hacketo el vaso bajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso bajo del despachador de 2 a 3segundos despues de soltar la palanca del despachador.
Es nuevo la instalacion? Enjuague el sistemas de agua. Vea "Despachador de agua".
Haentiethocentemente el filtro de agua?Enjuague el.
sistema de agua.Vea "Despachador de agua".
- Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base? Asegürese de que las conexiones de la tuberia del despachador de agua estén bien ajustadas. Vea "Puerta(s) y cajón del refrigerador".
El agua del despachador está tibia
NOTA: El agua del despachador se enfiía solamente a 50^ (10^)
Es nuevo la instalacion? Deje transcurrir 24 horas après de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie completeness.
Se ha despachado recentemente una grancantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completeness.
No se ha uso el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso.
Se ha connectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? Asegürese de que el refrigerador esté connectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema interno de filtracion de agua Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litres)

Sistema probado y certificado por NSF International segun la norma NSF/ANSI 42 para la reduccion de cloro, sabor y olor, de particulas de clase I y segun la norma NSF/ANSI 53 para la reduccion de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorbenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano.
Este sema hasido comprobado segun las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentration de las sustancias indicadas en agua entando al systema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permitted para agua saliendo del systema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.
| Reducción de sustancias Efectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua aatar | Máximo efluente | Promedio efluente | % minimo de reducción | % promedio de reducción |
| Cloro, sabor/orl Clase de partículas l* | 50% reducción 85% reducción | 2,00 mg/L 14.000.000 #/mL | 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL | 0,06 mg/L 370.000 #/mL** | 0,050625 mg/L 196.666 #/mL | 97,00% 97,40% | 97,52% 99,00% |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua aatar | Máximo efluente | Promedio efluente | % minimo de reducción | % promedio de reducción |
| Plomo: a pH 6,5 Plomo: a pH 8,5 | 0,010 mg/L 0,010 mg/L | 0,150 mg/L† 0,150 mg/L† | 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% | < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L | >99,30% >99,30% | >99,30% >99,30% |
| Mercurio: a pH 6,5 Mercurio: a pH 8,5 | 0,002 mg/L 0,002 mg/L | 0,006 mg/L 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% | 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L | 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L | 91,70% 69,20% | 95,00% 88,10% |
| Benceno 0,005 mg/L | 0,0133 mg/L 0,015 mg/L | mg/L ± 10% 0,0005 | mg/L 0,0005 mg/L 96 | 10% 96,30% | |||
| Paradiclorobenceno | 0,075 mg/L | 0,210 mg/L | 0,225 mg/L ± 10% | < 0,0005 mg/L | < 0,0005 mg/L | >99,80% | >99,80% |
| Carbofurano | 0,040 mg/L | 0,0753 mg/L | 0,08 mg/L ± 10% | 0,027 mg/L | 0,008 mg/L | 64,60% | 73,45% |
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 ± 10% | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >93,3% | >93,3% |
| Atrazina | 0,003 mg/L | 0,0102 mg/L | 0,009 mg/L ± 10% | 0,0027 mg/L | 0,00105 mg/L | 76,30% | 89,40% |
| Asbestos | >99% | 126,5 MF/L 10 | a 10# fibras/L† | <0,17 MF/L | <0,17 MF/L | >99,99% >99,99% | >99,99% >99,99% |
| Quistes vivosturbidez | >99,95% 0,5 NTU | 122.500 #/L 10,5 NTU | 50.000/L min. 11 ± 1 NTU | <1 #/L† 0,30 NTU | <1 #/L† 0,125 NTU | >99,99% 97,30% | >99,99% 98,80% |
| Lindano | 0,0002 mg/L | 0,0019 mg/L | 0,002 ± 10% | < 0,00016 mg/L | 0,000035 mg/L | 91,80% | 97,90% |
| Tetracloroetileno | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | < 0,0005 mg/L | < 0,0005 mg/L | >96,6% | >96,6% |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Fluo = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempene tal como se ofrece en la publicidad.
El filtró de agua desechabledeferareemplazarse por lo menos cada 6meses.
Elistema monitor del filtro mide la cantidad de agua quealla atramés del filtro y lo pone en alerta para reemplazar elfiltrto. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal delfiltrto, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir).Cuando seha usedo el 100% de la duración nominal del filtrlo,seencenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se Irecomienda reemplazar el filtrlo. Para los modelos sin luces de estado del filtrlo, reemplace el filtró cada 6 heures.Usele Modelo de filtró de repuestos UKF8001.Precio sujerido deventa al por menor en el 2011 de 44,99 en EE.UU./49,95 en Canadá. LosPRECOS estan susertos acambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria únicamente.
■ No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.afteres del systema. Pueden usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que能把n container quistes filtrables.
- Consulte la sección "Sistema de filtración de agua" para Obtener el nombre y número Telefonico del fabricante.
■ Refiérase à la sección "Garantía" para verficar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion/Paramedros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presión de agua
Temperatura de agua
Tasa de flujo de servicios
Municipal o de pozo
35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827)
kPa)
33^ - 100^ (1^ - 38^)
0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/
pulg2

- Tamanio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particas/ml de polvo fino de prueba AC.
+Estos contaminantes no se envocaran necessariamente en su suministro de agua. El rendimiento可以选择 variar segun las conditiones del agua local.
Fibras mayores de 10 um de longitud. - Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
NSF es unamarca registrada de NSF International.
Sistema interno de filtración de agua Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad 200 galones (757 litres)

Sistema probado y certificado por NSF International segun la norma NSF/ANSI 42 para la reduccion de cloro, sabor y olor, de particulas de类产品 I y segun la norma NSF/ANSI 53 para la reduccion de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorbenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, O-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrina, tetracloroetileno y lindano.
Este sema ha sido comprobado segun las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentration de las sustancias indicadas en agua entrado al systema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permitted para agua saliendo del systema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.
| Reducción de sustancias Efctos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua aatar | Máximo efluente | Promedio efluente | % minimo de reducción | % promedio de reducción |
| Cloro, sabor/orl Clase de partícula l* | 50% reducción 85% reducción | 2,00 mg/L 14.000.000 #/mL | 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL | 0,06 mg/L 370.000 #/mL** | 0,050625 mg/L 196.666 #/mL | 97,00% 97,40% | 97,52% 99,00% |
| Reducción de contaminantes | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua aatar | Máximo efluente | Promedio efluente | % minimo de reducción | % promedio de reducción |
| Plomo: a pH 6,5 Plomo: a pH 8,5 | 0,010 mg/L 0,010 mg/L | 0,150 mg/L† 0,150 mg/L† | 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% | < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L | >99,30% >99,30% | >99,30% >99,30% |
| Mercurio: a pH 6,5 Mercurio: a pH 8,5 | 0,002 mg/L 0,002 mg/L | 0,006 mg/L 0,0059 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% | 0,0005 mg/L 0,0018 mg/L | 0,0003 mg/L 0,00073 mg/L | 91,70% 69,20% | 95,00% 88,10% |
| Benceno 0,005 mg/L | 0,0133 mg/L 0,015 mg/L | mg/L ± 10% 0,0005 | mg/L 0,0005 mg/L 96 | 10% 96,30% | |||
| Paradiclorbenceno | 0,075 mg/L | 0,210 mg/L | 0,225 mg/L ± 10% | < 0,0005 mg/L | < 0,0005 mg/L | >99,80% | >99,80% |
| Carbofurano | 0,040 mg/L | 0,0753 mg/L | 0,08 mg/L ± 10% | 0,027 mg/L | 0,008 mg/L | 64,60% | 73,45% |
| Toxafeno | 0,003 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 ± 10% | < 0,001 mg/L | < 0,001 mg/L | >93,3% | >93,3% |
| Atrazina | 0,003 mg/L | 0,0102 mg/L | 0,009 mg/L ± 10% | 0,0027 mg/L | 0,00105 mg/L | 76,30% | 89,40% |
| Asbestos | >99% | 126,5 MF/L 10 | a 10#fibras/L† | <0,17 MF/L | <0,17 MF/L | >99,99% >99,99% | >99,99% >99,99% |
| Quistes vivos² Turbidez | >99,95% 0,5 NTU | 122.500 #/L 10,5 NTU | 50.000/L min. 11 ± 1 NTU | <1 #/L‡ 0,30 NTU | <1 #/L‡ 0,125 NTU | >99,99% 97,30% | >99,99% 98,80% |
| Lindano | 0,0002 mg/L | 0,0019 mg/L | 0,002 ± 10% | < 0,00016 mg/L | 0,000035 mg/L | 91,80% | 97,90% |
| Tetracloroetileno | 0,005 mg/L | 0,015 mg/L | 0,015 mg/L ± 10% | < 0,0005 mg/L | < 0,0005 mg/L | >96,6% | >96,6% |
| O-diclorobenceno | 0,6 mg/L | 1,7 mg/L | 1,8 mg/L ± 10% | < 0,5 mg/L | < 0,5 mg/L | >99,9% | >99,9% |
| Etilbenceno | 0,7 mg/L | 2,2 mg/L | 2,1 mg/L ± 10% | 0,0048 mg/L | 0,11 mg/L | 99,80% | 99,90% |
| Clorobenceno | 0,1 mg/L | 2,0 mg/L | 2,0 mg/L ± 10% | 0,0038 mg/L | 0,0008 mg/L | 99,80% | 99,90% |
| Endrina | 0,002 mg/L | 0,007 mg/L | 0,006 mg/L ± 10% | 0,0004 mg/L | 0,0002 mg/L | 94,30% | 96,80% |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Fluo = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lieven a cabo para que el producto se desempene tal como se ofrece en la publicidad.
El filtró de agua desechabledeferarereamplazarse por los menos cada 6meses.
Elistema monitor del filtro mide la cantidad de agua quealla atramés del filtros y lo pone en alerta para reemplazar elfiltruo. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal delfiltruo, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir).Cuando seha usedo el 100% de la duración nominal del filtruo,se encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtruo. Para los modelos sin luces deel estado del filtruo, reemplace el filtruo cada 6 heures. Usele Modelo de filtró repuestos UKF8001. Precio sujerido deventa al por menor en el 2011 de 44,99 en EE.UU./49,95 en Canadá. Los precios están susertos a cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria únicamente.
- No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.afteres del systema. Pueden usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que能把an CONTENER quistes filtrables.
- Tamanó de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particas/ml de polvo fino de prueba AC.
+ Estos contaminantes no se encuentran necessariamente en su suministro de agua. El rendimiento可以选择 variar según las conditiones del agua local.
Fibras mayores de 10 um de longitud.
+ Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
NSF es unamarca registrada de NSF International.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un ano a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodométrico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo susecivo denominado "Whirlpool"), se hará cargo del costo de las piezas especializadas de fabrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodométrico principal. El serviceodeferbera ser suministrado por una compañeroia de serviceo designada por Whirlpool. SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE.Esta garantía limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplicà solamente cuando el electrodométrico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la Fecha de compra original para Obtener serviceo bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Esta garantía limitada no cubre:
- Piezas de repuestos o mano de obr si este electrodomestico principal se uses de un mode diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un mode contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalacion.
- Visitas de servicios专业技术 para corrigir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensenarle a usar su electrodomestico principal, para携带 o reparar fusibles domesticos o para corrigir la instalacion eletrica o de la tuberia de la casa.
- Visitas de servicios专业技术o para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
- Danos causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los@ciglos elctricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
- Danos estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other daño al acabado de su electrodométrico principal, a menos que el mesmo sea bajo a defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días a partir de la Fecha de compra.
- Cualquier perdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
- Recogida y entrega. Este electrodomestico principal se ha asignado para ser reparado en el hogar.
- Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
- Gastos de viaje y transporte para Obtener servicios para el producto, si su electrodomestico principal está ubicado en un lugar remoto en el cui no haya disponible un先进技术 de service autorizzato por Whirlpool.
- La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccsible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas por Whirlpool.
- Piezas de repuesto o mano deoba en electrodomesticos principales connumeros de modelo/serie originales que se hayan Removedido, alterado o que no pueda ser identificados con calidad.
- Decoloración, Herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.
El costo de la reparacion o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS
LAS GARANTIÁS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULARAR, SERÁN LIMITADAS A UN ANO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implicadas de commerciable o aptitud, de modo que la limitación arriba indica quizás no le corresponda.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, y es posible que ustedonga tambiénthersderechos quevariande un estado aotro o deuna provincea另一边.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES O CONSEVENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSBILIZAR A POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuerentes, de modo que estas limitaciones y exclusion quizas no le correspondan. esta garantia le otorga derechos legalesesionicos, y es possible queastedenga también otheros derechos que varian de un estado a othero de una provincia a othera.
Si usted se encuentra fuera de los cincunta Estados Unidos y Canadapongase en contacto con su distribuidor autorizzato de Whirlpool para determinar si corresponde othera garantia.
7/12
Para Obtener informacion adiconional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.whirlpool.com.
En Canadavise www.whirlpool.ca.
Siusted noiene acceso a internet y necesita ayud para usar su producto, o si quisiera hacer una citra para Obtener servicios,可以更好 ponserse en contacto con Whirlpool, en el numero que se indica a continuacion.
Tenga lista su número de modelos completo. Puede encontrar el número de modelos y de series en la etiqueta ubicada en la pared interior del compartmentimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adiconal, puee escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la direcction que aparece a continuacion:
En los EE.UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Por favor incluya en su correspondencia un numero de téléphone en el que se le pueda localizar durante el dia.
Sirvasgardaslasinstruionesproviasylainformacionconelnmoedodelo,parareferenciafutura.