BV 9650 - Licuadora Orbegozo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BV 9650 Orbegozo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BV 9650 Orbegozo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BV 9650 - Orbegozo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BV 9650 de la marca Orbegozo.
MANUAL DE USUARIO BV 9650 Orbegozo
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia Espana
E-mail: sonifer@sonifer.es
Made in PRC
Lea atentamente este manual antes de utiliser este aparato y guardelo para futuras consultas. Sólo asíouldravor tener los meores resultados y la maxima seguridad de uso.
MEDIDAS DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar LA BATIDORA.
Cuando se utilizes cualquier tipo de aparato electrico se deben seguir una precauciones de seguridad.baidu, que incluyen las siguientes:
- Este aparato pueda usararlo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha做到了 la supervisión o formación apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligos que implicca. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlolos niños sin supervisión.
- Se deben superviar a los niños para asegurar de que no jugan con este aparato.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- PRECAUCTION: Para la seguidad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plástico, carton, polietileno etc.) a su alcance.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el servicios技术和综合素质 no格外 equiplicable.
- No desconecte nunca tirando del cable.
-
No lo ponga en funciona si el cable o el enchufe está danados o si observa que el aparato no funciona correctamente.
-
No manipule el aparato con las manos mojadas.
- No sumergir el aparato en agua o cualesquier除外 liquido.
- Antes de su limpieza observe que el aparato está desconectado.
- El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentacion nacional para instalaciones electricas.
- Este aparato es solo para uso domestico.
- En caso de necesitar una copia del manual de instrucciones, pueda solicitarla por correo electrónico atramías de sonifer@sonifer.es
- ADVERTENCIA: En caso de mala utilizacion, existeosigo de posibles heridas.
Importants:
- Los aparatos peuvent ser realizados por personas@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalales estén reducidas o tengan falta de experiencia, si son supervisados o han recibido una instrucción adequada en lo que respecta al functionamento seguro del aparato yenta.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- Desconectar siempre el aparato de la alimentacion si este sedea desatendido y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
-
Desconecte el aparato antes de Cambiar los accesorios o partes que poderan moverse durante el funcionaimiento de la batidora
-
Utilice sempre la batidora sobre una superficie nivelada y estable.
- No introduzca utensilios como cuchillos o tenedores en el interior de la jarra cuando el aparato está en funcionaimiento.
- El uso de accesorios no suministrados por el fabricante pueda originar accidentes.
- No monte o desmonte la jarra de la batidora cuando el aparato está en marcha.
- No abra la tapa de la batidora hasta que se haya parado el motor por completeo.
- El aparato tiene riesgo de heridas en caso de uso indebido. Se debe tener cuidado cuando se manejan las cucillas cortantes, cuando el vaso se vacía y durante la limpieza.
- No use la batidora más de 3 horas seguidos. Alterne 3 horas de uso y 1minute de descanso.
- Este aparato no debe ser uso por niños. Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- Evite tocar las piezasVRTs.
- No haga funciona este aparato si comprueba en el mismongen的良好mente,si se ha caido o ha sufrido.
cualquier tipo de daño. - No utilise el aparato al aire libre.
-
Nocede que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera o que toque determinadas superficies calientes como la comida.
-
Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipientemente,msteadasutiliza labatidora.Asireduciraleriesgo delesiones personales graves y/o daños en la batidora. Sepuedeutilizar el accesorio empujadorsiempre y cuandola batidora no estéfuncionando.
- No utilise un vaso de la batidora roto, agrietado o astillado.
- No utilise cuchillas rotas, agrietadas o sueltas.
- Las cuchillas están afliladas. Utilíceñas con dificudo.
- Utilice siempre la batidora con la tapa colocada en su lugar.
- Si el vaso gira cuando el motor está encendido, apague inmediamente el aparato y coloque bien el vaso.
- No utilise los dedos para presionar los alimentos, utilise tiempo el empujador.
- No coloque la batidora llena de comida o liquidos en el congelador. Ístos se congelaran y dañarán las cucillas, el vaso y el motor.

| CASTELLANO | ENGLISH | FRANÇAISE | PORTUGUESE |
| 1.TAPON | 1.LID PLUG | 1.BOUCHON DE DOSAGE | 1. DISPENSADOR |
| 2.TAPA JARRA | 2.JAR LID | 2COUVERCLE CONTENEUR | 2.TAMPA DO RECIPIENTE |
| 3.JARRA | 3.JAR | 3.POT | 3.JARRA |
| 4.ASA | 4.HANDLE | 4.POIGNÉE | 4.ASA |
| 5.STICK MEZCLADOR | 5.TAMPER | 5.POUSSOIR | 5.MISTURADOR |
| 6.BASE JARRA | 6.CENTERING PAD | 6.PAD DE CENTRAGE | 6.BASE JARRA |
| 7.ENCENDIDO/ APAGADO | 7.ON/OFF SWITCH | 7.BOUTON ON/OFF | 7.INTERRUPTORON/ OFF |
| 8.REGULADOR POTÊNCIA | 8.VARIABLE SPEED DIAL | 8.RÉGULATEURPUISSANCE | 8.REGULADOR POTÊNCIA |
| 9.FUNCTION TURBO | 9.TURBO FUNCTION | 9.FONCTION TURBO | 9.FUNÇÃO TURBO |
| 10.MOTOR | 10.MOTOR | 10.MOTEUR | 10.MOTOR |
ANTES DEL PRIMER USO.
- Lea todas las instrucciones con cuidado y guardelas para su posterior consulta.
- Quite todo el embalaje.
- Coloque la jarra en la base y limpiela siguiendo las instrucciones del apartado de LIMPIEZA. Limpie la tapa, el tapón y el stick mezclador con agua caliente y jabón. ATENCLON:onga cuidado cuando limpie las cucillas, está muy afliladas.
-
Séquela y vuélava a montar.
-
Limpie la base con un trapo suave. No sumerja la base en agua u除外 liquido. No utilise limpiadores abrasivos.
USO GENERAL
- Coloque la batidora en una superficie limpia, plana, seca y estable.
- NUNCA encienda la batidora cuando la jarra está vacia.
- Anada los ingredientes a la jarra y coloque la tapa bien antes de colocar la jarra sobre la base. A menos que las instrucciones indiquen lo contrario, anada primero los ingredientes liquidos y después los solidos. Siempre anada el hielo y los ingredientes grandes y duros enultimate lugar. Asegürese de que el tapón está cerrado girándolo hacer la derecha. ATENCLON: cuando anada liquidos calientesonga cuidado de no salpicar y dejelo en la jarra sin la tapa durante uno horas para que salga el vapor.
- Enchufe la batidora a un enchufe con toma de tierra. NUNCA intente colocar la jarra o quitarla de la base,msteadas el motor este funciona.
- Coloque el regulador de potencias en el minimum y encienda la batidora. Lentamente suba la velocidad hasta la眼看. Es possible que la jarra se mueva un poco cuando el motor funciona. Deje funcionala batidora hasta que la preparacion alcance la consistencia眼看.
- Si el contenido no se mueve, NO MUEVA la jarra cuando el motor está funciona. Utilice la referencia PULSE o el stick mezclador. Primero, colocque el botón de encendido en OFF,其中之一:
a. Active la funciona PULSE varias vezes o;
b. Quite el tapón e inserte el stick a工程技术 del agujero de la taps. Sujete la jarra con una mano,msteadas con la othera utilizes el empujador para desbloquear el contenido de la jarra.
- Si este no funciona,onga el botón de encendido en posición OFF para pararla. Una vez que las cucillas hayan parado quite la jarra de la base y mueva el contenido con una espátula de goma. Vuela a colocar la jarra en la base yonga la tapa y eltapón en su situjo para volver a connectar la batidora.
- Cuando haya terminado,onga el botón de encendido en la posición OFF. ATENCLON: las cucillasSEO.
puede causar heridas severas. Antes de quitar la jarra o vaciarla espere hasta que las cucillas paren. - Desenchufe de la corriente y quite la jarra de la base. ATENCLON: el engranaje del motor, la tuerca de las cucillas y las cucillas peuvent estar muy calientes afterwards del uso, no las toque y espere a que se enfrien.
USO DE LA BATIDORA CON INGREDIENTES SECOS
- Siempre revise elApartado de uso general cuando use labatidora.
- NO utilise continuamente la batidora durante más de 90segundos cuando use ingredientes secs.
- Cuando pique nueces u otros ingredientes secs asegúrese de que la cantidad sea suficiente como para cubrir las cuchillas.
USO DE LA BATIDORA CON LIQUIDOS CALIENTES
- Siempre revise el apartado de uso general cuando use la batidora.
- ATENCION: tengacuidado cuandoIlene la jarra con liquidos calientes, podria quemarse con las salpicaduras.
- Deje los liquidos calientes durante un rato en el vaso,øjando que salga el vape, antes de comenzar a mezclarlos.
-
Antes de colocar la jarra en la base, asegúrese de que el tapón está bien colocado en la tapa y colóquela bien en la jarra. NUNCAañada ingredientes cuando esté mezclando liquidos calientes.
-
Extreme las precauaciones cuando mueva la jarra con liquidos calientes.
- Coloque la jarra en la base, Coloque el selector de velocidad al minimo y conecte la batidora con el botón de encendido. Incremente la velocidad lentamente hasta alcantar la眼看a. Espere hasta que adquiera la consistencia necesaria.
- Cuando quite la jarra de la base, abra el tapón o la taps con cuidado, pueda salir vapeur caliente. Tenga cuidado la taps puede estar caliente.
CONSEJOS
- Cuando la batidora está的功能化acion que aadir ingredientes a工程技术 del tapon dellenado, con cuidado, excepto en el caso de que sea liquidos calientes que podrrian salpicar y provocar quemaduras.
- Para picar hielo, introduzca los cubitos de hielo en la jarra. Coloque la tapa y la jarra en la base. Active varias vezes el boton PLL SE hasta que consiga la consistencia necesaria.
LIMPIZA Y CUIDADO
Limpie la batidora antes de su primer uso y después de cada uso siguiendo estas instrucciones:
- Limpieza de la jarra, la tapa y el empujador
- Desenchufe la batidora.
- Quite la jarra de la base y vaciela Completely. Enjuáquela con agua Templada.
- Añada dos gotas de detergente lavavajillas liquido y 1L de agua Templada a la jarra.
- Cierre bien la irra con la tapa y colóquela en la base.
- Con el botón de encendido en OFF, enchufela la batidora.
- Coloque el control de velocidad en el minimumo, ponga el boton de encendido en posicion ON y suba la velocidad hasta el maximumo lentamente. Mantengala a this velocidad durante 30-60 segundos.
- Ponga el botón de encendido en posición OFF y desenhufe la batidora.
- Quite la jarra de la base, vaciela y eniuáquela con agua clara y limpie todo el jabón.
- Limpie el empujador, la tapa y el tapón de llenado con agua Templada y jabón.
- Seque la jarra y el resto de accesorios con un trapo suave, colóquelos en la base y ya los可以选择 guardar.
ATENCLON:onga mucho cuidado cuando desmonte la jarra con las cucillas, está muy afiladas.
- Limpieza de la base
- Desenchufe la batidora. Limpie la carcasa de la base con un trapo humedo con un poco de detergentente. Lleve cuidado de que no entrie liquido dentro del motor. No utilise materiales o produits abrasivos.
- Quite el soporte de la jarra, limpielo con agua con jabon, escurollo y sequelo antes de volver a ponerlo en la base.
- Limpie la base de la batidora con un trapo suave. Si esnecessary a nada una goa de detergente al trapo
- Cuando los botones de encendido, pulse y control de velocidad se pongan pegajos, limpielos con un bastonillo de algodón y detergente liquido. Séquelos inmediamente.
- Limpieza de las cucillas
-
Desmonte las cucillas con la herramienta proportionada. Encaje los ganchos en los agujeros de la tuerca, sujete la jarra con la otra mano y gire la tuerca con la herramienta en sentido contrario de las agujas del reloj.
-
Coja las cuchillas con cuidado, estar muy afliladas. Límpielas ywhelming a colocarlas en su posición.
-
Apriete la tuerca con la herramienta girando en sentido de las agujas del reloj. Asegúrese de que está bien-apretada para evitar que las cuchillas se desmonten y que la jarra pierda liquido.

RECETAS
Batido de chocolate y platano
Ingredients:
1 platano
400 ml de leche fria
2-3 cucharadas de sirope de chocolate
4 bolas de helado de chocolate
Gazpacho de sandía
Ingredients:
300 g de sandía
1 tomate
2 pimentos rojos pequeños (1 para triturar, 1 para servir)
1 cebollakeeña
100 ml de zumo de tomate
1 cucharada de aceite de oliva
1 cucharada de jarabe (granadina)
1 diente de ajo
3 tiras finas de guindilla
Sal, pimpienta
Batido de moras y platano
Ingredients:
200 g de moras (congeladas o frescas)
100 g de platano
500 ml de leche desnatada
1 cucharada de zumo de limón
1 cucharada de miel
Preparación: Pele el platano, córtelo en trozosPEGueños y tritúrelo con la leche. Añada la sirope de chocolate y el helado y mezclelo hasta que alcance la consistencia necesaria.
Preparación:
Pele la sandía, retire las semillas y corte la pulpa en trozo gruesos. Trocee también 1 pimiento y 1 tomate y pángalos en el vaso de la batidora+junto con la cebolla trovceada y las rodajas de guindilla. Anada el aceite de oliva y el zumo de tomate y triture todo.
Sazone con el jarabe de granadina, sal y pimiento, y guarde el gazpacho 2 horas en el frigorífico. Para dar consistencia y variedad al gazpacho, corte elsegundo pimiento en trocitos y anádalos antes de servir.
50 ml de suero de leche
Preparación:
Ponga la leche, el suero de leche y el zumo de limón en el vaso de la batidora. A continuación,añada las moras, la miel y el platano. Triture todo.
Batido de fresas
Ingredients:
150 g de fresas (congeladas o frescas)
400 ml de leche fria
3 cucharadas de nata
2 cucharadas de azúcar
Preparación:
Ponga la nata, la leche y el azúcar en el vaso de la batidora y a continuaciónañada las fresas. En caso de utiliser fresas congeladas,cede que se descongenlen brevamente. Triture todo.

Eliminación del electrodomístico viejo.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent serarrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligation deSeparatedlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eliminacion de su electrodomestico viejo.
DECLARACION DE CONFORMIDAD: Este disposito cuple con los requisitos de la Directiva de Baja Tension 2006/95/CE y los requisitos de la directiva de Competibilidad Electromagnética 2004/108/CE.
ENGLISH
BASIC SAFEGUARDS. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
Limpeza de frascos, tampa e embolo
Gaspacho de Melancia
Ingredients:
300 g de melancia