BLAUPUNKT 5RG64360 - Cocina

5RG64360 - Cocina BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 5RG64360 BLAUPUNKT en formato PDF.

📄 192 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLAUPUNKT 5RG64360 - page 130
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 5RG64360 BLAUPUNKT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5RG64360 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5RG64360 de la marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE USUARIO 5RG64360 BLAUPUNKT

1.1 Advertencias de seguridad 1
1.2 Instalación 1

1.2.1 Peligro de descarga electrica 1
1.2.2 Peligro de cortes 1
1.2.3 Instrucciones importantes de sécurité 1

1.3Funcionamentoymantenimiento 2

1.3.1 Peligro de descarga electrica 2
1.3.2 Peligro para la salute 2
1.3.3 Peligro por superficies calientes 2
1.3.4 Peligro de cortes 3
1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad 3

2. Presentación del producto 6

2.1 Vista superior 6
2.2 Panel de control 6
2.3 Informacion del producto 6
2.4 Principio de funciona . 7
2.5 Antes de usar su nuova vitroceramica 7
2.6 Especificaciones Tecnicas.. 7

3. Funcionamento del producto 7

3.1 Controles tactiles 7
3.2 SeLECTION de la bateria de casa adequada 8
3.3 Modo de uso 8

3.3.1 Empezaracocinar 8
3.3.2 Acabar de cocinar 9
3.3.3 Uso de la funcion de doble zona 10
3.3.4 Bloqueo de los controlles 10
3.3.5 Control del temporizador 11
3.3.6 Proteccion contra el sobrecalentamento 13
3.3.7 Advertencia de calor residual 13
3.3.8 Tiempos de functiOnamento predeterminados 13

4. Directrices para cocinar 13

4.1 Consejos para cocinar 13

4.1.1 Hervir a fuego lento, cocer arroz 14
4.1.2 Asar bistecs 14
4.1.3 Para saltear 14

5. Niveles de la temperatura 14

6.Mantenimiento y limpieza 15

7. Trucos y consejos 16

8. Instalación 17

8.1 SeLECTION del equipo para la instalacion 17
8.2 Antes de colocar los soportes de fijacion 19
8.3 Precauciones 19
8.4 Conexión de la vitrocerámica a la alimentación electrica 20

1.1 Advertencias de seguridad

Su seguridad nos importa. Por favor, lea esta informacion antes de usar la vitroceramica.

1.2 Instalación

1.2.1 Peligro de descarga electrica

  • Desconecte el electrodomístico de la alimentación de corriente electrica antes de realizar en el cualesquerarea de mantenimiento.
  • Una connexion a tierra es fundamental y obligatoria.
  • Las modificaciones en el sistema de cableado electrico domestico solo deben ser realizadas por un electricistariallicado.
  • El incumplimiento de estasindicaciones可以使 provocar una descarga electrica o la muerte.

1.2.2 Peligro de cortes

  • Tenga cuidado porque los bordes del panel son cortantes.
  • Si no tiene precaución podra dañarse o cortarse.

1.2.3 Instruetiones importantes de seguridad

  • Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o usear el electrodométrico.
  • No Coloque nunca sobre el materiales o productos que Sean combustibles.
  • Entregue esta información a la persona responsable de la instalación del electrodomóstico, porque pourrait reducir los costes de la instalación.
  • Para evaporar cualquier peligro, este electrodométrico se debe instalar según se indica en estas instrucciones.
  • Este electrodométrico debe ser correctamente instalado y connectado a tierra por una persona con la calidad必需aria.
  • Este electrodométrico se debe conectar a un circuito queonga un interruptor aislante que asegure la desconexión completa de la alimentación electrica.
  • Una instalación Incorrecta del electrodomístico invalida

cualquier garantía o derecho de reclamación.

1.3 Funcionamento y mantenimiento

1.3.1 Peligro de descarga electrica

  • No cocine con la vitrocerámica si está rota o resquebraja. Si la superficie de la vitrocerámica se rompe o resquebraja, desconnecte el fusible del electrodomístico ypongase en contacto con un的技术icoequalificado.
  • Desconecte el fusible de la vitrocerámica antes de su mantenimiento.
  • El incumplimiento de estasindicaciones可以使 provocar una descarga electrica o la muerte.

1.3.2 Peligro para la salute

  • Este electrodométrico cumple con las normas de seguidade electromagnética.
  • No obstar, las personas con marcapasos o con除外 implante electrico (como una bomba de insulina) deben preguntar a su medico o al fabricante del implante antes de usar el electrodomestico, para asegurar de que los dispositivos Médicos no se verán afectados por el campo electromagnético.
  • El incumplimiento de estasindicaciones可以使varcar la muerte.

1.3.3 Peligro por superficies calientes

  • Durante el uso, las partes accesibles de este electrodomístico se calientan lo suficiente como para provocar quemaduras.
  • No permitted that any part of this body, except the head, be touched by any other person.
  • Los objetos metalicos como los cucillos, los tenedores, las cuccharas y las tapas no se deben estar sobre la superficie de la vitroceramica porque se pueda calentar.
  • Mantenga alejados a los niños.
  • Es possible que los mangos de las cazuelas estén calientes. Asegúrese de que los mangos no se.Encuentren sobre las zonas de coccción encendidas. Mantenga los mangos alejados del alcance de los niños.
  • El incumplimiento de estasindicaciones可以使provocar quemaduras o escaldaduras.

1.3.4 Peligro de cortes

  • La cucilla extremadamente@a) de la rasqueta de la vitroceramica quea descubierta cuando se retrae la cubierta de seguridad. Use la rasqueta con sumo cuidado y guardela siempre deforma segura fuera del alcance de los niños.
  • Si no tiene precaución podra dañarse o cortarse.

1.3.5 Instrucciones importantes de seguidad

  • Nunca deje el electrodoméstico sin vigilancia cuando la está utilizar. El rebosamento de liquidos en ebullición provocá humano y salpicaduras de grasa que podráan inflamarse.
  • No utilise nunca el electrodomésico a modo de encimera o como superficie para el almacenimiento.
  • Nunca deja objetivos o utensilios sobre la vitrocerámica.
  • No coloque ni deje cerca del electrodomóstico objetos magnetizables (p. ej. tarjetas decretio, tarjetas de memoria) ni dispositivos electrónicos (p. ej. ordinadores, reproductores MP3), porque=Puen verse afectados por el Campo electromagnético de la vitrocerámica.
  • Nunca use el electrodomístico para calentar la habitación.
  • Después de usar la vitrocerámica apague las zonas de coccción y la vitrocerámica como se describe en este manual (p. ej. a工程技术 de los controlles táctiles). No confie solo en la configuración de detectión de cazuelas para apagar las zonas de coccción cuando retire las cazuelas.
  • Nocede que los niños juguen con la vitrocerámica o se sienten, se pongan de pie o trepen en ella.
  • No guarde cosas que pueda ser importantes para los niños en los armarios situados encima del electrodomóstico. Si los niños trepan por la vitrocerámica pueda sufir lesiones graves.
  • No deje a los niños solos o sin vigilancia en la zona donde se está usingo el electrodomístico.
  • Los niños y las personas con una incapacidad que limite su capacité para utiliser el electrodomístico deben estarcomingsporuna persona responsabley competenteque lesinstruya en su uso.Esta persona debeasegararse deque pueda usar el electrodomístico sinpeligro para ellos ni

para el entorno.

  • No repare nunca componente del electrodomóstico a no ser que se recomienda asignamente en el manual. Las做不到as tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un的技术ico有幸.

  • No use un limpiador de vapor para limpiar la vitrocerámica.

  • No coloque ni deje caer ningún objeto pesado sobre su vitrocerámica.

  • No se ponga de pie en la vitrocerámica.

  • No utilise sartenes ni cazuelas que tengan los bordes mellados ni los arrastre sobre la superficie de cristal, porque pourrait arañarla.

  • No use estropajes ni ningún producto de limpieza abrasivo o aspero para limpiar la vitrocerámica, porque pourrait arañar el cristal.

  • Si el cable de alimentación electrica está dañado, el fabricante, un agente del serviceo技术水平 o una persona con una calidad similar debe encargarse de su sustitución paraatar peligos.

  • Este electrodométrico está previsto para su uso en el hogar y en instalaciones parecidas como: - zonas para la cucina reservadas para el personal en tiendas, oficinas yotiros entornos de trabajo; - casas rurales; - por clientes en hoteles, moteles yotiros entornos residenciales; - alojamenteños tipo «bed and breakfast».

  • ADVERTENCIA: el electrodomístico y sus componentes accesibles se calientan durante el uso.

  • Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores.

  • Los niños menos de 8 años se deben tener alejados a no ser que estén vigilados deforma continua.

  • Este electrodomístico puede ser uso por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisas o se les hayainstruido acerca del uso seguro del electrodomístico y conozcan los riesgos que implica.

  • Los niños no deben hacer con el electrodomístico. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser hechos por niños sin supervisión.

  • ADVERTENCIA: cocinar sin vigilancia con grasa o aceite en una vitrocerámica pueda resultar peligioso y provocar un incendio. NUNCA intente apagar un incendio con agua. Desconnecte la vitrocerámica y cubra cuando la llama con, p. ej., una tapa o una manta apagafuegosos.

  • ADVERTENCIA: matrimonio: no almacene objectos sobre las superficies de cocccion.
  • Advertencia: si la superficie está resquebrajada, apague el electrodomestico paraataruna possible descargaelectrica, ya que las superficies de la vitroceramica y los materiales similares sirven de proteccion para los componentes conductores de electricidad.
  • No use un limpiador de vapor.
  • El electrodométrico no está previsto para su uso con un temporizador externo o con un sistema de control remoto independiente.

Enhorabuena por la compra de su nuova vitroceramica.

Le recomendamos que dedique un poco de tiempo a leer este Manual de instrucciones / de instalacion para saber como instalar y utiliser correctamente el electrodomestico. Para instalarlo lea la seccion de la instalacion. Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes del uso y guarde este Manual de instrucciones / de instalacion para futuras consultas.

2. Presentación del producto

2.1 Vista superior

BLAUPUNKT 5RG64360 - Vista superior - 1

  1. Zona de max. 1.000/2.200 W
  2. Zona de max. 1.200 W
  3. Zona de max. 1100/2000 W
  4. Zona de max. 1.200 W
  5. Placa de cristal
  6. Panel de control

2.2 Panel de control

BLAUPUNKT 5RG64360 - Panel de control - 1

  1. Controles para la selección de la zona de coccción
  2. Control táctil deslizante de la potencia
  3. Control de la zona doble
  4. Control de bloqueo
  5. Control de encendido/apagado
  6. Control del temporizador
  7. Controles para la regulación del temporizador

2.3 Información del producto

La vitrocerámica con microordenador puede satisfacerdietres requisitos de coccióngracias al calentimiento del alambre de resistencia, al control microcomputerizado y a la selección de diversas potencias: la elección perfecta para las familias modernas.

La vitroceramica se centra en los clientes y offre un Diseño de alta calidad. La placat ofre un funcionamento seguro y fiable, haciendo su vida mas comoda y permitiendole disfrutar plenamente de los placeres de la vida.

2.4 Principio de funciona

Esta vitroceramica emplea directamente el calentimiento del alambre de resistencia, y ajusta la potencia de salute mediante la regulacion con los 控les táctiles.

2.5 Antes de usar su nuova vitrocerámica

  • Lea este manual prestando especial atencion a la seccion «Advertencias de seguridad».
  • Retire laspelliculasdeproteccionquehayatodaviaenlatroceramica.

2.6 Especificaciones sociales

Placa de coccción 5RG64360
Zonas de coccción4 zonas
Tensión de alimentación220-240 V~ 50/60 Hz
Potencia electrica instalada6000-7200 W
Dimensiones del producto P x A x H (mm)590x520x55
Dimensiones de instalación A x B (mm)560x490

El peso y las dimensiones sonapproximados. Debido a la constante的最佳 de nuestros productos es possible que las specifications y los modelos se modifique sin previo avis.

3. Funcionamento del producto

3.1 Controles tactiles

  • Los controlles reccionan al roce, no es besoino que los apriete.
  • Utilice la yema del dedo en lugar de la punta.
  • Cada vez que la placía registre un toque usted eschucará un pitido.
  • Asegürese de que los 控les estén siempre limpios, secs y que no haya ningún objeto cubriendolos (p. ej. un utensilio o un paño). Incluso una sola película de agua pueda dificultar el manejo de los 控les.

BLAUPUNKT 5RG64360 - Controles tactiles - 1

3.2 SeLECTION de la bateria de cocina adecuada

No use una bateria con cordes mellados o con base curva.

BLAUPUNKT 5RG64360 - SeLECTION de la bateria de cocina adecuada - 1

Asegürese de que la base de las cazuelas y de las sartenes es plana, se apoya por Completely en la superficie de cristal y es del mismo時間 que la zona de cocción. Coloque siempre la cazuela o la sartén centrada en la zona de coccción.

BLAUPUNKT 5RG64360 - SeLECTION de la bateria de cocina adecuada - 2

Levante sempre las cazuelas y las sartenes de la placavitroceramica, no las arrastre porque podrnan ararar el cristal.

BLAUPUNKT 5RG64360 - SeLECTION de la bateria de cocina adecuada - 3

3.3 Modo de uso

3.3.1 Empezar a cocinar

Después de encender el aparato el indicator acústico pita una vez, todos los indicadores luminosos se iluminan durante 1 segundo y luego se apagan. Esto indica que la placav vitrocerámica se encontrar en el modo de espera.

Toque el control de encendido/apagado①todostlos indicadores muestran «-».
Coloque una sartén adecuada en la zona de coccción que vaya a usr. • Compruebe que la base de la sartén y la superficie de la zoná de coccción están limpias y secas.
Toque el control para la selección de la zona de cocción; se iluminará un indicator jusqu'à la tecla.
Ajuste el calor tocando el control deslizante. ·Si no selección una niven de temperatura en 1 minuto,la placá de vitrocerámica se apaga automatistically. Deberá empezar de nuevo por el paso 1. ·Durante la cocción pueda携带el niven de la temperatura en todo momento. ·Puede携带el niven de la potencia desde 0 hasta 9mediante el control deslizante.power up ○●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

3.3.2 Acabar de cocinar

Toque el control de selección de la zona de coccción que desee apagar.6
Para apagar la zona de coccción deslice el control hasta «O». Asegúrese de que en la pantalla se indica «0».●●●
Para apagar toda la placac vitrocerámica toque el control de encendido/apagado①.●●

BLAUPUNKT 5RG64360 - Acabar de cocinar - 1

Tenga cuidado con las superficies calientes

«H» indica la zona de coccción que está demasiado caliente para tocarla.EstaSEOnal desaparece cuando la superficie se ha enfiado hasta una temperatura segura. Internacional se peut usar como una referencia para ahorrar energia. Si quiere calendar other sartenes utilize la zona de coccción que aun está caliente.

BLAUPUNKT 5RG64360 - Tenga cuidado con las superficies calientes - 1

3.3.3 Uso de la functiOn de doble zona

-Estafuncion solo sepuedusear enlaszonasdecoccion1y3.
- La zona de coccción doble tiene dos areas de coccción que ustéd peut serar como una sección central y una sección exterior. Puede serar la sección central (A) de manera independiente, o ambas secciones (B) a la vez.

Zona 1 Zona 3

A

B

BLAUPUNKT 5RG64360 - Uso de la functiOn de doble zona - 1

A

BLAUPUNKT 5RG64360 - Uso de la functiOn de doble zona - 2

B

Activación de la zona doble
Apriete el control para la selección de la zona de coccción de anillo doble (p. ej. el nivel de potencia es 6).6
Cuando el indicator del nivel de potencia parpadee pulse «©».8
Después de 5seguidos,elindicatordeja de parpadear;lafunciónde anillobode estáactivada yel nivel de potenciamuestra deformaalternante «6» y «=».6
Desactivación de la zona doble
Apriete el control de selección de la zona de coccción de anillo doble;elindicator del nivel de potencia parpadea, pulsedespués «©»,lafunciónde anillo doble se desactivayel nivel de potencia vuelve a «6» .

Nota:

1、el anillo doble solo está disponible en las zonas de coccción 1 y 3.
2、Puede seleccionar esta functiOn desde el nivel 1 hasta el 9.

3.3.4 Bloqueo de los controlles

  • Usted能把 bloquear los controlles para registrar un uso accidental (p. ej. un encendido involuntario por los niños).
  • Cuando los controlles estan bloqueados, todos estan deshabilitados excepto el control de encendido/apagado.
Para bloquear los controlles
Toque el control para el bloqueo.El indicator del temporizador indica «Lo».
Para desbloquear los controlles
Asegúrese de que la placá vitrocerámica está encendida. Toque el control de bloqueo manténgalo aparecido durante un rato.

BLAUPUNKT 5RG64360 - Bloqueo de los controlles - 1

Cuando la vitroceramica está en el modo de bloqueo, todos los controlles estan deshabilitados excepto el de encendido/apagado ①. Usted siempre可以选择 apagar la placavitroceramica con el control de encendido/apagado ① en caso de emergencia, pero desbloquee la placa antes de usarla de nuevo.

3.3.5 Control del temporizador

Usted puede usar el temporizador de dos modosVRTentes:

a) Lo可以选择 usar como avisador de horas. En este caso, el temporizador no apagará una zona de coccción alninger al tiempo programado.
b) Puede configurarlo para que apague una o varias zonas de cocción cuando se alcance el tiempo programado.

  • El tiempo máximo del temporizador son 99 horas.

a) Uso del temporizador como avisador decretos

Si no selección niguna zona de cocción

Compruebe que la vitrocerámica está encendida. Nota: pueda usar el avisador de menos no exceptione ninguna zona de coccción.--
Toque el control del temporizador, su indicator做不到 «-».
Ajuste el temporizador tocando el control «-» o «++». El indicator del avisador de menos empieza a parpadear y se做不到 en la pantalla del temporizador.32
Tocando simultáneamente «-» y «++» se cancela el temporizador y en la pantalla de menos aparece «-».--
Cuando se ha programado el tiempo comienza inmediamente la CCTA atrás. La pantalla做不到 el tiempo restante y el.), consideré el temporizador parpadear durante 5 segundos.≥17≤
El ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, el ), consideré, the time programado se ha sido abandon.--

Consejo:

a) Toque una vez el control «-» o «++» del temporizador paraacular o disminuir el tiempo en 1 minuto.
b) Toque y mantenga pulsado el control «-» o «++» del temporizador paraacular o disminuir el tiempo en 10关键时刻.
c) Si el tiempo ajustado supera los 99 horas, el temporizador volverá automatistically a 0 horas.

b) Programar el temporizador para apagar una o varias zonas de cocción

Programar una zona
Tocar el control para la selección de la zona de coccción.6
Toque el control del temporizador, su indicator做不到 «10».10
Programe el temporizador tocando el control «-» o «++», El indicator del avisador de menos empieza a parpáear y se做不到 en la pantalla del temporizador.32
Tocando simultáneamente «-» y «++» se cancela el temporizador y en la pantalla de menos aparece «-».--
Cuando se ha programado el tiempo comienza inmediamente la cuenta atrás. La pantalla做不到 el tiempo restante y el indicator del temporizador parpáeará durante 5segundos.≥17≤

Programar el temporizador para apagar varias zonas de cocccion

a) Si se usa esta funciona para varias zonas de cocción, el indicator del temporizador muestra el tiempo más bajo (p. ej. si en la zona 1 el tiempo programado son 5 horas y en la zona 2 son 15 horas; el indicator del temporizador muestra «5»).

NOTA: el punto rojo+junto al indicator del nivel de potencia parpadeará.

BLAUPUNKT 5RG64360 - Programar el temporizador para apagar varias zonas de cocccion - 1

BLAUPUNKT 5RG64360 - Programar el temporizador para apagar varias zonas de cocccion - 2

BLAUPUNKT 5RG64360 - Programar el temporizador para apagar varias zonas de cocccion - 3

BLAUPUNKT 5RG64360 - Programar el temporizador para apagar varias zonas de cocccion - 4

BLAUPUNKT 5RG64360 - Programar el temporizador para apagar varias zonas de cocccion - 5

BLAUPUNKT 5RG64360 - Programar el temporizador para apagar varias zonas de cocccion - 6

BLAUPUNKT 5RG64360 - Programar el temporizador para apagar varias zonas de cocccion - 7

BLAUPUNKT 5RG64360 - Programar el temporizador para apagar varias zonas de cocccion - 8

(programado para 15 instantos)

(programado para 5 instantos)

b) Cuando finaliza la cuenta atrás, la zona programada se apagará. Después se做不到 el nuevo temporizadorínimo y el punto de la zona correspondiente parpadeará.

BLAUPUNKT 5RG64360 - Programar el temporizador para apagar varias zonas de cocccion - 9

c) Cuando finaliza el tiempo de coccción, la zona de coccción correspondiente se apaga automatistically.

BLAUPUNKT 5RG64360 - Programar el temporizador para apagar varias zonas de cocccion - 10

Nota:

a) El punto rojojuvenalindicador del nivel de potencia se iluminaradindicando que la zona estaselectionada.

BLAUPUNKT 5RG64360 - Programar el temporizador para apagar varias zonas de cocccion - 11

b) Si desea cambiar el tiempo afterwards de programar el temporizador tiene que empezar desde elayo.
paso 1.

3.3.6 Protección contra el sobrecalentimiento

Un sensor de temperatura integrado controla la temperatura bajo de la vitroceramica. Cuando detecta un excesso de temperatura, la vitroceramica deja de functionar automatistically.

3.3.7 Advertencia de calor residual

Después de usar la vitrocerámica esta tiene calor residual. La leyra «H» aparece para avisarle de que no toque la zona de coccción.

3.3.8 Tiempos de funciona predeterminados

Otra funciona de seguridad de la placas es el apagado automatico. Este se produce cuando usted se olida de apagar una zona de coccción. Los tiempos predeterminados para el apagado se muestran en la tabla a continuación:

Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 89
Tiempo de funciona predeterminados ( hora)8 88 4 44 22 2

4. Directrices para cocinar

BLAUPUNKT 5RG64360 - Directrices para cocinar - 1

Tenga cuidado cuando fría porque el aceite y la grasa se calientan muy rápido, especially si usa la funciona PowerBoost. A temperatas extremadamente altas el aceite y la grasa se inflaman de manière espontánea; este supone un serio riesgo de incendio.

4.1 Consejos para cocinar

  • Cuando la comida comience a hervir reduzca la temperatura ajustada.

El uso de una tapa reduce el tiempo de coccción y ahora energia, porque permite retener el calor.
- Minimice la cantidad de liquido o de grasa para reducir los tiempos de cocción.
- Comience a cocinar a una temperatura alta y reduzcala cuando la comida se haya calentado.

4.1.1 Hervir a fuego lento, cocer arroz

  • La cocción a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, aunos 85^ , cuando empiezan a salir todas burbujas hacía la superficie del liquido que se está cocinando.Esta es la clave para encontrarlasopas deliciosas yanos guisos tiernos,porque los sabores se desarrollan sin sobrecocinar los alimentos.Las salsas a base de nuevo y espesadas con harina se deben preparar también por debajo del punto de ebullición.
  • Algunas recetas, como la cocción del arroz mediante el método de absorcción, requieren una temperatura superior a la minima para asegurar que los alimentos se ha cocinado adeuadamente en el tiemporecommended.

4.1.2 Asar bistecs

Para asar uno bistecs sabrosos y jugosos:

  1. Deje que la carne repose a temperatura ambiente durante uns 20 minutes antes de cocinarlos.
  2. Caliente una sarten de base gruesa.
  3. Pinte también lados del bistec con aceite. Vierta un poco de aceite en la sartén caliente y ponga antes la carne.
  4. Dé la vuelta al bistec una vez durante la cocción. El tiempo de cocción exacto depende del grosor del bistec y del punto al que quiera que esté la carne. Los tiempos oscilan entre 2 - 8 horas por cada hora. Apriete el bistec para poder su punto - cuando más firme sea más hecho está.
  5. Antes de servir el bistec déjelo reposar sobre un Plato caliente durante uno horas para que se relaje y se ponga tierno.

4.1.3 Para salutear

  1. Coja un wok de base plana compatible con la ceramica, o una sarten grande.
  2. Tenga preparados todos los ingredientes y los utensilios. El salteado se debe hacer con rapidez. Si va a cocinar grandes cantidades, saltee los alimentos en��enos grupos.
  3. Precaliente brevamente la sarten yañada dos cucaradas de aceite.
  4. Cocine primo la carne, si la hay, y réservela caliente.
  5. Saltee las verduras. Cuando estén calientes y crujientes ajuste la zona de coccción a una temperatura más baja, colque la carne de nuevo en la sarten yañada la salsa.
  6. Remueva suavamente los ingredientes para que se calienten por todos los lados.
  7. Sirva inmediatamente.

5. Niveles de la temperatura

Los niveles a continuación son solo orientativos. El;nvel exacto depende de muchos factores, como la bateria realizada y la;cantidad de comida a preparar. Experimente con la placavitroceramica para determinar que niveles se ajustan mejor austed.

Nivel de temperaturaAplicaciones
1 - 2• Calendar cuidadosamente pequeñasCNTIDADEs de comida • Derretir chocolate, mantequilla y para alimentos que se queman rápidamente • Coción a fuego lento • Calentar lentamente
3 - 4• Recalentar • Coción<rápida • Hervir arroz
5 - 6• Tortitas
7 - 8• Rehogar • Hervir pasta
9• Saltear • Asar • Llevar la sopa a ebullición • Hervir agua

6. Mantenimiento y limpieza

¿Qué? ¿Cóma?iImportant!
La suciedad diaria en la vitrocerámica (huellas dactilares, marcas, manchas de comida o salpicaduras que no sean de azúcar)1. Apague la vitrocerámica.2. Aplique un limpiador para vitrocerámicas,msteadas que el cristal está toda caliente (ipero no quemando!).3. Aclare ySEOue con un pañolimpio o con una servilleta de papel.4. Encienda la vitrocerámica.iAI apagar la vitrocerámica desaparece la indicación de «superficie caliente», pero la zona de coccción podría seguir estándolo! Tenga mucho cuidado.Los estropajos duros,algunosestropajos de nailon y los productos del limpieza asperos or abrasivos你能 rayar el cristal. Lea siempre la etiqueta para comprobar que el producto del limpieza o el estropajo son adecuados.NoDeje nunca residuos del productode limpieza en la vitrocerámica,porquepodrióndejarmanchas.
Rebosamente, alimentos fundidos y salpicaduras de alimentos de azúcar caliente en el cristalElimine inmediamente este tipo de suciedad con una pala para pescado,una espátula o una rasqueta adequada para placas vitrocerámicas.Tenga cuidado porque las superficies de las zonas de cocción está calientes:1.Desenchufe la vitrocerámica.2.Sostenga la rasqueta o el utensilio que vaya a usar en un ángulo de 30° y rasque la salpicadura hasta un área friáde la placat vitrocerámica.3.Limpie los restos con un pañodocina o una servilleta de papel.4.Siga los pasos 2 a 4 anteriores relativos a la «suciedad diaria en la vitrocerámica».Elimine las manchas causadas por los alimentos fundidos y azucarados o las salpicaduras de azúcar tan pronto como sea possible. Si DEA que se enfiern sobre el cristal pueda resultar dificil eliminarlos afterwards, o poder做不到 para siempre la superficie.Peligro de cortes: cuando la cubiertadecurity está retraida,la cucilla de la rasqueta está muy aflada.Use la rasqueta con sumo cuidado y guardela,siemple deforma segura fuera del alcance de los niños.
Salpicaduras en los controles táctiles1. Apague la vitrocerámica. 2. Humedezca la salpicadura 3. Pase una esponja o un pañohúmedos por la zona de los controles táctiles. 4. Pase una servilleta de papel para secar Completely la zona. 5. Encienda la vitrocerámica.·Es possible que la vitrocerámica emita una seals acústica y se apague, y que los controles táctiles no funciona en cuando haya liquido sobre ellos. Asegúrese de estar la zona de los controles táctiles antes de volver a encender la vitrocerámica.
  1. Trucos y consejos
Problema Posiblesles causas Que hacer
No se可以选择 encender la vitrocerámica.No hay corriente. Compruebe que la vitrocerámica está connectada a la alimentación electrónica y que está encendida. Compruebe si se ha producido un corte electrico en su hogar o en su zona.Si ha comprobado todo y el problema persististe póngase en contacto con un的专业cualificado.
Los controlles táctiles no responden.Los controlles están bloqueados. Desbloquee los controlles. Consulte las instrucciones de la sección «Cómo usar su placavitrocerámica».
Los controlles táctiles fácilan con dificultad.Es possible que haya una solapelícula de agua sobre los controlles, o que está usingando la punta de los dedos para tocar los controlles.Asegúrese de que la zona de los controlles táctiles está seca y usa la yema de los dedos para tocar los controlles.
El cristal se ha arañado.Batería de casa con bords mellados.Se han usedo productos delimpieza o estropajos no adecuados o abrasivos.La base de la batería tiene que ser planay lisa. Consulte la sección «Selección de la batería de casa adequaca».Consulte «Mantenimiento y limpieza».
Algunas sartenes o cazuelas emiten crujiados ochasquidos.Esto pueda deberse a laconstruction de los elementos(capas de metales发展目标 que vibran de modo关注度).Es algo normal y no representa un fallo.

8. Instalación

8.1 SeLECTION del equipo para la instalación

Recorte la encimera según las dimensiones que se muestran en el dibujo.

Deje un espacio de 5 cm como minimum alrededor del orificio para la instalacion y el uso.

Asegürese de que el grosor de la encimera es de al menos 30~mm . Selección un material de la encimera aislado y resistente al calor (no usar madera o un material fibroso o higroscopico a no ser que estén impregnados), paraataruna descargaelectrica o una deformacionimportanta causada porla radiación de calor desdela placacaliente.Como se muestra abajo:

BLAUPUNKT 5RG64360 - SeLECTION del equipo para la instalación - 1

Nota: la distancia de seguridad entre los lados de la placavitroceramica y las superficies interiores de la encimera deben ser de al menos 3mm

BLAUPUNKT 5RG64360 - SeLECTION del equipo para la instalación - 2

L W E F H D AB X P R
590mm520mm560mm490mm55mm min.51mm min.594(+1/0)mm524(+1-0)mm50mm min.5,5mm7mm

Asegúrese de que la vitrocerámica está bien ventilada cuando y que la entrada y la calidad del aire no estén bloqueadas. Compruebe que la vitrocerámica está en buen estado de funciona bajo. Como se muestra abajo

BLAUPUNKT 5RG64360 - SeLECTION del equipo para la instalación - 3

Note: Entre el aparato y la campana extractor de humos instalada encima de el deben mantenerse la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. Tenga en cuenta lasindicaciones del fabricante de la campana extractor de humos.

BLAUPUNKT 5RG64360 - SeLECTION del equipo para la instalación - 4

BLAUPUNKT 5RG64360 - SeLECTION del equipo para la instalación - 5

BLAUPUNKT 5RG64360 - SeLECTION del equipo para la instalación - 6

A (mm) B (mm) C (mm) D E
consultar con el fabricante de la campana50 min.20 min.Entrada de aire 550x 30mm

ADVERTENCIA: asegure una ventilacion adecauda

Asegürese de que la vitrocerámica está bien ventilada y que la entrada y la calidad del aire no estén bloqueadas. Para evitar el roce accidental con la base sobrecalentada de la vitrocerámica o una descarga electrica durante el funcionaimiento es necesarioponer un separator fjado por tornillos a una distancia minima de 10mm respecto a la base de la vitrocerámica.

BLAUPUNKT 5RG64360 - ADVERTENCIA: asegure una ventilacion adecauda - 1

BLAUPUNKT 5RG64360 - ADVERTENCIA: asegure una ventilacion adecauda - 2

Alrededor de la parte exterior de la placavitroceramica hay orificios de ventilacion. ASEGURESE de que la encimera no los tapa cuando colque la placavitroceramica.

BLAUPUNKT 5RG64360 - ADVERTENCIA: asegure una ventilacion adecauda - 3

  • Tenga en cuenta que el pegamento que se usa para unir el material plástico o de madera al mueble debe poder soportar temperatas superiores a los 150^ para evaporar que los paneles se desmonten.
  • La pared trasera y las superficies adyacentes y circundentes deben poder resistir una temperatura de 90^ .

8.2 Antes de colocar los soportes de fijación

La unidad se debe colocar sobre una superficie estable y plana (use el embalaje). No ejerza fuerza sobre los controlles que sobresalen de la placata vitroceramica.

Despues de la instalacion fije la vitroceramica en la encimera atornillando los quatre soportes de familacion en la base de la plac (ver la imagen).

BLAUPUNKT 5RG64360 - Antes de colocar los soportes de fijación - 1

BLAUPUNKT 5RG64360 - Antes de colocar los soportes de fijación - 2

A B CD
TornilloSoporteOrificio para el tornilloBase

Ajuste la posicion del soporte al grosor de la encimera.

BLAUPUNKT 5RG64360 - Antes de colocar los soportes de fijación - 3

BLAUPUNKT 5RG64360 - Antes de colocar los soportes de fijación - 4

BLAUPUNKT 5RG64360 - Antes de colocar los soportes de fijación - 5

En ningún caso los soportes deben enteran en contacto con las superficies interiores de la encimerauponés de la instalación (ver laImagen).

8.3 Precauciones

  1. La vitroceramica debe ser instalada por技术和 personas debidamente cualeslicados. Por favor, no realice ustedismo la instalacion.
  2. La vitroceramica no debe instalarse jinto equipos de refrigeracion, lavaplatos o secadoras.
  3. La vitroceramica deben instalarse de forma que el calor seaproveche al maximo para maximizar su fiabilitad.
  4. La pared y la zona de calentimiento inducido encima de la encimera deben ser resistentes al calor.
  5. Paraatarcualquierdano,la capa de fijacion y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
  6. No use un limpiador de vapor.

8.4 Conexión de la vitrocerámica a la alimentación electrica

La vitrceramica se debe conectar a la alimentacion electrica de acuerdo con la norma pertinente, o con un disyuntor unipolar. Abajo se muestra el mode de la conexion.

BLAUPUNKT 5RG64360 - Conexión de la vitrocerámica a la alimentación electrica - 1

BLAUPUNKT 5RG64360 - Conexión de la vitrocerámica a la alimentación electrica - 2

  1. Si el cable está dañado o debe sustituirse es preciso avisar a un先进技术 del service de posventa, que utilizes las Herramentas adequadas paraatar综合素质 de accidente.
  2. Si el electrodomestico se ha conectado directamente a la alimentacion eletrica se debe instalar un disyuntor omnipolar con un hueco de al menos 3mm entre los contactos.
  3. El instalador dese asegurar de haber como la conexion elctrica correctamente y que esta cumple con la normativa de seguridad.
  4. El cable no se debe doclar ni aprisionar.
  5. Es preciso comprobar el cable con regularidad y solo debe ser sustituido por una persona con la calidad adequada.

BLAUPUNKT 5RG64360 - Conexión de la vitrocerámica a la alimentación electrica - 3

Después de la instalación no es posible acceder al lado inferior ni al cable de alimentacion.

BLAUPUNKT 5RG64360 - Conexión de la vitrocerámica a la alimentación electrica - 4

ELIMINACION: no deposite
este producto en un
conteditor de residuos
municipales sin clasificar. Este
producto debe desecharse de
forma separada para un
tratumiento especial.

Este electrodomestico ha sido etiquetado de acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE). Asegurandose de dechar correctamente este aparato, ayudara a prevenirrialquier posible daño en medio ambiente y en la salute humana, daños que si podrian producirse si se elimina de forma incorrecta.

Este Trickbone en el producto indica que no可以选择 ser considerado como un residuo domestico normal. Debera lllvarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos.

Este aparato requires a elimination por parte de un service especializzato. Para mas informacion sobre su procesamento, recuperacion y reciclaje, rogamos pongase en contacto con las autoridades locales, con el service local de recogida de residuos o con la Tienda en la que fue adquirido.

Para información más detallada acerca de su procesamento, recuperación y reciclaje, rogamos pángase en contacto con las autoridades locales, con el servicios local de recogida de residuos o con la tienda en la que fue adquirido el producto.

Sadržaj

1. Predgovor 1

1.1 Sigurnosna upozorenja 1
1.2 Instalacija 1

1.2.1 Opasnost od elektricnog šoka 1
1.2.2 Opasnost od posjekotina 1
1.2.3 Važne mjere sigurnosti 1

1.3 Upravljanje i održavanje 2

1.3.1 Opasnost od elektricnog soka 2
1.3.2 Opasnost po zdravlje 2
1.3.3 Opasnost od vruce povrsine 2
1.3.4 Opasnost od posjekotina 3
1.3.5 Važne mjere sigurnosti 3

2. Predstavljanje proizvoda 6

2.1 Pogled odozgo 6
2.2 Upravljacka ploča 6
2.3 Informaci e o proizvodu 6
2.4 Način rada 7
2.5 Prijje korištenja svoje nove keramičke ploce za kuhanje 7
2.6 Tehnicke specifikacije 7

3. Upravljanje proizvodom 7

3.1 Upravljache tipke osjetljive na dodir 7
3.2 Odabir prikladnog posuda 8
3.3 Kako koristiti 8

3.3.1 Započnite s kuhanjem 8
3.3.2 Završite s kuhanjem 9
3.3.3 Korištenje funkcjije „dvostruka zona" 10
3.3.4 Zaključavanje senzorskih upravljačkih tipki 10
3.3.5 Senzorska tipka za podešavanje vremena 11
3.3.6 Zašita od pregrijavanja 13
3.3.7 Upozorenje o preostaloj toplini 13
3.3.8 Zadana vremena rada 13

4. Smjernice za kuhanje 13

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : 5RG64360

Categoría : Cocina