HUSQVARNA 585 - Scie

585 - Scie HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 585 HUSQVARNA en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HUSQVARNA 585 - page 42
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 585

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 585 - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 585 de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO 585 HUSQVARNA

NORMAS ESTADOUNIDENSES................................. 84 Introducción Descripción del producto Las Husqvarna 585, 592 XP, 592 XPG son modelos de motosierra con motores de combustión. Se realiza un trabajo constante para aumentar su seguridad y la eficiencia durante la operación. Póngase en contacto con su taller de servicio para obtener más información. Uso previsto Esta motosierra para servicios forestales está destinada a trabajos forestales, como tala, desramado y corte. Nota: Las normativas nacionales pueden establecer un límite para el funcionamiento del producto. Descripción general del producto

5. Sistema amortiguador de vibraciones, 3 unidades

6. Bloqueo del acelerador

42 1471 - 006 - 06.04.20227. Mango trasero

8. Etiqueta de información y advertencia

10. Interruptor de arranque/detención (estrangulador en

11. Ventana de nivel de combustible

12. Depósito de combustible

13. Ajuste del carburador (585)

14. Empuñadura de la cuerda de arranque

15. Bulbo de la purga de aire

16. Cuerpo del mecanismo de arranque

17. Depósito de aceite para cadena

19. Freno de la cadena y guardamanos delantero

23. Tornillo de tensado de cadena

26. Apoyo de corteza

30. Pasador de ajuste de cadena

31. Protección para transportes

32. Manual del usuario

Símbolos en el producto Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. Este producto puede causar daños graves o fatales al operador o a otras personas. Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar este producto. Siempre use protección ocular y auditiva y casco protector aprobados. Utilice las 2 manos para hacer funcionar el producto. No haga funcionar el producto con una sola mano. No deje que la punta de la espada toque un objeto. Advertencia: Pueden producirse reculadas si la punta de la espada toca un objeto. Una reculada provoca una reacción inversa repentina que mueve la espada guía hacia arriba y en la dirección del operador. Puede provocar daños graves. Detención. Freno de cadena, acoplado (derecho). Freno de cadena, desacoplado (izquierdo). Válvula de descompresión. Estrangulador Tornillo del régimen de ralentí. Aguja de alta velocidad. Aguja de baja velocidad. Bulbo de la purga de aire. Ajuste de la bomba de aceite. 1471 - 006 - 06.04.2022 43Combustible. Aceite para cadena. Si su producto tiene este símbolo, tiene mangos con calefacción. aaaassxxxx La placa de característi- cas o la impresión láser muestra el número de se- rie. yyyy es el año de pro- ducción, y ww es la sema- na de producción. Husqvarna H42

Max 11T En este ejemplo, se mues- tra el equipo de corte recomendado: Longitud de la espada guía de 20 pulg., radio máximo de la punta de 11 dientes y cadena tipo Husqvarna H42. Otras combinaciones aprobadas de espada y cadena en el manual de usuario. Utilice siempre el tipo de bujía recomendado. Usar la bujía incorrecta puede dañar el pistón/cilindro. Compruebe que la bujía esté equipada con un supresor. Nota: Otros símbolos o etiquetas en el producto hacen referencia a requisitos de certificación para algunos mercados. EPA III El período de cumplimiento de emisiones al que se hace referencia en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de horas de funcionamiento para la que se ha demostrado que el motor cumple el requisito de emisiones federales. El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede realizarlo cualquier establecimiento o persona de que repare motores para uso fuera de carretera. ABREVIATURAS DE LA ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES Información general CAL California EVAP Evaporación REGS Reglamentos DISPL Desplazamiento EXH/EVP Escape y evaporación SORE Motores todoterreno pe- queños ECS Sistema de control de emisiones HRS Horas US EPA Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos Sistemas de control de emisiones de escape ECM Módulo de control del motor (afina- ción automática) OC Catalizador oxidante EM Modificación del motor TWC Catalizador de tres vías Sistemas de control de emisiones por evaporación 44 1471 - 006 - 06.04.2022ABREVIATURAS DE LA ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONESInformación generalC Coextrusionado (multi-capa)P HDPE o PE tratadosN Nailon S Sellado Propuesta 65 de California ¡ADVERTENCIA! Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Responsabilidad del fabricante Como se menciona en las leyes de responsabilidad delfabricante, no nos hacemos responsables de los dañosque cause nuestro producto si:• el producto se repara incorrectamente• el producto se repara con piezas que no son delfabricante o que este no autoriza• el producto tiene un accesorio que no es delfabricante o que este no autoriza• el producto no se repara en un centro de servicioautorizado o por una autoridad aprobada. Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizanpara señalar las piezas particularmente importantes delmanual. ADVERTENCIA: Se utilizan para señalar el riesgo de lesiones graves omortales para el operador o para aquellosque se encuentren cerca si no se siguen lasinstrucciones del manual. PRECAUCIÓN: Se utilizan para señalar el riesgo de dañar la máquina, otrosmateriales o el área adyacente si no sesiguen las instrucciones del manual. Nota: Se utilizan para entregar más información necesaria en situaciones particulares. Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientesantes de usar el producto.• Una motosierra es una herramienta peligrosa sise utiliza de forma inapropiada o incorrecta ypuede provocar daños graves o mortales. Es muyimportante que lea y comprenda el contenido deeste manual de usuario.• Bajo ninguna circunstancia se puede modificar eldiseño del producto sin autorización del fabricante.No utilice un producto que parezca haber sidomodificado por otras personas y utilice solo losaccesorios recomendados para este producto. Lasmodificaciones o accesorios no autorizados puedenprovocar daños personales o la muerte del operadoru otras personas. Es posible que su garantía nocubra daños o responsabilidades causadas porel uso de accesorios o piezas de repuesto noautorizados.• Un silenciador, un apagachispas y una cara demontaje del apagachispas usados pueden contenerdepósitos de partículas de combustión que puedenser carcinógenas. Evite la exposición a estoscompuestos cuando manipule el silenciador o elapagachispas. Antes de manipular el silenciador oel apagachispas, consulte Para revisar el silenciador en la página 68

  • La inhalación a largo plazo de los gases de escapedel motor, la niebla que provoca el aceite paracadena y el polvo de serrín pueden representar unriesgo para la salud.• En este producto se genera un campoelectromagnético durante su funcionamiento. Estecampo puede, en determinadas circunstancias,interferir con implantes médicos activos o pasivos.Para reducir el riesgo de daños mortales o graves,recomendamos a las personas con implantesmédicos consultar a su médico y al fabricante delimplante médico antes de usar este producto.• La información proporcionada en este manual deusuario nunca reemplaza la experiencia y lashabilidades profesionales. Si entra en una situaciónen la que se sienta inseguro, deténgase y busque1471 - 006 - 06.04.2022 45el asesoramiento de expertos. Comuníquese con su concesionario de servicio o con un usuario experimentado de motosierras. No intente realizar ninguna tarea en la cual se sienta inseguro. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
  • Esta motosierra es capaz de soportar reculadas extremadamente fuertes que podrían causar lesiones graves al usuario. No haga funcionar esta motosierra, a menos que tenga necesidades de corte extraordinarias y experiencia, además de capacitación especializada para controlar la reculada. Hay motosierras con un potencial reducido de reculada disponibles.
  • Antes de usar la motosierra debe entender los efectos de la reculada y cómo evitarlos. Consulte Información de reculada en la página 55 para obtener instrucciones.
  • Nunca utilice un producto que esté defectuoso.
  • Nunca utilice un producto que tenga daños visibles en el sombrerete de bujía y en el cable de encendido. Surge el riesgo de chispas que pueden provocar un incendio.
  • Nunca utilice el producto si está cansado, bajo la influencia del alcohol o las drogas, medicamentos o cualquier cosa que pudiera afectar su visión, atención, coordinación o criterio.
  • No utilice la máquina en condiciones climáticas desfavorables, como niebla densa, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etcétera. Trabajar con mal tiempo es agotador y, a menudo, se presentan más riesgos, como suelo con hielo, dirección de corte impredecible, etcétera.
  • Nunca arranque un producto, a menos que la espada guía, la cadena de sierra y todas las cubiertas estén montadas correctamente. Consulte Montaje en la página 51 para obtener instrucciones. Sin una espada y una cadena de sierra unidas al producto, el embrague se puede soltar y causar daños graves.
  • Nunca encienda el producto en un espacio cerrado. Inhalar los gases de escape puede ser peligroso.
  • Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que podrían iniciar un incendio. Nunca arranque la máquina cerca de material inflamable.
  • Preste atención a su entorno y asegúrese de que no hay riesgo de que ninguna persona o animal entre en contacto con el producto o afecten su control.
  • Nunca permita que los niños utilicen el producto o que estén cerca de este. Debido a que el producto está equipado con un interruptor de arranque/detención que se acciona por resorte y se puede arrancar con baja velocidad y fuerza desde el mango de arranque, incluso niños pequeños pueden, en determinadas circunstancias, lograr la fuerza necesaria para arrancar el producto. Esto puede significar riesgo de daños personales graves. Por consiguiente, saque el sombrerete de bujía cuando no se supervise el producto atentamente.
  • Debe tener una postura firme para tener control total del producto. Nunca trabaje de pie en una escalera, en un árbol o donde no tenga un terreno firme sobre el que pararse.
  • La falta de concentración puede provocar una reculada si el sector de riesgo de reculada de la espada toca accidentalmente una rama, un árbol cercano o algún otro objeto.
  • Nunca utilice el producto sujetándolo con una sola mano. Este producto no puede controlarse de manera segura con una sola mano.
  • Siempre sujete el producto con ambas manos. La mano derecha debe estar en el mango trasero, y la mano izquierda en el mango delantero. Todas las personas, independientemente de si son zurdos o diestros, deben usar esta empuñadura. Ponga firmemente los pulgares y los dedos alrededor de los mangos. Este agarre reduce el riesgo de reculada

1471 - 006 - 06.04.2022y le permite mantener el producto bajo control. No suelte los mangos.

  • Nunca utilice el producto por encima de la altura de los hombros.
  • No utilice el producto en una situación en la que no pueda pedir ayuda en caso de accidente.
  • Antes de mover el producto, apague el motor y bloquee la cadena de sierra con el freno de cadena. Transporte el producto con la espada guía y la cadena de sierra apuntando hacia atrás. Coloque una protección para transportes a la espada guía antes de transportar el producto o de transportarlo a cualquier distancia.
  • Cuando coloque el producto en el suelo, bloquee la cadena de sierra utilizando el freno de cadena y asegúrese de no perder de vista el producto. Apague el motor antes de dejar el producto durante cualquier período.
  • A veces las virutas se atascan en la cubierta del embrague y causan que la cadena de la sierra se atasque. Siempre detenga el motor antes de realizar la limpieza.
  • Hacer funcionar un motor en un área confinada o mal ventilada puede producir la muerte a causa de intoxicación por monóxido de carbono.
  • Utilice el freno de cadena como freno de estacionamiento cuando arranque el producto y cuando se mueva en distancias cortas. Siempre lleve el producto por el mango delantero. Esto reduce el riesgo de que usted o alguien cerca suyo reciba un impacto de la cadena de sierra.
  • No es posible abordar todas las situaciones posibles que puede afrontar cuando utiliza el producto. Siempre tenga cuidado y use su sentido común. Evite todas las situaciones que considere que están más allá de su capacidad. Si todavía se siente inseguro acerca de los procedimientos operativos después de leer estas instrucciones, debería consultar a un experto antes de continuar. No dude en comunicarse con su distribuidor o con Husqvarna si tiene alguna pregunta sobre el uso del producto. Estaremos encantados de brindarle consejos y asesoría, además de prestarle ayuda con el uso del producto de forma eficiente y segura. Asista a un curso de capacitación en el uso de motosierras si es posible. Su concesionario, la escuela de silvicultura o su biblioteca pueden proporcionarle información sobre los materiales de capacitación y las clases disponibles.
  • Cuando use este producto, debe haber un extintor de incendios disponible.
  • Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite.
  • Tenga cuidado con la intoxicación por monóxido de carbono. Haga funcionar el producto solo en un área con ventilación adecuada.
  • No intente realizar operaciones de poda o desramado en árboles parados, a menos que tenga formación específica para eso. Equipo de protección personal ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
  • La mayoría de los accidentes de motosierra se producen cuando la cadena toca al operador. Debe utilizar equipo de protección personal homologado durante el funcionamiento. El equipo de protección personal no otorga protección total contra lesiones, pero disminuye el grado de las lesiones si ocurre un accidente. Consulte a su concesionario de servicio para conocer las recomendaciones sobre qué equipo utilizar.
  • La ropa debe ser ajustada, pero no debe limitar sus movimientos. Realice periódicamente una comprobación del estado del equipo de protección personal.
  • Utilice un casco protector aprobado. 1471 - 006 - 06.04.2022 47• Use protección auricular aprobada. La exposiciónprolongada al ruido puede causar dañospermanentes de audición.• Utilice gafas protectoras o un visor para el rostroa fin de reducir el riesgo de lesiones a causade objetos eyectados. El producto puede arrojarobjetos como virutas de madera, pequeños trozosde madera y otros con una gran fuerza. Esto puedeprovocar daños (lesiones) graves, sobre todo en losojos.• Utilice guantes con protección contra sierras.• Utilice pantalones con protección contra sierras.• Utilice botas con protección contra sierras quetengan puntas de acero y suelas antideslizantes.• Tenga siempre un botiquín de primeros auxilios.• Riesgo de chispas. Tenga a mano herramientasde extinción de incendios y una pala para prevenirincendios forestales. Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientesantes de usar el producto.• No utilice un producto con dispositivos de seguridaddefectuosos.• Revise los dispositivos de seguridad de formaregular. Consulte Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el producto en la página 66
  • Si los dispositivos de seguridad están defectuosos,comuníquese con su concesionario de servicioHusqvarna.Freno de cadena y protección contra reculadasEl producto cuenta con un freno de cadena que detienela cadena de sierra en caso de una reculada. El frenode cadena reduce el riesgo de accidentes, pero solousted puede impedirlos.El freno de cadena se acciona (A) manualmente con lamano izquierda o automáticamente mediante el sistemade efecto de inercia. Empuje la protección contrareculadas (B) hacia delante para accionar manualmenteel freno de cadena.

Tire la protección contra reculadas hacia atrás paradesacoplar el freno de cadena.Bloqueo del aceleradorEl bloqueo del acelerador evita el funcionamientoaccidental del acelerador. Si coloca la mano alrededordel mango y presiona el bloqueo del acelerador (A),se libera el acelerador (B). Si suelta el mango, elacelerador y el bloqueo del acelerador vuelven a susposiciones iniciales. Esta función bloquea el aceleradoren régimen de ralentí.

Captor de cadenaEl captor de cadena recoge la cadena de sierra si serompe o se descarrila. La tensión correcta de la cadenade sierra y el mantenimiento aplicado correctamente enla cadena de sierra y en la espada guía reducen elriesgo de accidentes.Protección de la mano derechaLa protección de la mano derecha es una protecciónpara la mano en el mango trasero. La protección dela mano derecha proporciona una protección en casode que la cadena de sierra se rompa o se descarrile.La protección de la mano derecha también proporcionaprotección contra las ramas grandes o pequeñas. 1471 - 006 - 06.04.2022Sistema amortiguador de vibraciones El sistema de amortiguación de vibraciones disminuye la vibración en los mangos. Los amortiguadores de vibraciones funcionan como una separación entre el cuerpo del producto y el mango. Consulte la sección Descripción general del producto en la página 42 para obtener más información sobre la ubicación del sistema amortiguador de vibraciones en su producto. Interruptor de arranque/detención Utilice el interruptor de arranque/detención para detener el motor. ADVERTENCIA: El interruptor de arranque/detención regresa automáticamente a la posición de arranque. Para evitar un arranque accidental, retire el sombrerete de bujía de la bujía cuando haga el montaje o el mantenimiento del producto. Silenciador ADVERTENCIA: El silenciador se calienta mucho durante/después del funcionamiento y en el régimen de ralentí. Existe el riesgo de incendio, especialmente cuando se opera el producto cerca de materiales o gases inflamables. ADVERTENCIA: No haga funcionar un producto sin un silenciador o con un silenciador defectuoso. Un silenciador defectuoso puede aumentar el nivel de ruido y el riesgo de incendio. Mantenga a mano herramientas de extinción de incendios. Si debe usar una rejilla apagachispas en el área, no utilice un producto si no tiene una rejilla apagachispas o si está dañada. El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo y dirige los gases de escape lejos del operador. En áreas de clima cálido y seco, existe un alto riesgo de incendios. Obedezca las normas locales y las instrucciones de mantenimiento. Seguridad de combustible ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.

  • Asegúrese de que haya una buena ventilación cuando rellene la máquina o mezcle el combustible (gasolina y aceite para motores de dos tiempos).
  • El combustible y sus gases son altamente inflamables y pueden causar lesiones graves cuando se inhalan o entran en contacto con la piel. Por esta razón, tenga precaución al manipular el combustible y asegúrese de que haya suficiente ventilación.
  • Tenga cuidado al manipular combustible y aceite para cadena. Tenga en cuenta los riesgos de incendio, explosión y los riesgos asociados con la inhalación.
  • No fume ni coloque objetos calientes cerca del combustible.
  • Siempre detenga el motor y deje que se enfríe algunos minutos antes de rellenar con combustible.
  • Cuando rellene con combustible, abra el tapón de combustible lentamente para que toda la presión se libere suavemente.
  • Apriete el tapón de combustible cuidadosamente después de rellenar con combustible.
  • Nunca rellene la máquina mientras el motor esté encendido. 1471 - 006 - 06.04.2022 49• Siempre mueva el producto al menos 3 m (10 pies) de distancia de la fuente de combustible y del área de recarga de combustible antes de arrancarlo. Después de recargar combustible, hay algunas situaciones en las que nunca se debe poner en marcha el producto:
  • Si ha derramado combustible o aceite de cadena sobre el producto. Seque el derrame y deje que los restos de combustible se evaporen.
  • Si derramó combustible sobre sí mismo o en su ropa. Cámbiese de ropa y lave la parte de su cuerpo que entró en contacto con el combustible. Utilice jabón y agua.
  • Si el producto tiene fugas de combustible. Verifique regularmente si hay fugas en el depósito, tapón y tuberías de combustible. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia antes de realizar mantenimiento al producto.
  • Realice solo el mantenimiento y el servicio que se indican en este manual del usuario. Deje que el personal de mantenimiento profesional realice todas las demás tareas de mantenimiento y reparación.
  • Realice periódicamente las comprobaciones de seguridad, el mantenimiento y las instrucciones de servicio que se señalan en este manual. El mantenimiento periódico aumenta la vida útil del producto y disminuye el riesgo de accidentes. Consulte Mantenimiento en la página 65 para obtener instrucciones.
  • Si las comprobaciones de seguridad de este manual de instrucciones no se aprueban después de realizar el mantenimiento, consulte con su concesionario de servicio. Garantizamos que existen reparaciones y servicios profesionales disponibles para su producto. Instrucciones de seguridad para el equipo de corte ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
  • Utilice solo las combinaciones de espada guía/ cadena de sierra y el equipo de afilado aprobados. Consulte Accesorios en la página 79 para obtener instrucciones.
  • Utilice guantes protectores cuando utilice la cadena de sierra o cuando realice mantenimiento en esta. Una cadena de sierra que no se mueve también puede causar lesiones.
  • Mantenga los dientes de corte correctamente afilados. Siga las instrucciones y utilice el calibrador de afilado recomendado. Una cadena de sierra dañada o afilada incorrectamente aumenta el riesgo de accidentes.
  • Mantenga el ajuste correcto del calibre de profundidad. Siga las instrucciones y utilice el ajuste de calibre de profundidad recomendado. Un ajuste de calibre de profundidad demasiado grande aumenta el riesgo de reculada.
  • Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la tensión correcta. Si la cadena de sierra no está apretada contra la espada guía, se puede descarrilar. Una tensión incorrecta de la cadena de sierra aumenta el desgaste de la espada guía, la cadena de sierra y el piñón de arrastre de la cadena. Consulte Para ajustar la tensión de la cadena de sierra en la página 74
  • Realice mantenimiento de forma regular al equipo de corte y manténgalo correctamente lubricado. Si la cadena de sierra no está lubricada correctamente,

1471 - 006 - 06.04.2022se aumenta el riesgo de desgaste de la espada guía, de la cadena de sierra y del piñón de arrastre de la cadena. Montaje Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de montar el producto. Para montar la espada guía y la cadena de sierra

1. Mueva el guardamanos delantero hacia atrás para

desacoplar el freno de cadena.

2. Quite las tuercas de la espada y la cubierta del

embrague. Nota: Si la cubierta del embrague es difícil de quitar, apriete las tuercas de la espada, active el freno de cadena y vuelva a soltarlo. Se oirá un clic si se suelta correctamente.

3. Monte la espada guía en los tornillos de la espada.

Mueva la espada guía a la posición totalmente hacia atrás.

4. Instale la cadena de sierra correctamente alrededor

del piñón de arrastre y colóquela en la ranura de la espada guía. ADVERTENCIA: Siempre utilice guantes protectores cuando monte la cadena de sierra.

5. Asegúrese de que los bordes de las cortadoras

estén orientados hacia delante en el borde superior de la espada guía. 1471 - 006 - 06.04.2022 516. Alinee el orificio en la espada guía con el pasador de ajuste de cadena e instale la cubierta del embrague.

7. Apriete las tuercas de la espada con los dedos.

8. Apriete la cadena de sierra. Consulte

Para ajustar la tensión de la cadena de sierra en la página 74 para obtener instrucciones.

9. Apriete las tuercas de la espada.

Nota: Algunos modelos cuentan con solo una tuerca de espada. Para instalar y retirar el Husqvarna connectivity device El Husqvarna connectivity device es un accesorio que habilita los servicios digitales de la aplicación Husqvarna Fleet Services

. Las instrucciones de uso de Husqvarna connectivity device se encuentran en la aplicación Husqvarna Fleet Services

Nota: El Husqvarna connectivity device cuenta con una batería integrada que no se puede sustituir. Reemplace la unidad del Husqvarna connectivity device si es necesario.

1. Quite la tapa del cilindro.

3. Conecte los cables al soporte para el Husqvarna

connectivity device.

4. Coloque el soporte para el Husqvarna connectivity

device en el soporte del filtro de aire e instale los 2 tornillos.

1471 - 006 - 06.04.20225. Enchufe el conector. 6. Retire en el orden inverso. Para montar un apoyo de corteza Para montar un apoyo de corteza, consulte a su taller de servicio. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto. Para realizar una comprobación de funcionamiento antes de utilizar el producto

1. Asegúrese de que el freno de cadena funcione

correctamente y que no esté dañado.

2. Asegúrese de que la protección de la mano derecha

3. Asegúrese de que el fiador del acelerador funcione

correctamente y que no esté dañado.

4. Asegúrese de que el interruptor de arranque/

detención funcione correctamente y que no esté dañado.

5. Asegúrese de que no haya aceite en los mangos.

6. Asegúrese de que el sistema amortiguador de

vibraciones funcione correctamente y que no esté dañado.

7. Asegúrese de que el silenciador esté correctamente

instalado y que no esté dañado.

8. Asegúrese de que todas las piezas del producto

estén correctamente conectadas y de que no estén dañadas ni que falte alguna.

9. Asegúrese de que el captor de cadena esté

correctamente conectado.

10. Revise la tensión de la cadena de sierra.

Combustible Este producto tiene un motor de dos tiempos. PRECAUCIÓN: Usar el tipo incorrecto de combustible puede causar daños en el motor. Utilice una mezcla de gasolina y de aceite para motores de dos tiempos. Combustible premezclado

  • Utilice combustible de alquilato premezclado Husqvarna para obtener el mejor rendimiento y prolongar la vida útil del motor. Este combustible contiene menos químicos dañinos en comparación con el combustible normal, lo cual disminuye los gases de escape dañinos. La cantidad de restos después de la combustión es menor con este combustible, que mantiene más limpios los componentes del motor. Para mezclar combustible Gasolina
  • Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un contenido máximo de un 10 % de etanol. PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 RON/87 AKI. El uso de gasolina 1471 - 006 - 06.04.2022 53de octanaje inferior puede causar el golpeteo del motor, lo que provoca daños en el motor. Aceite para motores de dos tiempos
  • Para obtener los mejores resultados y el mejor rendimiento, utilice aceite para motores de dos tiempos Husqvarna.
  • Si el aceite para motores de dos tiempos Husqvarna no está disponible, utilice un aceite para motores de dos tiempos de buena calidad para motores enfriados por aire. Contáctese con su concesionario de servicio para seleccionar el aceite correcto. PRECAUCIÓN: No utilice aceite para motores de dos tiempos para motores fueraborda refrigerados por agua, también conocido como aceite para fueraborda. No utilice aceite para motores de cuatro tiempos. Para mezclar gasolina y aceite para motores de dos tiempos Gasolina, litros Aceite para motores de dos tiempos, li- tro 2 % (50:1) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 Galón estadounidense Onza líquida EE. UU. 1 2 ½ 2 1/2 6 ½ 5 12 ⅞ PRECAUCIÓN: Los errores pequeños pueden influir drásticamente en la proporción de la mezcla cuando se mezclan cantidades pequeñas de combustible. Mida cuidadosamente la cantidad de aceite y asegúrese de obtener la mezcla correcta.

1. Llene la mitad de la cantidad de gasolina en un

recipiente limpio para combustible.

2. Agregue la cantidad total de aceite.

3. Agite la mezcla de combustible.

4. Agregue la cantidad restante de gasolina al

5. Agite cuidadosamente la mezcla de combustible.

PRECAUCIÓN: No mezcle el combustible durante más de 1 mes cada vez. Para llenar el depósito de combustible ADVERTENCIA: Para su seguridad, siga el procedimiento que se indica a continuación.

1. Detenga el motor y deje que se enfríe.

2. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de

3. Agite el recipiente y asegúrese de que el

combustible esté totalmente mezclado.

4. Retire lentamente la tapa del depósito de

combustible para liberar la presión.

5. Llene el depósito de combustible.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el depósito de combustible no esté demasiado lleno. El combustible se expande cuando se calienta.

6. Apriete bien la tapa del depósito de combustible

7. Limpie los derrames de combustible en el producto y

1471 - 006 - 06.04.20228. Antes de arrancarlo, aleje el producto 3 m/10’ o más del área de recarga de combustible y de la fuente de combustible. Nota: Para conocer la ubicación del depósito de combustible en el producto, consulte Descripción general del producto en la página 42

Para hacer un rodaje

  • Durante las primeras 10 horas de funcionamiento, no aplique aceleración máxima sin carga por períodos extensos. Para utilizar el aceite para cadena correcto ADVERTENCIA: No utilice aceite residual, que puede causar daños físicos y medioambientales. El aceite residual también causa daños en la bomba de aceite, la espada guía y la cadena de sierra. ADVERTENCIA: La cadena de sierra se puede detener si la lubricación del equipo de corte es insuficiente. Riesgo de lesiones graves o fatales para el operador. ADVERTENCIA: Este producto tiene una función que permite agotar el combustible antes que el aceite para cadena. Utilice el aceite para cadena correcto para que esta función opere correctamente. Consulte a su concesionario de servicio al momento de seleccionar un aceite para cadena.
  • Utilice el aceite para cadena Husqvarna para obtener una vida útil máxima de la cadena de sierra y para prevenir efectos negativos en el medioambiente. Si el aceite para cadena Husqvarna no está disponible, recomendamos que utilice un aceite para cadena estándar.
  • Utilice un aceite para cadena con buena adherencia a la cadena de sierra.
  • Utilice un aceite para cadena con un rango de viscosidad adecuado que coincida con la temperatura del aire. PRECAUCIÓN: Si el aceite tiene muy poca densidad, se agotará antes que el combustible. En temperaturas inferiores a 0 °C/32 °F, algunos aceites para cadena se vuelve demasiado densos, lo que puede provocar daños en los componentes de la bomba de aceite.
  • Utilice el equipo de corte recomendado. Consulte Accesorios en la página 79
  • Quite la tapa del depósito de aceite para cadena.
  • Llene el depósito de aceite para cadena con aceite para cadena.
  • Coloque la tapa cuidadosamente. Nota: Para conocer la ubicación del depósito de aceite para cadena en el producto, consulte Descripción general del producto en la página 42

Información de reculada ADVERTENCIA: Una reculada puede causar lesiones graves o fatales al operador o a otras personas. Para disminuir el riesgo, debe conocer las causas de las reculadas y cómo prevenirlas. Las reculadas se producen cuando el sector de riesgo de reculada de la espada guía toca un objeto. Una reculada puede ocurrir repentinamente y con una gran fuerza, lo que lanza el producto hacia el operador. La reculada siempre se produce en el plano de corte de la espada guía. Por lo general, el producto es eyectado hacia el operador, pero también se puede mover en una dirección diferente. Lo que determina la dirección del movimiento es el modo en que se utiliza el producto cuando ocurre la reculada. Un radio más pequeño de punta de la espada disminuye la fuerza de la reculada. 1471 - 006 - 06.04.2022 55Utilice una cadena de sierra de reculada baja para disminuir sus efectos. No deje que el sector de riesgo de reculada entre en contacto con un objeto. ADVERTENCIA: Ninguna cadena de sierra previene completamente las reculadas. Siga siempre las instrucciones. Preguntas frecuentes acerca de las reculadas

  • ¿Siempre se acciona el freno de cadena con la mano en caso de una reculada? No. Es necesario hacer un poco de fuerza para empujar la protección contra reculadas hacia delante. Si no aplica la fuerza necesaria, el freno de cadena no se accionará. Además, debe mantener los mangos del producto estables con ambas manos mientras trabaja. Si ocurre una reculada, es posible que el freno de cadena no detenga la cadena de sierra antes de que esta lo toque. Además, hay algunas posiciones en que su mano no puede entrar en contacto con la protección contra reculadas para accionar el freno de cadena.
  • ¿El mecanismo de efecto de inercia siempre acciona el freno de cadena durante la reculada? No. En primer lugar, el freno de cadena debe funcionar correctamente. Consulte Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el producto en la página 66 para ver las instrucciones sobre cómo revisar el freno de cadena. Le recomendamos hacer esto cada vez que vaya a utilizar el producto. En segundo lugar, la potencia de la reculada debe ser intensa para accionar el freno de cadena. Si el freno de cadena es demasiado sensible, se puede accionar durante un funcionamiento difícil.
  • ¿El freno de cadena siempre me protege de lesiones si ocurre una reculada? No. El freno de cadena debe funcionar correctamente para proporcionar protección. El freno de cadena también debe accionarse durante una reculada para detener la cadena de sierra. Si se encuentra cerca de la espada guía, es posible que el freno de cadena no tenga tiempo de detener la cadena de sierra antes de que esta lo golpee. ADVERTENCIA: Solamente usted y una técnica de funcionamiento correcta pueden evitar las reculadas. Para poner en marcha el producto Para preparar el inicio ADVERTENCIA: El freno de cadena debe estar activado cuando se arranca la motosierra para evitar el riesgo de lesiones.

1. Mueva el guardamanos delantero hacia delante para

accionar el freno de cadena.

2. Tire del interruptor de arranque/detención (A) hacia

afuera y hacia arriba. a) 585: Coloque el interruptor de arranque/ detención en la posición de estrangulamiento. b) 592 XP, 592 XPG: Coloque el interruptor de arranque/detención en la posición de arranque.

3. Presione la válvula de descompresión (B).

Nota: La válvula de descompresión se mueve a la posición inicial cuando el producto arranca.

4. Presione el bulbo de purga de aire (C)

aproximadamente 6 veces o hasta que el combustible comience a llenar el bulbo. No es necesario llenar completamente el bulbo de la bomba de combustible.

Para poner en marcha el producto en la página 56 para obtener más instrucciones. Para poner en marcha el producto ADVERTENCIA: Debe mantener sus pies en una posición estable cuando arranque el producto. ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra gira a un régimen de ralentí, consulte con su concesionario de servicio y no utilice el producto.

1. Coloque el producto en el piso.

2. Coloque su mano izquierda en el mango delantero.

3. Coloque el pie derecho en el soporte

antideslizamiento en el mango trasero.

1471 - 006 - 06.04.20224. Tire lentamente la empuñadura de la cuerda de arranque con la mano derecha hasta que sienta resistencia. ADVERTENCIA: No se enrolle la cuerda de arranque en la mano.

5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque

rápidamente y con fuerza hasta que el motor arranque. PRECAUCIÓN: No tire la cuerda de arranque en toda su extensión y no suelte la empuñadura de la cuerda de arranque. Esto puede provocar daños al producto.

6. Desacople el estrangulador en 585.

Nota: El estrangulador se desacopla automáticamente en 592 XP y 592 XPG.

7. Desacople rápidamente el bloqueo del acelerador

para ajustar el producto a un régimen de ralentí.

8. Mueva el guardamanos delantero hacia atrás para

desacoplar el freno de cadena.

9. Utilice el producto.

Para detener el producto

1. Presione el interruptor de arranque/detención para

detener el motor. Corte de tracción y corte de empuje Puede cortar la madera con el producto en dos posiciones diferentes.

  • Un corte de tracción es cuando se corta con la parte inferior de la espada guía. La cadena de sierra tira a través del árbol al cortar. En esta posición, se tiene un mayor control del producto y de la posición del sector de riesgo de reculada.
  • Un corte de empuje es cuando se corta con la parte superior de la espada guía. La sierra de cadena empuja el producto en la dirección del operador. ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra se queda atrapada en el tronco, el producto se puede impulsar hacia usted. Sostenga el producto firmemente y asegúrese de que el sector de riesgo de reculada de la espada guía no entre en contacto con el árbol y cause una reculada. 1471 - 006 - 06.04.2022 57Para utilizar la técnica de corte ADVERTENCIA: Utilice la aceleración máxima cuando corte y disminuya a régimen de ralentí después de cada corte. PRECAUCIÓN: El motor puede sufrir daños si funciona durante demasiado tiempo en aceleración máxima sin carga.

1. Coloque el tronco en un soporte o un riel de guía

para serrar. ADVERTENCIA: No corte troncos en pilas. Esto aumenta el riesgo de reculada y puede provocar daños graves o mortales.

2. Aparte los trozos cortados del área de corte.

ADVERTENCIA: Los trozos cortados en el área de corte aumentan el riesgo de reculada y hacen que pierda el equilibrio. Para utilizar el apoyo de corteza

1. Presione el apoyo de corteza hacia el tronco del

2. Aplique aceleración máxima y gire el producto.

Mantenga el apoyo de corteza contra el tronco. Este procedimiento facilita la aplicación de fuerza necesaria para cortar el tronco. Para cortar un tronco en el suelo

1. Corte a través del tronco con un corte de tracción.

Mantenga la aceleración máxima y esté alerta para evitar accidentes repentinos. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cadena de sierra no toque el suelo cuando termine de cortar.

2. Corte aproximadamente ⅔ del tronco, y luego,

deténgase. Gire el tronco y corte desde el lado opuesto.

Para cortar un tronco con soporte en un extremo ADVERTENCIA: Asegúrese de que el tronco no se rompa durante el corte. Siga las instrucciones que se presentan a continuación.

1. Haga un corte con empuje de aproximadamente ⅓

1471 - 006 - 06.04.20222. Corte el tronco con tracción hasta que los dos cortesse encuentren.

Para cortar un tronco con soporte en los dos extremos ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cadena de sierra no se atasqueen el tronco durante el corte. Sigalas instrucciones que se presentan acontinuación.1. Haga un corte con tracción de aproximadamente ⅓del tronco.2. Haga un corte con empuje en la parte restante deltronco para completar el corte.

ADVERTENCIA: Detenga el motorsi la cadena de sierra se atasca en eltronco. Utilice una palanca para abrir elcorte y sacar el producto. No intente sacarel producto de forma manual. Esto puedeprovocar daños cuando el producto se liberede forma repentina. Para utilizar la técnica de desramado Nota: Para cortar ramas gruesas, utilice la técnica decorte. Consulte Para utilizar la técnica de corte en lapágina 58

ADVERTENCIA: Hay un alto riesgo de accidentes cuando se utiliza la técnicade desramado. Consulte Información dereculada en la página 55 para obtenerinstrucciones sobre cómo evitar reculadas. ADVERTENCIA: Corte las ramas una por una. Tenga cuidado cuando saquelas ramas pequeñas y no corte matas ovarias ramas pequeñas al mismo tiempo.Las ramas pequeñas pueden atascarseen la cadena de sierra e impedir elfuncionamiento seguro del producto. Nota: Corte las ramas por partes si es necesario.

1. Quite las ramas en el lado derecho del tronco.a) Mantenga la espada guía en el lado derecho deltronco y mantenga el cuerpo del producto contrael tronco.b) Seleccione la técnica de corte aplicable para latensión en la rama. ADVERTENCIA: Si no estáseguro sobre cómo cortar la rama,hable con un operador profesional demotosierras antes de continuar.2. Quite las ramas en la parte superior del tronco.a) Mantenga el producto en el tronco y deje que laespada guía se mueva a lo largo del tronco.1471 - 006 - 06.04.2022 59b) Haga un corte de empuje.

3. Quite las ramas en el lado izquierdo del tronco.

a) Seleccione la técnica de corte aplicable para la tensión en la rama. ADVERTENCIA: Si no está seguro sobre cómo cortar la rama, hable con un operador profesional de motosierras antes de continuar. Consulte Para cortar árboles y ramas tensos en la página 64 para obtener instrucciones sobre cómo cortar las ramas tensas. Para utilizar la técnica de tala ADVERTENCIA: Debe tener experiencia para talar un árbol. Si es posible, tome un curso de capacitación sobre operación de motosierras. Hable con un operador con experiencia para obtener más información. Mantener una distancia segura

1. Asegúrese de que las personas alrededor suyo

mantengan una distancia de seguridad de mínimo 2 1/2 longitudes del árbol.

2. Asegúrese de que no haya personas en la zona de

riesgo antes de la tala y durante esta. Para calcular la dirección de derribo

1. Examine en qué dirección es necesario que caiga

el árbol. El objetivo es talarlo en una posición en que pueda cortar las ramas y el tronco con facilidad. También es importante que permanezca estable en sus pies y pueda moverse de manera segura. ADVERTENCIA: Si es peligroso o no es posible talar el árbol en su dirección natural, tale el árbol en una dirección diferente.

2. Examine la dirección de caída natural del árbol.

Por ejemplo, la inclinación y la curva del árbol, la dirección del viento, la ubicación de las ramas y el peso de la nieve.

3. Examine si hay obstáculos, como otros árboles,

cables eléctricos, caminos o edificios alrededor.

4. Busque signos de daños y podredumbre en la raíz.

ADVERTENCIA: Si hay podredumbre en la raíz puede haber un riesgo de que el árbol caiga antes de completar el corte.

5. Asegúrese de que el árbol no esté dañado ni tenga

ramas muertas que se puedan romper y golpearlo durante la tala.

1471 - 006 - 06.04.20226. No deje que el árbol caiga sobre otro árbol parado. Es peligroso sacar un árbol atascado y hacerlo implica un alto riesgo de accidentes. Consulte Para liberar un árbol atascado en la página 63

ADVERTENCIA: Durante las operaciones de tala críticas, levante la protección auditiva inmediatamente cuando el corte esté completo. Es importante que escuche los sonidos y las señales de advertencia. Para limpiar el tronco y preparar el camino de retirada Corte todas las ramas desde la altura de sus hombros y hacia abajo.

1. Corte con tracción desde arriba hacia abajo.

Asegúrese de que el árbol se encuentre entre el operador y el producto.

2. Quite los matorrales del área de trabajo alrededor

del árbol. Quite todo el material cortado del área de trabajo.

3. Revise la zona para ver si hay obstáculos,

como piedras, ramas y agujeros. El camino de retirada debe estar despejado para cuando el árbol comience a caer. El camino de retirada debe estar a aproximadamente a 135 ° de la dirección de derribo.

1. La zona de riesgo

2. El camino de retirada

3. La dirección de derribo

Para talar un árbol Husqvarna recomienda realizar cortes de indicación y, a continuación, utilizar el método de esquina segura cuando tale un árbol. El método de esquina segura ayuda a realizar una faja de desgaje adecuada y controlar la dirección de derribo. ADVERTENCIA: No tale árboles con un diámetro más de dos veces superior a la longitud de la espada guía. Para ello, debe tener una capacitación especial. La faja de desgaje El procedimiento más importante durante la tala de árboles es realizar una faja de desgaje adecuada. Con una faja de desgaje adecuada, se controla la dirección de derribo y se asegura de que el procedimiento de corte sea seguro. El grosor de la faja de desgaje debe ser igual y de un mínimo de 10 % del diámetro del árbol. ADVERTENCIA: Si la faja de desgaje es incorrecta o demasiado delgada, no tendrá control de la dirección de derribo. 1471 - 006 - 06.04.2022 61Para hacer cortes de indicación

1. Haga los cortes de indicación de ¼ del diámetro del

árbol. Haga un ángulo de entre 45° y 70° entre el corte de indicación superior y el corte de indicación inferior. 45º-70º a) Haga el corte de indicación superior. Alinee la marca de la dirección de derribo (1) del producto con la dirección de derribo del árbol (2). Manténgase detrás del producto y mantenga el árbol a su lado izquierdo. Corte con tracción. b) Haga el corte de indicación inferior. Asegúrese de que el extremo del corte de indicación inferior esté en el mismo punto que el extremo del corte de indicación superior.

2. Asegúrese de que el corte de indicación inferior sea

horizontal y se encuentre en un ángulo de 90° con respecto a la dirección de derribo. Para utilizar el método de esquina segura El corte de derribo se debe realizar un poco por encima del corte de indicación. ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando corte con la punta de la espada. Empiece a cortar con la parte inferior de la punta de la espada a medida que hace un corte de orificio en el tronco.

1. Si la longitud de corte utilizable es superior al

diámetro del árbol, siga los pasos (a-d). a) Haga un corte de orificio directamente en el tronco para completar el ancho de la faja de desgaje. b) Haga un corte con tracción hasta que quede ⅓ del tronco. c) Tire la espada guía de 5 a 10 cm/2 a 4 pulg. hacia atrás. d) Corte a través del resto del tronco para completar una esquina segura de 5 a 10 cm/2 a 4 pulg. de ancho.

2. Si la longitud de corte utilizable es inferior al

diámetro del árbol, siga los pasos (a-d). a) Haga un corte de orificio directamente en el tronco. El corte de orificio debe abarcar 3/5 del diámetro del árbol. b) Corte con tracción a través del tronco restante. c) Corte directamente en el tronco desde el otro lado del árbol para completar la faja de desgaje.

1471 - 006 - 06.04.2022d) Corte en la carrera de empuje, hasta que quede ⅓ del tronco, para completar la esquina segura.

3. Coloque una cuña en la ranura directamente desde

4. Corte la esquina para que el árbol caiga.

Nota: Si el árbol no se cae, golpee la cuña hasta que lo haga.

5. Cuando el árbol comience a caer, utilice el camino

de retirada para alejarse del árbol. Aléjese al menos 5 m/15 pies del árbol. Para utilizar el producto en climas fríos PRECAUCIÓN: La nieve y el clima frío pueden causar problemas de funcionamiento. Existen riesgos de que la temperatura del motor descienda demasiado o que el filtro de aire y el carburador se congelen.

  • Para temperaturas inferiores a -5 °C/23 °F o en condiciones con nieve, una cubierta de invierno está disponible. Monte la cubierta de invierno sobre el cuerpo del mecanismo de arranque. La cubierta de invierno disminuye el flujo de aire fresco y mantiene la nieve alejada del espacio del carburador. Nota: Número de referencia de la cubierta de invierno: 575 52 75-01 PRECAUCIÓN: Retire la cubierta de invierno si la temperatura aumenta por sobre los -5 °C/23 °F. De lo contrario, la temperatura del motor podría llegar a ser demasiado alta y dañar el motor. Para liberar un árbol atascado ADVERTENCIA: Es muy peligroso retirar un árbol atascado, ya que existe un elevado riesgo de accidente. Manténgase fuera de la zona de riesgo y no intente derribar el árbol atascado. El procedimiento más seguro es utilizar uno de los siguientes cabrestantes: 1471 - 006 - 06.04.2022 63• Montado en un tractor
  • Portátil Para cortar árboles y ramas tensos

1. Determine qué lado del árbol o de la rama está

2. Determine dónde está el punto de tensión.

3. Examine cuál es el procedimiento más seguro para

liberar la tensión. Nota: En algunas situaciones, el único procedimiento seguro es utilizar un cabrestante y no el producto.

4. Mantenga una posición donde el árbol o la rama no

puedan golpearlo cuando la tensión se libere.

5. Haga uno o varios cortes de la profundidad

suficiente para disminuir la tensión. Corte en el punto de tensión máxima o cerca de este. Corte el árbol o la rama en el punto de tensión máxima. ADVERTENCIA: No corte en línea recta una rama o un árbol tensos. ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado al cortar un árbol tenso. Existe el riesgo de que el árbol se mueva rápidamente antes de que lo corte o después. Puede sufrir daños graves si se encuentra en una posición incorrecta o si realiza el corte incorrectamente.

6. Si tiene que cortar un árbol/rama, haga entre 2 y 3

cortes, a 1" de distancia y con una profundidad de 2".

7. Continúe cortando hasta que el árbol/la rama se

curve y la tensión se libere.

8. Corte el árbol/rama desde el lado opuesto de la

curva, una vez que se libere la tensión. Mangos con calefacción (592 XPG) El producto cuenta con calefacción de los mangos delantero y trasero. La alimentación de los serpentines calefactores eléctricos proviene de un generador. Presione el interruptor en la dirección de la flecha para activar la función. Presione el interruptor en la dirección opuesta para desactivar la función. Calefacción eléctrica del carburador (592 XPG) El ajuste de la calefacción del carburador se realiza eléctricamente a través de un termostato. Esto mantiene la correcta temperatura del carburador e impide la formación de hielo en el carburador.

1471 - 006 - 06.04.2022Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Lea detenidamente el capítulo de seguridad antes de realizar mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Limpie las piezas exteriores del pro- ducto y asegúrese de que no haya aceite en los mangos. Limpie el sistema refrigerante. Con- sulte Para limpiar el sistema de refri- geración en la página 76

Compruebe la cinta del freno. Con- sulte Para comprobar la cinta de fre- no en la página 66

Revise el acelerador y el bloqueo del acelerador. Consulte Para com- probar el acelerador y el bloqueo del acelerador en la página 67

Revise el mecanismo de arranque, la cuerda de arranque y el resorte de retorno. Revise el centro, el tambor y el resor- te del embrague. Asegúrese de que los amortiguado- res de vibración no estén dañados. Lubrique el cojinete de agujas. Con- sulte Para lubricar el cojinete de agu- jas en la página 74

Limpie la bujía. Consulte Para exami- nar la bujía en la página 71

Limpie y revise el freno de cadena. Consulte Para revisar el freno de ca- dena en la página 67

Quite las rebabas de los bordes de la espada guía. Consulte Para compro- bar la protección contra reculadas y la activación del freno de cadena en la página 66

Limpie las piezas exteriores del car- burador. Revise el captor de cadena. Consulte Para comprobar el captor de cadena en la página 67

Limpie o reemplace la rejilla apaga- chispas en el silenciador. Consulte Para revisar el silenciador en la pági- na 68

Revise el filtro y la manguera de combustible. Cámbielo si fuera nece- sario. Gire la espada guía, revise el orificio de lubricación y limpie la ranura de la espada guía. Consulte Para compro- bar la espada guía en la página 75

Limpie la zona del carburador. Revise todos los cables y las cone- xiones. Asegúrese de que la espada guía y la cadena de sierra reciban suficiente aceite. Limpie o reemplace el filtro de aire. Consulte Para limpiar el filtro de aire en la página 70

Vacíe el depósito de combustible. Revise la cadena de sierra. Consulte Para examinar el equipo de corte en la página 75

Limpie el espacio entre las aletas del cilindro. Vacíe el depósito de aceite. Afile la cadena de sierra y comprue- be su tensión. Consulte Para afilar la cadena de sierra en la página 71

Compruebe el piñón de arrastre de la cadena. Consulte Para revisar el piñon rim en la página 74

Limpie la entrada de aire del motor de arranque. 1471 - 006 - 06.04.2022 65Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados. Compruebe el interruptor de deten- ción Consulte Para comprobar el in- terruptor de arranque/detención en la página 68

Asegúrese de que no existan fugas de combustible provenientes del mo- tor, el depósito o los conductos de combustible. Asegúrese de que la cadena de sie- rra no gire cuando el motor está en régimen de ralentí. Asegúrese de que la protección de la mano derecha no esté dañada. Asegúrese de que el silenciador es- té instalado correctamente, no tenga daños y no le falten piezas. Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el producto Para comprobar la cinta de freno

1. Utilice un cepillo para eliminar el polvo de madera,

la resina y la suciedad del freno de cadena y del tambor de embrague. La suciedad y el desgaste pueden disminuir el funcionamiento del freno.

2. Compruebe la cinta del freno. La cinta de freno debe

tener un grosor mínimo de 0,6 mm/0,024 pulg. en su punto más delgado. Para comprobar la protección contra reculadas y la activación del freno de cadena

1. Asegúrese de que la protección contra reculadas no

esté dañada y que no tenga defectos, como grietas.

2. Asegúrese de que la protección contra reculadas

se mueva libremente y que esté acoplada de forma segura a la cubierta del embrague.

3. Sostenga el producto con las 2 manos sobre el

tocón u otra superficie estable. ADVERTENCIA: El motor debe estar apagado.

4. Suelte el mango delantero y deje que la punta de la

espada caiga contra el tocón.

5. Asegúrese de que el freno de cadena se accione

cuando la punta de la espada golpee el tocón.

1471 - 006 - 06.04.2022Para revisar el freno de cadena

1. Encienda el producto. Consulte

Para poner en marcha el producto en la página 56 para obtener instrucciones. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cadena de sierra no toque el suelo u otros objetos.

2. Sostenga firmemente el producto.

3. Aplique la aceleración máxima e incline su muñeca

izquierda contra la protección contra reculadas para activar el freno de cadena. La cadena de sierra se debe detener de inmediato. ADVERTENCIA: No suelte el mango delantero. Para comprobar el acelerador y el bloqueo del acelerador

1. Asegúrese de que el acelerador y el bloqueo del

acelerador se muevan libremente y que el resorte de retorno funcione de manera correcta.

2. Presione el bloqueo del acelerador hacia abajo

y asegúrese de que vuelva a su posición inicial cuando lo suelte.

3. Asegúrese de que el acelerador esté bloqueado

en la posición de ralentí cuando el bloqueo del acelerador esté liberado.

4. Encienda el producto y aplique la aceleración

5. Suelte el acelerador y asegúrese de que la cadena

de sierra se detenga y permanezca inmóvil. ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra gira cuando el acelerador está en la posición de ralentí, consulte a su concesionario de servicio. Para comprobar el captor de cadena

1. Asegúrese de que el captor de cadena no tenga

2. Asegúrese de que el captor de cadena esté estable

y fijado al cuerpo del producto. Para comprobar la protección de la mano derecha

  • Asegúrese de que la protección de la mano derecha no esté dañada y que no tenga defectos, como grietas. Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones

1. Asegúrese de que no haya grietas o deformación en

los amortiguadores de vibraciones.

2. Asegúrese de que los amortiguadores de

vibraciones estén firmemente acoplados a la unidad del motor y a la unidad del mango. 1471 - 006 - 06.04.2022 67Consulte la sección Descripción general del producto en la página 42 para obtener más información sobre la ubicación del sistema amortiguador de vibraciones en su producto. Para comprobar el interruptor de arranque/ detención

1. Arranque el motor.

2. Presione el interruptor de arranque/detención hacia

abajo hasta la posición STOP (Detención). El motor se debe detener. Para revisar el silenciador ADVERTENCIA: Nunca utilice un producto que tenga un silenciador defectuoso o que esté en malas condiciones. ADVERTENCIA: No utilice un producto si falta la rejilla apagachispas en el silenciador o si está defectuosa.

1. Examine el silenciador en busca de daños y

2. Asegúrese de que el silenciador esté correctamente

3. Si su producto tiene una rejilla apagachispas

especial, límpiela semanalmente.

4. Si está dañada, reemplácela.

PRECAUCIÓN: Si se bloquea la rejilla apagachispas, el producto se sobrecalienta y esto provoca daños al cilindro y al pistón. Ajuste del carburador Debido a las leyes medioambientales y de emisiones, su producto tiene límites de ajuste en los tornillos de ajuste del carburador. Esto reduce los gases de escape nocivos del producto. Solo puede girar los tornillos de ajuste a un máximo de ½ de vuelta. 1/2 1/2

Ajustes básicos y marcha Los ajustes básicos del carburador se realizan en la fábrica. Para el régimen de ralentí recomendado, consulte Datos técnicos en la página 79

PRECAUCIÓN: No utilice el producto a una velocidad muy alta durante las primeras 10 horas de funcionamiento. PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra gira a régimen de ralentí, gire el tornillo de régimen de ralentí hacia la 68 1471 - 006 - 06.04.2022izquierda hasta que la cadena de sierra se detenga. Para ajustar la aguja de velocidad baja (L)

  • Gire la aguja de velocidad baja hacia la derecha hasta el tope. Nota: Si el producto tiene una mala capacidad de aceleración o si el régimen de ralentí no es correcto, gire la aguja de velocidad baja hacia la izquierda. Gire la aguja de velocidad baja hasta que la capacidad de aceleración y el régimen de ralentí sean correctos. Para ajustar el tornillo del régimen de ralentí (T)

1. Encienda el producto.

2. Gire el tornillo de régimen de ralentí hacia la

derecha hasta que la cadena de sierra comience a girar.

3. Gire el tornillo de régimen de ralentí hacia la

izquierda hasta que la cadena de sierra se detenga. Nota: El régimen de ralentí está ajustado de manera apropiada cuando el motor funciona correctamente en todas las posiciones. Para fines de seguridad, el régimen de ralentí también debe ser inferior a la velocidad en que la cadena de sierra comienza a girar. ADVERTENCIA: Si la cadena de sierra no se detiene cuando gire el tornillo de régimen de ralentí, comuníquese con su concesionario de servicio. No utilice el producto hasta que esté ajustado correctamente. Para ajustar la aguja de alta velocidad (H) El motor se ajusta en la fábrica para funcionar al nivel del mar. En altitudes superiores, en climas o temperaturas distintas, puede que sea necesario ajustar la aguja de alta velocidad.

  • Gire la aguja de alta velocidad para realizar ajustes. PRECAUCIÓN: No gire el tornillo de la aguja de alta velocidad más allá del tope de límite de ajuste. Esto puede producir daños en el pistón y el cilindro. Para examinar si el carburador está correctamente ajustado
  • Asegúrese de que el producto tenga la capacidad de aceleración correcta.
  • Asegúrese de que el producto realice los 4 ciclos con la aceleración máxima.
  • Asegúrese de que la cadena de sierra no gire en régimen de ralentí.
  • Si es difícil arrancar el producto o si tiene menos capacidad de aceleración, ajuste las agujas de velocidad alta y baja. PRECAUCIÓN: Los ajustes incorrectos pueden causar daños al motor. Para cambiar una cuerda de arranque rota o desgastada

1. Afloje los tornillos del cuerpo del mecanismo de

2. Retire el cuerpo del mecanismo de arranque.

3. Tire de la cuerda de arranque aproximadamente

30 cm/12 in y colóquela en la ranura de la polea.

4. Deje que la polea gire lentamente hacia atrás para

liberar el muelle de retorno.

5. Quite el tornillo central y la polea.

ADVERTENCIA: Se debe tener cuidado al reemplazar el resorte de retorno o la cuerda de arranque. El muelle de retorno está tensado cuando se enrolla en el cuerpo del mecanismo de arranque. Si no tiene cuidado, puede salir expulsado y provocar daños. Use gafas protectoras y guantes protectores.

6. Quite la cuerda de arranque usada del mango y de

7. Fije una nueva cuerda de arranque a la polea.

Enrolle la cuerda de arranque aproximadamente 3 vueltas alrededor de la polea. 1471 - 006 - 06.04.2022

698. Tire la cuerda de arranque a través del orificio en el

cuerpo del mecanismo de arranque y la empuñadura de la cuerda de arranque.

9. Fije el tornillo central en el centro de la polea.

10. Haga un nudo firme en el extremo de la cuerda de

arranque. Para apretar el muelle de retorno

1. Coloque la cuerda de arranque en la ranura de la

2. Gire la polea aproximadamente 2 vueltas hacia la

3. Tire la cuerda de arranque y extraiga por completo

la cuerda de arranque.

4. Coloque el pulgar en la polea.

5. Mueva el pulgar y suelte la cuerda de arranque.

6. Asegúrese de poder girar la polea media vuelta

después de que la cuerda de arranque esté totalmente extendida. Para montar el cuerpo del mecanismo de arranque en el producto

1. Extraiga la cuerda de arranque y coloque el

mecanismo de arranque en posición en el cárter.

2. Suelte lentamente la cuerda de arranque hasta que

la polea se acople con los ganchos.

3. Apriete los tornillos que sujetan el mecanismo de

arranque. Para limpiar el filtro de aire Limpie el filtro de aire de la suciedad y el polvo con regularidad. Esto evita fallas del carburador, problemas de arranque, pérdida de potencia del motor, el desgaste de las piezas del motor y un mayor consumo de combustible de lo habitual.

detergente y agua para limpiarlo completamente. Nota: Un filtro de aire que se utiliza durante mucho tiempo no se puede limpiar completamente. 70 1471 - 006 - 06.04.2022Sustituya el filtro de aire periódicamente, al igual que cuando presente defectos.

3. Fije el filtro de aire y asegúrese de que este quede

herméticamente sellado contra el soporte del filtro. Nota: Debido al clima, a la temporada o a las diferentes condiciones de trabajo, el producto puede utilizarse con diferentes tipos de filtro de aire. Póngase en contacto con su taller de servicio para obtener más información. Para examinar la bujía PRECAUCIÓN: Utilice las bujías de resistencia para evitar problemas durante el funcionamiento y daños permanentes en el sistema de encendido. Utilice únicamente bujías recomendadas por Husqvarna, consulte Datos técnicos en la página 79

  • Examine la bujía si el motor tiene una potencia demasiado baja, no arranca fácilmente o no funciona correctamente al régimen de ralentí.
  • Para disminuir el riesgo de material no deseado en los electrodos de la bujía, siga estas instrucciones: a) Asegúrese de que el régimen de ralentí esté ajustado correctamente. b) Asegúrese de que la mezcla de combustible es la correcta. c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
  • Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que la distancia entre los electrodos sea la correcta, consulte Datos técnicos en la página 79
  • Reemplace la bujía si es necesario. Para afilar la cadena de sierra Información sobre la espada guía y la cadena de sierra ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores cuando utilice la cadena de sierra o cuando realice mantenimiento en esta. Una cadena de sierra que no se mueve también puede causar lesiones. Reemplace las espadas guía o cadenas de sierra desgastadas o dañadas por la combinación de espada guía y cadena de sierra recomendadas por Husqvarna. Esto es necesario para mantener las funciones de seguridad del producto. Consulte Accesorios en la página 79 para conocer una lista de las combinaciones de espada y cadena que recomendamos.
  • Longitud de la espada guía, cm/pulg. La información sobre la longitud de la espada guía generalmente se puede encontrar en el extremo trasero de la espada guía.
  • Número de dientes del cabezal de rueda de la espada (T).
  • Paso de la cadena, pulg. La distancia entre los eslabones de arrastre de la cadena de sierra debe alinearse con la distancia de los dientes en el 1471 - 006 - 06.04.2022 71cabezal de rueda de la espada y el piñón de arrastre. PITCH =
  • Cantidad de eslabones de arrastre. La cantidad de eslabones de arrastre se determina según el tipo de espada guía.
  • Ancho de la ranura de la espada, pulg./mm. El ancho de la ranura de la espada guía debe ser igual que el ancho de los eslabones de arrastre de la cadena.
  • Orificio de aceite de la cadena y orificio para tensado de la cadena. La espada guía debe alinearse con el producto.
  • Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg. Información general sobre cómo afilar las cortadoras No utilice una cadena de sierra desafilada. Si la cadena de sierra no está afilada, debe aplicar más presión para introducir la espada guía en la madera. Si la cadena de sierra está muy desafilada, no habrá astillas de madera, sino polvo de serrín. Una cadena de sierra afilada corroe la madera y las astillas de madera se vuelven largas y espesas. El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B) constituyen en conjunto la parte cortante de la cadena de sierra; es decir, la cortadora. La diferencia de altura entre los dos representa la profundidad de corte (configuración de calibre de la profundidad).

Cuando afile una cortadora, considere lo siguiente:

  • Posición de la lima.
  • Diámetro de la lima redonda.

1471 - 006 - 06.04.2022No es fácil afilar una cadena de sierra correctamente sin el equipo correcto. Utilice el calibrador de afilado Husqvarna . Esto le ayudará a mantener el rendimiento de corte al máximo y el riesgo de reculada al mínimo. ADVERTENCIA: La intensidad de la reculada aumenta significativamente si no se siguen las instrucciones de afilado. Nota: Consulte Para afilar la cadena de sierra en la página 71 para obtener información sobre el afilado de la cadena de sierra. Para afilar las cortadoras

1. Use una lima redonda y un calibrador de afilado

para afilar los dientes de corte. Nota: Consulte Accesorios en la página 79 para obtener información sobre qué lima y calibrador recomienda Husqvarna para la cadena de sierra.

2. Aplique el calibrador de afilado correctamente en

la cortadora. Consulte las instrucciones entregadas con el calibrador de afilado.

3. Mueva la lima desde la parte interior de los dientes

de corte hacia fuera. Disminuya la presión cuando tire el cordón de encendido.

4. Retire el material de un lado de todos los dientes de

5. Gire el producto y retire el material del otro lado.

6. Asegúrese de que todos los dientes de corte tengan

la misma longitud. Información general sobre cómo ajustar la configuración del calibre de profundidad La configuración del calibre de profundidad (C) disminuye cuando se afila el diente de corte (A). Para mantener el máximo rendimiento de corte debe retirar el material de afilado del calibre de profundidad (B) para obtener la configuración del calibre de profundidad recomendada. Consulte Accesorios en la página 79 para ver las instrucciones sobre cómo obtener la configuración correcta del calibre de profundidad para la cadena de sierra.

ADVERTENCIA: Si el ajuste del calibre de profundidad es demasiado, el riesgo de reculada aumenta. Para ajustar el calibre de profundidad Antes de ajustar el calibre de profundidad o de afilar las cortadoras, consulte Para afilar las cortadoras en la página 73 para obtener instrucciones. Se recomienda ajustar el calibre de profundidad cada tres operaciones en las que se afilen los dientes de corte. Se recomienda la aplicación de nuestro calibrador de profundidad para obtener el ajuste y ángulo correctos para el calibre de profundidad.

1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad

para el ajuste del calibre de profundidad. Utilice solo la herramienta del calibrador de profundidad Husqvarna para obtener el ajuste y ángulo correctos para el calibre de profundidad.

2. Ponga el calibrador de profundidad sobre la cadena

de sierra. Nota: Consulte el paquete del calibrador de profundidad para obtener más información sobre cómo utilizar la herramienta.

3. Utilice la lima plana para retirar la parte del calibre

de profundidad que se extiende por el calibrador de profundidad. 1471 - 006 - 06.04.2022 73Para ajustar la tensión de la cadena de sierra ADVERTENCIA: Una cadena de sierra con una tensión incorrecta se puede soltar de la espada guía y causar lesiones graves o la muerte. Las cadenas de sierra se alargan con el uso. Ajuste la cadena de sierra con regularidad.

1. Desatornille las tuercas de la espada que sostienen

la cubierta del embrague o el freno de cadena. Use una llave. Nota: Algunos modelos tienen solo una tuerca en la espada.

2. Apriete las tuercas de la espada con la mano lo más

3. Levante la parte delantera de la espada guía y gire

el tornillo de tensado de la cadena. Use una llave.

4. Apriete firmemente la cadena de sierra de la espada

guía, pero de forma en que se pueda mover fácilmente.

5. Apriete las tuercas de la espada con una llave al

mismo tiempo que levanta la parte delantera de la espada guía.

6. Asegúrese de poder tirar la cadena de sierra con

facilidad de forma manual sin que cuelgue desde la espada guía. Nota: Consulte Descripción general del producto en la página 42 para conocer la posición del tornillo de tensado de cadena en su producto. Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra

1. Arranque el producto y déjelo funcionar a ¾ de

aceleración. Sostenga la espada aproximadamente 20 cm/8 pulg. sobre una superficie de color claro.

2. Si la lubricación de la cadena de sierra es correcta,

podrá ver una línea clara de aceite en la superficie después de 1 minuto.

3. Si la lubricación de la cadena de sierra no funciona

correctamente, revise la espada guía. Consulte Para comprobar la espada guía en la página 75 para obtener instrucciones. Consulte a su concesionario de servicio si los pasos de mantenimiento no ayudan. Para revisar el piñon rim El tambor de embrague tiene un piñón rim que es reemplazable.

1. Asegúrese de que el piñon rim no esté desgastado.

Cámbielo si fuera necesario.

2. Reemplace el piñón rim cada vez que cambie la

cadena de la sierra. Para lubricar el cojinete de agujas Nota: Lubrique el cojinete de agujas semanalmente. 74 1471 - 006 - 06.04.20221. Tire la protección contra reculadas hacia atrás para desacoplar el freno de cadena.

2. Suelte las tuercas de la espada y retire la cubierta

del embrague. Nota: Algunos modelos tienen solo una tuerca de la espada.

3. Retire el tambor de embrague y lubrique el cojinete

de agujas con una pistola de engrase. Utilice aceite de motor o grasa para cojinetes de alta calidad. Para examinar el equipo de corte

1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches

y eslabones y que los remaches no estén sueltos. Reemplácelos si es necesario.

2. Asegúrese de que la cadena de sierra se puede

doblar fácilmente. Reemplace la cadena de sierra si está rígida.

3. Compare la cadena de sierra con una cadena

de sierra nueva para examinar si los remaches y eslabones están gastados.

4. Reemplace la cadena de sierra cuando la parte

más larga del diente de corte sea inferior a 4 mm/ 0,16 pulg. También reemplace la cadena de sierra si hay grietas en las cortadoras. Para comprobar la espada guía

1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté

bloqueado. Límpielo si es necesario.

2. Examine si hay rebabas en los bordes de la espada

guía. Quite las rebabas con una lima.

3. Limpie la ranura en la espada guía.

4. Examine la ranura de la espada guía para ver si

hay desgaste. Reemplace la espada guía si es necesario. 1471 - 006 - 06.04.2022

755. Examine si la puntera de la espada guía es áspera o

6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada

gire libremente y que el orificio de lubricación del cabezal de rueda de la espada no esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario.

7. Para extender el ciclo de vida de la espada guía,

gírela diariamente. Para realizar mantenimiento en el depósito de combustible y en el depósito de aceite para cadena

  • Drene y limpie el depósito de combustible y de aceite para cadena regularmente.
  • Reemplace el filtro de combustible una vez al año o con mayor frecuencia si es necesario. PRECAUCIÓN: La contaminación en los depósitos produce un funcionamiento incorrecto. Para ajustar el flujo de aceite para cadena ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de realizar ajustes en la bomba de aceite.

1. Gire el tornillo de ajuste de la bomba de aceite. Use

un destornillador o una llave combinada. a) Gire el tornillo de ajuste hacia la derecha para reducir el flujo de aceite para cadena. b) Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda para aumentar el flujo de aceite para cadena.

Sistema de purificación de aire AirInjection

es un sistema de purificación centrífuga de aire que elimina el polvo y la suciedad antes de que el filtro de aire atrape las partículas. AirInjection

aumenta la vida útil del filtro de aire y del motor. Para limpiar el sistema de refrigeración El sistema refrigerante mantiene la temperatura del motor baja. El sistema refrigerante incluye la toma de aire del mecanismo de arranque (A) y la placa de guía

1471 - 006 - 06.04.2022de aire (B), los ganchos del volante (C), las aletas de refrigeración del cilindro (D) y la cubierta del cilindro (E).

1. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo

semanalmente o con mayor frecuencia si es necesario.

2. Asegúrese de que el sistema refrigerante no esté

sucio ni obstruido. PRECAUCIÓN: Un sistema refrigerante sucio o bloqueado puede producir el sobrecalentamiento del producto, y dañarlo. Solución de problemas El motor no arranca Pieza del producto que se va a exa- minar Causa posible Acción Ganchos de arranque Los ganchos de arranque están blo- queados. Ajuste o reemplace los ganchos de arranque. Limpie alrededor de los ganchos. Consulte a un taller de servicio auto- rizado. Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto Vacíe el depósito de combustible y llénelo con combustible correcto. El depósito de combustible está lleno con aceite para cadena. Si ha intentado arrancar el producto, consulte a su concesionario de servi- cio. Si no ha intentado arrancar el producto, drene el depósito de com- bustible. Encendido, sin chispas La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía esté lim- pia y seca. La distancia entre los electrodos es incorrecta. Limpie la bujía. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos y la bujía sea correcta, y que el tipo co- rrecto de bujía sea el recomendado o equivalente. Consulte Datos técnicos en la página

para conocer la distancia correc- ta entre los electrodos. 1471 - 006 - 06.04.2022 77Pieza del producto que se va a exa- minar Causa posible Acción Bujía y cilindro La bujía está floja. Ajuste la bujía. El motor está ahogado debido a arranques repetidos con el estrangu- lador totalmente abierto después del encendido. Retire y limpie la bujía. Coloque el producto de costado con el agujero de la bujía lejos de usted. Tire la em- puñadura de la cuerda de arranque de 6 a 8 veces. Monte la bujía y arranque el producto. Consulte Para poner en marcha el producto en la página 56

El motor arranca, pero se detiene de nuevo. Pieza del producto que se va a exa- minar Causa posible Acción Depósito de combustible Tipo de combustible incorrecto Vacíe el depósito de combustible y llénelo con combustible correcto. Carburador El régimen de ralentí no es correcto. Consulte a su concesionario de ser- vicio. Filtro de aire Filtro de aire obstruido. Limpie o reemplace el filtro de aire. Filtro de combustible Filtro de combustible obstruido. Reemplace el filtro de combustible. Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento

  • Para el almacenamiento y el transporte del producto y del combustible, asegúrese de que no haya fugas o vapores. Las chispas o llamas, por ejemplo, de dispositivos eléctricos o calderas, pueden iniciar un incendio.
  • Siempre use contenedores aprobados para el almacenamiento y el transporte del combustible.
  • Vacíe los depósitos de combustible y de aceite para cadena antes del transporte o antes de un almacenamiento prolongado. Deseche el combustible y el aceite para cadena en un sitio adecuado para tal propósito.
  • Utilice protección para transportes en el producto para evitar lesiones o daños en el producto. Una cadena de sierra que no se mueve también puede provocar lesiones graves.
  • Retire el sombrerete de la bujía y acople el freno de cadena.
  • Fije el producto de manera segura durante el transporte. Para preparar su producto para un almacenamiento prolongado

1. Detenga el motor y deje que se enfríe antes de

2. Desmonte y limpie la cadena de sierra y la ranura en

la espada guía. PRECAUCIÓN: Si la cadena de sierra y la espada guía no se limpian, se pueden poner rígidas o se pueden bloquear.

3. Fije el protector protección para transportes.

4. Limpie la máquina. Consulte

Programa de mantenimiento en la página 65 para obtener instrucciones.

5. Realice un mantenimiento completo del producto.

86,0 92,7 92,7 Régimen de ralentí, rpm 2800 2800 2800 Potencia máxima del motor, según la norma ISO 7293, kW/hp a rpm 5,1/6,9 a 9600 5,6/7,6 a 9600 5,6/7,6 a 9600 Sistema de encendido Bujía NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H Distancia entre los electrodos, mm/in 0,5/0,020 0,5/0,020 0,5/0,020 Combustible y sistema de lubricación Capacidad del depósito de combusti- ble, l/pinta EE. UU. 1,81/0,86 1,81/0,86 1,81/0,86 Capacidad del depósito de aceite, l/ pinta EE. UU. 0,42/0,89 0,42/0,89 0,42/0,89 Tipo de bomba de aceite Ajustable Ajustable Ajustable Peso Peso, kg/lb 7,5/16,5 16,3/7,4 16,7/7,6 Cadena de sierra/espada guía Tipo de piñón de arrastre/número de dientes Disco/7 Disco/7 Disco/7 Velocidad de la cadena de sierra al 133 % del régimen de potencia máxi- mo del motor, ft/s y m/s. 100,4/30,6 100,4/30,6 100,4/30,6 Accesorios Equipo de corte recomendado Todos los modelos de motosierras con equipo de corte se deben evaluar para determinar que cumplan con los requisitos y que sean recomendables según la norma ANSI B175.1-2012 (Motosierras portátiles propulsadas con motor de combustión interna, requisitos medioambientales y de seguridad) y las normas canadienses CSA Z62.1-15 (motosierras) y CSA Z62.3-11 (R2016) (reculada de motosierras). Los modelos de motosierra Husqvarna 585, 592 XP, 592 XPG cumplieron con los requisitos de seguridad de la norma ANSI B175.1-2012 y con las normas de la Asociación canadiense de normas CSA Z62.1‐-15 (motosierras) y CSA Z62.3-11 (R2016) (reculada de motosierras), cuando están equipadas con las siguientes combinaciones de cadena de sierra y espada guía. Nota: Es posible que otros modelos de motosierras no cumplan con los requisitos de reculada cuando están equipados con las combinaciones de espada guía y cadena de sierra señaladas. Recomendamos utilizar únicamente las combinaciones de espada guía y cadena de sierra indicadas. 1471 - 006 - 06.04.2022 79Reculada y radio de la punta de la espada guía Para las espadas con punta de piñón, el radio de la punta está definido por el número de dientes (por ejemplo, 10T). Para las espadas guía sólidas, el radio de la punta está definido por el tamaño del radio de la punta. Para una longitud de espada guía determinada, puede utilizar una espada guía con un radio de la punta más pequeño que el indicado. Espada guía Cadena de sierra Longitud, cm/in Paso, in Calibrador, mm/in Radio máx. de la punta Tipo Longitud, eslabo- nes de arrastre (n.º) 46/18 3/8 1,5/0,058 34 mm Husqvarna C85 Husqvarna H48 Husqvarna S85

71/28 84 30/76 42 mm 92 81/32 95 36/91 104 La longitud de corte idónea es generalmente de 1 in menos que la longitud de la espada guía nominal. Equipos de afilado y ángulos de afilado Con el calibrador de afilado Husqvarna tendrá los ángulos de afilado correctos. Se recomienda siempre usar un calibrador de afilado Husqvarna para restaurar el filo de la cadena de sierra. Las referencias se indican en la tabla que se encuentra a continuación. Si no está seguro de cómo identificar qué cadena de sierra tiene en su motosierra, visite www.husqvarna.com para obtener más información. 80 1471 - 006 - 06.04.2022C85 5,5 mm/7/32" 586 93 85-03 0,65 mm/0,025" 30° 60° H48 5,5 mm/7/32" 531 30 00-81 0,65 mm/0,025" 25° 55° C83 5,5 mm/7/32" 586 93 85-03 0,65 mm/0,025" 30° 60° H57 5,5 mm/7/32" 0,65 mm/0,025" 25° 60° H64 5,5 mm/7/32" 0,70 mm/0,030" 35° 85° S85 5,5 mm/7/32" 586 93 85-03 0,65 mm/0,025" 30° 60° H45 5,5 mm/7/32" 531 30 00-81 0,65 mm/0,025" 25° 55° H83S Plano o de 5,5 mm/7/32" 531 30 00-81 0,65 mm/0,025" 15° 90° 1471 - 006 - 06.04.2022 81Garantía

DECLARACIÓN DE GARANTÍA

CANADÁ DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA La Agencia de Protección Medioambiental de EE. UU. (EPA, del inglés Environmental Protection Agency), el ministerio de Medioambiente y Cambio Climático de Canadá y Husqvarna Professional Products, Inc. se complacen en profundizar sobre la garantía del sistema de control de emisiones de vapores y de escape (“emisiones”) para los modelos de motores pequeños para todoterreno del año 2012 y posteriores*. En EE. UU. y Canadá, los nuevos equipos que utilizan motores pequeños para todoterreno se deben diseñar, construir y equipar conforme a las estrictas normas de control de emisiones contaminantes del Estado. Husqvarna Professional Products, Inc. debe proporcionar una garantía para el sistema de control de emisiones del motor pequeño para todoterreno por los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya ningún abuso, negligencia ni mantenimiento incorrecto del motor pequeño para todoterreno o del equipo que pueda provocar la falla del sistema de control de emisiones. El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como un carburador o un sistema de inyección de combustible, un sistema de encendido, un catalizador, depósitos de combustible, tuberías de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapones de combustible, válvulas, depósitos, filtros, abrazaderas y otros componentes asociados. Además, puede incluir mangueras, correas, conectores y otros montajes relacionados con las emisiones. Cuando exista una condición cubierta por la garantía, Husqvarna Professional Products, Inc. reparará el motor de pequeña cilindrada para todo terreno sin costo, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE El sistema de control de emisiones de vapores y de escape del motor pequeño para todo terreno tiene una garantía de dos años. Si alguna de las piezas del motor de pequeña cilindrada para todo terreno relacionada con las emisiones tiene una falla, Husqvarna Professional Products, Inc. reparará o reemplazará la pieza.

  • Como propietario del motor pequeño para todoterreno, usted es responsable de la ejecución del mantenimiento necesario que se detalla en el manual del propietario. Husqvarna Professional Products, Inc. recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento del motor pequeño para todoterreno; sin embargo,Husqvarna Professional Products, Inc. no puede negar la cobertura de la garantía solo por la falta de recibos o porque no pueda garantizar la realización de todo el mantenimiento programado.
  • No obstante, como propietario del motor de pequeña cilindrada para todo terreno debe saber que Husqvarna Professional Products, Inc. puede negar la cobertura de la garantía si dicho motor o una de sus piezas falló como resultado del abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, o modificaciones no aprobadas.
  • Usted es responsable de llevar el motor pequeño para todoterreno a un taller de servicio autorizado Husqvarna Professional Products, Inc. lo antes posible en cuanto surja un problema. Las reparaciones bajo garantía se deben realizar dentro de un tiempo razonable que no supere los 30 días. Si tiene preguntas acerca de los derechos y las responsabilidades que implica esta garantía, debe comunicarse con Husqvarna Professional Products, Inc. en EE. UU. al 1–800–487–5951, en CANADÁ al 1–800–805–5523 o enviar un correo electrónico a emissions@husqvarnagroup.com o warranty@hpp- emissions.com. FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA El período de garantía comienza en el momento en que se entrega el motor o equipo al comprador final.

EXTENSIÓN DE LA COBERTURA

Husqvarna Professional Products, Inc. garantiza al comprador final y a cualquier comprador posterior que el motor, así como el equipo, se diseñaron, construyeron y equiparon conforme a las normativas pertinentes adoptadas por la EPA, y que no presentan defectos en cuanto a los materiales ni la mano de obra que causen la falla de una pieza cubierta por la garantía durante un período de dos años.

ELEMENTOS CON COBERTURA

REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS: La reparación o el reemplazo de cualquier pieza defectuosa en garantía se realizará sin cargo para el propietario en un taller de servicio autorizado. El propietario puede elegir el taller de reparación o una persona que realice los servicios de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con excepción de las reparaciones y el reemplazo detallados en esta garantía de control de emisiones. Sin embargo, Husqvarna Professional Products, Inc. recomienda que un taller

1471 - 006 - 06.04.2022de servicio autorizado de la marca realice todos los servicios de mantenimiento, reemplazo y reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. IMPORTANTE: este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU. referente a emisiones de escape y evaporación. A fin de garantizar el cumplimiento de la EPA Fase 3 de EE. UU. y la regulación del Ministerio de Medioambiente y Cambio Climático de Canadá (Environment and Climate Change Canada), recomendamos utilizar solo piezas de repuesto originales de la marca del producto. El uso de piezas de repuesto que no cumplan con esta norma es una violación de las leyes federales y estatales. PERÍODO DE GARANTÍA: Cualquier pieza cubierta por la garantía que no esté programada para reemplazo como mantenimiento necesario, o que esté programada solo para una inspección regular al efecto de "reparación o reemplazo según sea necesario", contará con una garantía de 2 años (o la duración establecida en la garantía del producto, lo que sea mayor) desde la fecha de compra del comprador original. Toda pieza que esté programada para su reemplazo como parte del mantenimiento necesario contará con la garantía por el período hasta el primer reemplazo programado de la pieza. Cualquier pieza reparada o sustituida en conformidad con la garantía debe estar garantizada durante el lapso restante del período. DIAGNÓSTICO: No se aplicarán tarifas por los trabajos de diagnóstico que lleven a determinar que una pieza bajo garantía se encuentra de hecho defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado de la marca. OTROS DAÑOS: Husqvarna Professional Products, Inc. reparará los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que aún se encuentre cubierta por la garantía.

LISTADO DE PIEZAS DE EMISIONES CUBIERTAS

1. Carburador y piezas de admisión o sistemas de

inyección de combustible.

2. Filtro de aire y filtro de combustible, cubiertos hasta

el programa de mantenimiento.

3. Bujía, cubierta hasta el programa de mantenimiento.

4. Módulo de ignición.

5. Silenciadores con catalizadores y colectores de

6. Depósito de combustible, tuberías de combustible

(para combustible líquido y vapores del combustible), tapón de combustible, depósito de carbono y válvulas de seguridad o antiderrame, según corresponda*.

7. Controles electrónicos, y válvulas e interruptores

susceptibles al tiempo, la temperatura y la succión.

8. Mangueras, conectores y montajes.

9. Todos los otros componentes cuya falla aumentaría

las emisiones de vapores y de escape del motor de cualquier contaminante reglamentado, como se establece en la siguiente sección:

  • Para los Estados Unidos y Canadá, consulte el US Federal Code of Regulations (Código de disposiciones federales de los Estados Unidos), 40 C.F.R 1068, Anexo I (III).

ELEMENTOS SIN COBERTURA

Las fallas causadas por abuso, negligencia, modificaciones no aprobadas, mal uso o mantenimiento incorrecto no están cubiertas por la garantía. AÑADIDURAS O PIEZAS MODIFICADAS: No pueden utilizarse complementos o piezas modificadas no exentos por la EPA. La utilización de añadiduras o de piezas modificadas no exentas podrá servir de fundamento para anular una reclamación de garantía. Husqvarna Professional Products, Inc. no será responsable de las fallas de garantía de las piezas garantizadas provocadas por el uso de complementos o piezas modificadas no exentos.

CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN

Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos y responsabilidades de la garantía, deberá comunicarse con su concesionario de servicio autorizado más cercano o llamar a Husqvarna Professional Products, Inc. en EE. UU. al 1–800–487–5951, en CANADÁ al 1–800–805–5523 o enviar un correo electrónico a emissions@husqvarnagroup.com o warranty@hpp- emissions.com. DÓNDE OBTENER SERVICIOS DE LA GARANTÍA Las reparaciones o los servicios de la garantía se brindan a través de todos los talleres de servicio autorizados de Husqvarna Professional Products, Inc.. Si el taller de servicio autorizado más cercano se encuentra a más de 160 kilómetros (100 millas) de su ubicación, Husqvarna Professional Products, Inc. se encargará de organizar y pagar los costos de envío al taller de servicio autorizado de la marca, y desde este, o dispondrá un servicio de garantía en conformidad con las normativas correspondientes.

MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN DE

PIEZAS RELACIONADAS CON EL CONTROL DE

EMISIONES Cualquier pieza para sustituir una defectuosa puede utilizarse en cualquier mantenimiento o reparación bajo garantía y deben proporcionarse al propietario sin cargo. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía por parte del fabricante.

DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO

El propietario es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido, según se establece en el manual del propietario.

  • Piezas de emisiones evaporativas. 1471 - 006 - 06.04.2022

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE RECULADA

ADVERTENCIA: La reculada se puede producir cuando la punta o puntera de la espada toca un objeto o cuando la madera se acerca a la cadena de sierra o la atrapa en el corte. El contacto de la puntera, en algunos casos, puede causar una reacción inversa repentina que hará que la espada guía dé sacudidas hacia arriba y de nuevo hacia atrás, hacia el operador. Si la cadena de sierra se atasca en la parte superior de la espada guía, es posible que esta salga expulsada hacia atrás rápidamente en dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pierda el control de la sierra, lo que podría causar daños personales graves. No confíe ciegamente en los dispositivos de seguridad incorporados en su sierra. Como usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para mantener su trabajo de corte libre de accidentes y lesiones. Si comprende básicamente las reculadas, puede reducir o eliminar el elemento sorpresa. Los cambios repentinos contribuyen a los accidentes. Mantenga un buen agarre firme de la sierra con ambas manos, con la mano derecha en el mango trasero y con la mano izquierda en el mango delantero, cuando el motor esté en marcha. Ponga firmemente los pulgares y los dedos alrededor de los mangos de la motosierra. Un agarre firme lo ayudará a reducir la reculada y mantener el control de la sierra. No lo suelte. Asegúrese de que no haya obstáculos en el área en la que está cortando. No deje que la punta de la espada guía entre en contacto un tronco, ramas o cualquier otro obstáculo con el que se pudiera golpear mientras opera la sierra. Corte a un alto régimen del motor. No sobrepase ni corte por encima de la altura de los hombros. Siga las instrucciones del fabricante para el mantenimiento y el afilado de la cadena de sierra. Utilice únicamente las espadas y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante u otras equivalentes.

OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: ¡No opere la motosierra con una sola mano! Usar la motosierra con una sola mano puede causar daños graves al operador, a sus ayudantes, a las personas que están en el lugar o a cualquier combinación de estas personas. Las motosierras deben usarse con las dos manos. No opere una motosierra si está cansado. Utilice calzado de seguridad; ropa ceñida, guantes protectores y protectores auriculares, oculares y casco. Debe tener cuidado cuando manipule combustible. Mueva la motosierra al menos a 3 m (10') del punto de abastecimiento antes de arrancar el motor. No permita que haya otras personas cerca de la motosierra durante el arranque o la operación de corte con ella. Mantenga a las personas y animales alejados de la zona de trabajo. No inicie el corte hasta que tenga un área de trabajo despejada, una postura segura y una retirada planificada del árbol en caída. Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cadena de sierra cuando el motor esté en marcha. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la cadena de sierra no esté en contacto con nada. Transporte la motosierra con el motor detenido, la espada guía y la cadena de sierra en la parte trasera y con el silenciador lejos de su cuerpo. No utilice una motosierra dañada, mal ajustada o montada de forma incompleta e insegura. Asegúrese de que la cadena de sierra deje de moverse al soltar el gatillo del acelerador. Apague el motor antes de bajar la motosierra. Extreme las precauciones cuando corte malezas y retoños pequeños, ya que los materiales delgados pueden atascarse en la cadena de sierra y golpearlo o hacerlo perder el equilibrio. Cuando corte una rama tensa, preste atención a la retracción, de modo que no reciba un impacto cuando la tensión de las fibras de madera se libere. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o de mezcla de combustible. Haga funcionar la motosierra solo en lugares bien ventilados. No utilice una motosierra en un árbol, a menos que haya recibido la formación específica para hacerlo.