MANUAL DE USUARIO CC28 CLIMADIFF
NOTICE D'UTILISATION
Cave de Service

CC12-C18-CC28
FR - MANUEL D'UTILISATION
p. 2
GB-USEINSTRUCTIONS
p. 13
SP-MANUAL DE UTILIZACION
p.61
1. CONSIGNES DE SECURITE
Antes de utiliser el apareto, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en al adquirir este aparato que, estas convencidos, cumpliráplenamente sus expectativas. Este aparato le permitirá,chambear (poner a temperatura ambiente) sus produits o ponerlos a temperatura de service en función de su naturaleza.
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Por su seguidad y para utiliser correctamente el aparato, antes de instalarlo y utilizar lo por primera vez, lea atentamente este manual, asi como las advertencias y los consejos utiles que contiene. Con la finalidad de evacar que usted resulte herido innecasariente o que el aparato se estropee, es importante que las personas que vayan a utiliser conozcan Completely su funciona,[20] como sus functions de seguidad. Conserve estas instrucciones para futuras consultas y guardelas jusqu al aparato, de modo que acomañen a esteultimate en caso de que se vendao traslade a other lugar. Asie se garantizaré el correcto funciona del mesmo.
Conserve este manual paraatar cualquier riesgo de lesiones.El fabricante declina toda responsabilidad en caso de manipulacion incorrecta del aparato.
Seguidad de los niños yDEMAs personas vulnerables
- Este aparato pueda usar lo niños de 8 años o más, personas con capacidad física, sensorial o mental reducía o personas que no hayan aparecido a utiliser el aparato, siempre que estén bajo la supervisión de una persona informada y consciente de los riesgos que ellos aplicara. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben落户los a cabo niños, excepto si son mayores de 8 años y está vigilados.
- Mantenga todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de asfixia.
- Si decide(deschar el aparato,desenchufelo de la toma mural,corte el cable de conexion (tan circa del aparato como le sea posible) y retire la puerta para impedir que los niños juguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato.
- Si el aparato, provisto de una junta de puerta magnética, deben reemplazarse por otro aparato provisto de un pestillo en la puerta o en la junta, compruebe queDICHO pestillo no funciona antes de deshacerse del aparato. De este modo, se evitará que el aparato se convierta en una trampa para los niños.
-
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
-
Los niños de 3 a 8 años能把膳食食品, such as milk, and snacks, put in the handbag.
- Los niños deben ser supervisados para que no juguen con el dispositivo.
Seguridad general
ATENCION: Este electrodomestico está previsto para'utilise en una vivienda.
ATENCION: No guarde bajo ninguna circunstancia sustancias inflamables como aerosoles bajo del aparato, ya que podrjan derramarse.
ATENCION: Si el cable de alimentacion está estropeado, deben reemplazarlo inmediamente solicitandolo al fabricante o a un distribuidorrialico para evitar qualquier riesgo de electrocuiion.
ATENCION: Este dispositivo solo debe instalarse en una instalacion gratuite, en ningun caso debe instalarse de forma integrada o integrable.
ATENCIón: No estropee el circuito de refrigeración.
ATENCION: No utilise aparatos electricos dentro del compartmento, excepto si"These他们是 acceptados por el fabricante.
Atencion: Riesgo de incendio
Si el circuito de refrigeracion resultara dañado:
- Evite las llamas abiertas y cualquier othera fuente de inflamacion.
- Ventile bien la habitación en la que seswana el aparato.
Es peligroso realizar cualquier tipo de modificacion que afeche a la composicion del aparato.
Cualquier daño provocado al cable pueda causar un cortocircuito o una electrucución.
Seguridad electrica
- Declinamos toda responsabilidad en caso de incidente causado por una mala instalación electrica.
- El cable de alimentación no debe alargarse. No utilise ningún alargador, ningún adaptador niña, Ninguna toma multiple.
- Compruebe que la toma mural no está dañada. Una toma mural en mal estado puede occasionar un calentimiento excessivo del aparato y su explosión.
- Compruebe que pueda acceder a la toma mural del aparato.
- No tire en ningún caso del cable principal.
No elimine en ningún caso la toma de tierra.
Si la toma mural está floja, no enchufe el cable. Existe riesgo de electrocución o incendio.
- En ningún caso debe utilizes el aparato si el protector de la iluminación interior no está instalado.
- Este aparato funciona con una corriente monofásica de 220 240V / 50Hz . El aparatoDebe utiliser una omamural conectada a tierra según las recomendaciones vigentes.
Si el cable de alimentacion está estropeado, no lo reemplace. Pongase en contacto con el serviceo posventa.
- La toma de corrienteDebe estar accesible fácilmente pero fuera del alcance de los niños. En caso de duda, consulte al instalador.
Utilización diaria
- No almacene en ningún caso sustancías ni láquidos inflamables dentro del aparato,ecause implicaria un riesgo de explosión.
- Noonga en funcionaismo other aparatos electricos dentro del aparato (batidoras, heladeras electricas, etc.).
- Cuando desenchufe el aparato,agarre la toma con las manos y no tire del cable.
- No exponga el aparato directamente al sol.
- El aparato debe mantenerse alejado de velas, luminarias yDEMAs llamas abiertas para evitan riesgos de incendio.
- Este aparato está destinado exclusivamente para el almacenimiento de bebidas.
- El aparato es pesado. Sea prudente cuandoonga que desplazarlo.
- Si el aparato está provisto de ruedas, recuerde que estas sirven únicamente para facilitar微量元素 movimientos. No lo desplace en trayectos largos.
No utilise en ningún caso el aparato o sus elementos para apoyarse.
- Para evaporar que caigan objetos e impedir el deterioro del aparato, no sobrecargue los compartmentos del aparato.
Atencion: Limpieza y mantenimiento
- Antes de realizar el mantenimiento, desconnecte el aparato y corte la corriente.
- No limpie el aparato con objetos metálicos, sistemas a vapor, aceites volátiles, disolventes, orgánicos o componentes abrasivos.
No utilise objetos cortantes ni puntiagudos parautar el hiel. Utilice un rascador de plastico.
- Este aparato está destinado a mantener fríos y frescos los zumos, las bebidas nutricionales, los refrescos, el agua, la cerveza, etc, pero no se especifica sólo para el vino alcohólico.
- Este aparato de refrigeracion no es adecuado para congelar alimentos.
-Estaunidadesparainstalacionindependiente solamente.Nuncadebestearincorporadoo integrada.Para uncorrectofuncionamento delaparato,esimprescindiblepermitaruna buena circulaciondeaire alrededor delmismo.Noaceptamosningunaresponsibilidadporel incumplimientodelasinstruccionedesinstalacion.
- Para que las conexiones electrolyicas sean correctas, siga las instrucciones que se proporcionan en este manual.
- Desembale el aparato y compruebe visualmente que no está dañado. No conecte el aparato si está dañado. Indique los días constatados en el punto de vente donde lo haya adquirido. En ese caso, conserve el embalaje.
- Se requiere una buena circulación del aire paraatar riesgos de sobrecalentimiento. Para que la ventilación sea suficiente, siga correctamente las instrucciones de instalación proportionsadas.
- Cuando sea posible, evite que el aparato toque las paredes murales o entre en contacto con elementos calientes (condensador) paraatar riesgos de incendio. Respete en todo momento las instrucciones de instalacion.
- El aparato no debe estar situado cerca de radiadores o de fogones de cocción.
-
Una vez que se haya instalado el aparato, disfruebe que se pueda acceder bien a las tiomas.
-
Se recomienda instalar el electrodomóstico en un lugar donde la temperatura ambiente se ocurre entre 20 y 25^ . Si la temperatura ambiente es superior o inferior a las temperatas recomendadas, el rendimiento de launidad podra verse afectado y podra no ser possible Obtener su temperatura.
- Este aparato no está Diseñado para ser colocado en un garaje o un sotano sin calefacción, el dispositivo es para uso en interiores
- Este producto está Diseño para la Tmaxima Refrigeración a 12.5^ por debajo de la temperatura ambiente.
- Tenga cuidado de no atrapar o daßñar el cable de alimentación al colocar la unidad.
Ahorro de energia
Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo electrico del aparato:
Instalelo en un lugar adecuado (vease el capitulo « Instalacion del aparato »).
- Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo possible.
Para que el aparato funciona correctamente, limpie periodically el condensador (vease el capitulo « Mantenimiento »).
Revise periodically las juntas de las puertas y asegúrese de que ciuren siempre correctamente. Si no es asi,pongase en contacto con el serviceo posventa.
- Recomendaciones deckeño:Se recomienda la?siguiente disposicion del equipamiento de su aparato (estanterias...) para que la energia seautilizadade la forma mas racional possible por el aparato de refrigeracion.

CC12

CC18

CC28
- El termostato de la unidad es electrónico y permite fjjar la temperatura entre 11 y 18 grados. Para el almacenimiento, se recomienda ajustar la unidad a 17 grados.Esta temperatura se pueda ajustar según el tipo almacenado. Un ajuste superior a 17 grados reducirá el Consumo de energia del aparato. Si se ajusta la temperatura por debajo de 17 grados, aumento el consumo de energia de la unidad. El aparato asegura que la temperatura se mantenga
durante todo el tiempo que está en funciona y se usa en conditiones normales de uso. La energia del interior del aparato可以选择 inductiva por muchos factores: la energia ambiente, la exposión a la luz solar, el número de aperturees de puertas y la calidad de botellas almacenadas. Leves cambios de energia sonperfectamente normales.
Reparación de averías
Las operaciones electricas deben efectuarlas un technicianriallicado y competente.
- Este aparato debe repararlo un centro de reparacion autorizo y solo deben utiliser piezas originales.
Este aparato está reservado para uso dométrico exclusivamente. El fabricante declina toda responsabilitad si el aparato se destina a otros usos.

Instrucciones de seguridad
- Atencion: No obstruya ninguna rejilla de ventilacion del aparato.
- Atencion: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato.
- Atencion: No estropee el circuito frigorifico del aparato.
- Atencion: Las unidades de refrigeracion que funciona con isobutano (R600a) no pueda ubicarse en zonas con fuentes de ignacion (por exemple, contactos electricos no sellados o lugares en los que se acumule fluido frigorigeno en caso de fuga). El tipo de fluido frigorigeno se indica en la placaclassiptiva del armario.
- Atencion: No utilise aparatos electricos en los compartments del aparato, excepto si son del tipo recomendado por el fabricante.
Este dispositivo cumple con los requisitos de todas las directivas europeas aplicables y sus modificaciones.
EPREL
Para saber más sobre su producto, consulte la base de datos en linea de EPREL. Tal como se define en el Reglamento delegado de la Comisión (UE) 2019/2016, toda la información relacionada con este aparato de refrigeración está disponible en la EPREL (Base de datos europea de produits para el etiquetado energetico).Esta base de datos le permite consultar la información y la documentación技术水平a de su aparato de refrigeración. Puede acceder a la base de datos EPREL escaneando el número QR de la etiqueta de energia de su aparato o yendo directamente a: www.ec.europa.eu e introduciendo el modelo de su aparato de refrigeración.
2. DATOS TECNICOS
Ejemplodeplaedecharacteristicas:

La plac de caractéristicas pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el Modelo) contiene toda la información españilla del aparato.
Le acontejos que anote el numero de series en este manual antes de la instalacion, para consultarlo cuando lo necesse (intervencion技术水平ica, satisfud de asistencia...).

Una vez instalada y cargada el aparato, resulta más complicado acceder al número de série.
ATENCLON: sin esta informacion no podremos proportiarleunga asistencia.
3. DESCRIPCION DEL APARATO
- Luz
- Estantería
- Frente de madera
- Pie
- Cubierta de resma
- Puerta
- Maneje
- Vidrio

4. INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Antes de utiliser el aparato
Retire el embalaje exterior e interior.
- Deje el aparato reposando durante 2 horas antes de ponerlo en marcha.
- Limpie el interior con un paño suave y agua tibia.
Instalación del aparato
- Este dispositivo solo debe instalarse en una instalacion gratuite, en ningún caso debe instalarse de forma integra o integrable. Para un buena funciona del dispositivo, es imprescindibledeeruna buena circulaciondeaire alrededor deldispositivo.No acepacios贯穿una responsabilidad por el incumplimiento de las instrucciones de instalacion.
- Coloque el producto en un lugar suficientemente resistente para soportar su peso con cargaplen. Para nivelarla, ajuste la alta de las patas regulables en la parte inferior del aparato.
- Para SACAR el mayor partido del aparato, con el minimo consumo de energia, no la colqueoca de una fuente de calor (calefacion, cucina, etc.), no la exponga directamente a la luz del sol ni la colque que en un lugar demasiado frío.
- Conecte el aparato a una tomaURNica, dejo un espacio de 10 cm entre la parte posterior del aparato y la pared. Calce el aparato correctamente y ajuste su horizontalidad (se aconseja el uso de un nivel de burbujas). Esto evitaraequalquier movimiento debido a la inestabilidad, que generaria ruidos y vibraciones, y garantizará la perfecta hermeticidad de la puerta.
Límites de temperatura del ambiente de la salsa
Este aparato está diseñado para que funciona a temperatas ambienteesianas en su类产品 de temperatura indicada en la placadecaracteristicas.
| CLASE | SÍMBOLO | RANGO DE TEMPERATURAS AMBIENTE (°C) |
| Extensión de temperatas | SN | Śde +10 a+32 |
| Temperatura | N | Śde +16 a+32 |
| Subtropical | ST | Śde +16 a+38 |
| Tropical | T | Śde +16 a+43 |
Esta unidad de refrigeracion está destinada a ser realizada a temperatas ambiente entre 16^ y 32^
El aparato debe instalarse en una habitacion cuya temperatura ambiente es de +25^ ideally. Si la temperatura ambiente es inferior o superior, peut verse afectado el rendimiento del aparato y pueda que no se alcancen las temperatas. Por exemple, colocarlo en conditiones extremamente calidas o frias能把 causar que la temperatura inferior fluctue. El rango de temperatura de 12 - 18^ pueda no ser alcanzado.
La temperatura puede variar dependiendo de la energia de su bodegga, la iluminacion y la temperaturea ambiente.
EL PANEL DE CONTROL
El panel de control está abiado en la parte superior de la puerta de vidrio.

AJUSTE DE LA TEMPERATUREA
Presione los botones para augmentar o disminuir la temperatura en 1^
Presione el boton para pagar el modo de visualizacion de temperatura a Fahrenheit o Celsius.
AJUSTANDO LA LUX
- Presione el botón para encender y apagar la luz interior. Tenga en cuenta que la luz se apaga automatistically antes de 10关键时刻.
NOTA:
- Este produit está diseñado para un enfiambre maximo de 12.5^ por problemas de la temperatura ambiente.
- Cuando la temperatura ambiente es alrededor de 25^ , launidad可以选择mantener una temperatura entre 12.5 - 18^
Cuando la temperatura ambiente es de 25^ y el enfiador de vino noiene una botella, se tarda uno 30 horas en subir la temperatura del enfiador de vino de 11^ a 18^ . En las mismas circunstancias,lorevaralreededor60minutobajarla temperatura del enfiador de vino de 18^ a 11^ . Cuanto mas bajo sea la temperatura,menos tiempo tomará. La temperatura de ajuste de la zona superiordebesermasbajaquela de la zona inferior.
Capacidad annunciada
La capacité acontecada es la capacité maxima calculada con un numero definido de estantes, que varia según el modelo. Este estándar se calcula con botellas de 75cl del tipo tradicional de Burdeos. Cualquier除外 tipo de時間 de botella y la adicción de estantes reducirá considerablemente la capacité de almacenimiento.
Para la referencia CC12, la capacité maxima ha sido calculada con 3 estantes.
Para la referencia CC18, la capacité maxima ha sido calculada con 5 estantes.
Para la referencia CC28, la capacité maxima ha sido calculada con 6 estantes.
6. MANTENIMIENTO
Limpiar el aparato
Antes de limpiar el aparato (opération que se debe realizar regularmente), desconctelo retirando el cable de alimentacion de la toma de corriente o disconnectando el fusible del que dependa.
Antes de la primera utilizacion y de forma regular, aconsejamos que limpie el interior y el exterior (cara delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y un detergente suave. Aclare con agua limpia ycede que seooter completemente antes de volver a conectarlo. No utilise disolventes ni agentes abrasivos. En caso de olor a plástico pronunciado, limpie el aparato con una mezcla de dos cucaradas de bicarbonato de sodio diluido en 1 / 4 litro de agua tibia.
Al encender el aparato por primera vez, pueda producirse olores residuales. En este caso,onga a funciona el aparato en vacio durante una hora con la temperatura más fria. El frio eliminará these posibles olores.
Si debiese desplazar el aparato
Saque todas las botellas que estén en la cuba y fije los elementos moviles.
Para evitar dañar los tornillos de puesta a nivel de los pies, atorníllos a fondo en su base.
Almacénelo con la puerta cerrada.
- Desplace el aparato en posicion vertical.
Protejalo con mantas oequalquierotraproteccionsimilar.
En casa de corte de electricidad
La mayoría de los cortes de electricidad se resuelven en poco tiempo. Un corte de 1 o 2 horas no afectará a la temperature del aparato. Para proteger las bebidas durante los cortes de corriente, abra la puerta lo menos possible. En caso de cortes más prologados, adopte las medidas necesarias para proteger las bebidas.
En caso de avería
A pesar de todo el cuidado que ponemos en la fabricacion de nuestros productos, las averias no seSEO.
puede descartar Completely. Antes deponerse en contacto con el service posventa de su distribuidor, compruebe que:
- La toma de corriente está conectada
- No se ha producido un corte de electricidad
- La avería noonga su origin en una de las situaciones descritas en el cuadro que figura al final de estemanual
IMPORTANTE: si el cable de alimentacion que se incluye está deteriorado,Debe ser sustituido por el fabricante o por un serviceo autorizo por lamarca o por el distribuidor. Enequalquier caso y para evaporar qualier riesgo de lesion, el cable lo debe sustituir personalriallicado.
SI ESTAS REVISIONES NO DAN RESULTADO, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSVENTA DE SU DISTRIBUTOR.
JATENCION!
iDesconecte la toma mural antes de realizar cualquier operacion de limpieza o reparacion!
7. PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO POSTVENTA
Las piezas de repuestos estéticas y functionales se pondrán a disposición de los reparadores profesionales y de los usuario finals durante un periodo minimo de 10 años después de que se haya commercialized laULTimaunidad delmodelo.
La lista de piezas de repuestos y el procedimiento para orderarlas (acesso profesional / acceso privado) está disponible en elARRYante situ web: www.interfroidservices.fr o por correto postal en laARRYente direcction Servicios Interfroid, 143 Bd Pierre Lefauchex - 72230 ARNAGE.
Todas las bodegas de FRIO se beneficiar de una garantía de 1 año para las piezas.
8. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Usted también puede resolver muchos problemas sencillos del aparato sin recurrir al servicios posventa. Consulte las siguientes sugerencias:
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE |
| No funciona | Compruebe la tensión de su instalación
Compruebe el disyuntor
Se ha fundido un fusible |
| No enfiña lo suficiente | Compruebe las temperatas solicitadas
La temperature ambiente requiree un reajuste de las temperatas
Si la temperature ambiente es superior a 25°C, su unidad solooulda enfriar 12.5°C por debajo de la temperature ambiente.
La puerta se abre con demasiada Frequencia.
La puerta está mal cerrada
La junta de la puerta no es estanca
No hay bastante espacio alrededor del aparato |
| La luz interior no funciona | Verificar que la luz no está apagada
Presione el botón "luz" para activar la función
Póngase en contacto con el service postventa |
| Parece que se oye un ruidobastante fuerte | Compruebe la nivelación del aparato
Compruebe que no se haya quedado atascado en el aparato un papel o una parte del embalaje.
Verificar que los estantes estén instaladoscorrectamente y que no vibren. |
| La puerta se cierra mal | Compruebe la nivelación del aparato
Las puertas se han colocado a la inversa y se han montado mal
La junta está en mal estado
Las patas se han desajustado |
| Vibraciones | Verificar y asegurarde que la bodegaste esté en el nivel |
| El LED no se enciende | El panel de control está averiado
Problema de los circuitos impresos
Problema con la toma de alimentación
En这些东西, recurringa un profesionalrialducido. |
| Error de pantalla LED | Mala calidad de la pantalla
El valor de temperatura no aparece |
Sustitución de la LÁMPARA de iluminación
Este aparato está compuesto por diodos electroluminiscentes (LED). Este tipo de diodo no pode ser换成 por el usuario. La duración de这些 LED es la suficiente para que no deba realizarse ningún.
cambio. Si, a pesar de todo el esfuerzo puesto en la fabricación de su vinoteca los LED resultaran defectuosos,pongase en contacto con su service postventa para una eventual intervención.
9. ENTORNO
Este electrodométrico está marcado conforme à la Directiva europea 2019/290/CE relativa a los residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Al garantizar que este producto se describes de manière correcta, se está ayudando a impedir que existan posibles consecuencias negativas para el entorno y la salute humana, lo que Podía estar causado de(other modo por un manejo inadequado de los residuos de este producto.

El símbolo del contentedor de basura tachado que figura en el aparato indica que, al final de su vida útil, este producto deben tratarse de formaSeparated de los demás residuos domesticos. Por tanto se deben trasladar a un centro de recogida selectiva para aparatos electricos y/o electrónicos, o si配音que un aparato equivalente, al distribuidor del aparato nuevo.
El usuario es responsable de trasladar el aparato, al final de su vida uyil, al centro de recogida apropiado. Una recogida selectiva y adecuada, con el fin de que el aparato sea reciclado, tratado y eliminado de forma respetuosa con el medio ambiente, contribuye aatar los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salute, y favorece el reciclaje de los materiales que compomen el producto.
Para Obtener información más detallada sobre los sistemas de recogida disponibles, dirijase al service local de eliminación de residuos o a la tienda donde adquirido el aparato.
10. ADVERTENCIA
Con el fin de melhorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posabilidad de modifier las caracteristicas sociales sin aviso previo.
Las garantías de los productos de lamarca CLIMADIFF son proportionsadas de forma exclusiva por una série de distribuidores que nosotros selecciónamos. Ningún elemento del presentemanual pourrait interpretarse como una garantía adicional.
FRIO ENTREPRISE no asumeulating responsibility por los errores u omisiones Tecnicas y de redaction en el presente manual.
Documento no contractual.