HLTD500AEW - Seche linge HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HLTD500AEW HAIER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Seche linge en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HLTD500AEW - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HLTD500AEW de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO HLTD500AEW HAIER
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva secadora. Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie, que están situados detrás de la puerta de la secadora , y la fecha de compra. Engrape el comprobante de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía.
SEGURIDAD -No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos o cualquier otro electrodoméstico. -PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún área. Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. -La instalación y el servicio deben ser realizados por un
proveedor de gas. ADVERTENCIA: Por su seguridad, debe tenerse en cuenta la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a los bienes, lesiones personales o muerte. ADVERTENCIA72 ADVERTENCIA personales al usar el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: NOTA: La secadora ha sido diseñada cumpliendo los requisitos de ANSI Z21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112-97 (últimas ediciones) SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. No se recomienda usar esta seca- dora para aplicaciones comerciales, tales como restaurantes y salones de belleza. .otarapa etse rasu ed setna senoiccurtsni sal sadot aeL y odalatsni etnemadibed res árebed ,otarapa etse esrasu ed setnA ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación. omoc ,odañesid euf euq otisóporp le arap etnemalos otarapa etse esU se describe en este manual para el usuario. .selaicremoc sonrotne ne apor races arap arodaces al esu oN
PRECAUCIONES PARA LA SECADORA A GAS
ADVERTENCIA Por su seguridad, debe tenerse en cuenta la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a los bienes, lesiones personales o muerte. IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales y en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional de gas com- bustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 o el Código de instalación de gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1. atsitartnoc nu ed etrap rop obac a esravell árebed nóicalatsni aL competente o con licencia, un plomero o un instalador de gas competente o autorizado por el estado, la provincia o la región en donde se instale este aparato. sodiuqíl y seropav sorto y anilosag al ,selbitsubmoc selairetam soL in amables no deben guardarse cerca de la secadora.
PRECAUCIONES GENERALES RELATIVAS A LA
SEGURIDAD saerá sal y nóicalitnev ed arutreba al ed rodederla aerá le agnetnaM adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o tierra. solucítra ed erbil y adajepsed arodaces al átse ednod aerá le agnetnaM que pudieran obstruir el ujo de aire para la combustión y la ventilación a través del panel con rejillas ubicado en la parte posterior de la secadora.73 nasu somsim sol is soñin sol a etnemasodadiuc rasivrepus oirasecen sE el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo. o odajomer ,odaval ,odaipmil nayah es ay euq solucítra euqes oN manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias in amables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión. .arodaces us ne ranicoc arap etieca a sotseupxe sotejbo sol euqoloc oN Los objetos expuestos a aceite para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se in ame. ni sodilós o sodiuqíl noc lairetam le odasu ah es iS amables, no deberá secarse en la secadora hasta que se haya quitado todo rastro de líquidos y vapores in amables. ne étse robmat le odnauc otarapa le ne sonam sal aczudortni oN movimiento. .selortnoc sol razrof ed etart oN ed acitátse al ranimile arap sotcudorp o salet ed setnazivaus ecilitu oN las prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso. o amupse amog nagnetnoc euq solucítra races arap rolac ecilitu oN materiales con textura similar a la goma. le eipmiL ltro de pelusa antes o después de cada carga. esraipmil nebed epacse ed otcud le y otarapa led roiretni etrap aL periódicamente por parte de personal de servicio competente. efuhcnesed ,ocirtcéle euqohc nu ed dadilibisop al ominím la ricuder araP este aparato del suministro de energía antes de intentar realizar el mantenimiento o la limpieza. NOTA: El apagado de la unidad con el botón Power (Encendido) NO desconecta el aparato del suministro de energía. erpmeiS .ocirtcéle elbac led alodnálaj arodaces al efuhcnesed acnuN sujete el enchufe con rmeza y jálelo de modo recto fuera del contacto. led etrap anugnin razalpmeer in raraper ,oicivres reevorp etnetni oN aparato a menos que esto se recomiende especí camente en este manual o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario que usted comprenda y si cuenta con la experiencia necesaria para llevar a cabo dicha reparación. al eletíuq ,oicivres led alrariter ed o arodaces al rahcesed ed setnA puerta o la tapa del compartimiento de secado.
Secadora eléctrica Secadora a gas
Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz) Soporte de montaje del protector de cables (El modelo eléctrico canadiense tiene conectado un cable de suministro eléctrico de 240 voltios/60 Hz.) Cubierta de acceso del bloque de terminal Salida de ventilación Panel de ventilación con rejillas Tubo de entrada de gas Panel de control Interruptor de seguridad de la puerta Filtro de pelusa Puerta de la secadora Patas niveladoras Panel delantero Luz interna del tambor Gabinete de la secadora75
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Riesgo de incendio La instalación de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente. Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales. No instale una secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico de electrodomésticos como apto para ser usado con secadoras de ropa. aplastan con facilidad y atrapan pelusa. Estas condiciones obstruirán el Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones de instalación. IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele la puerta. PELIGRO Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa, para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro del mismo. IMPORTANTE: Al instalar la secadora, deberá ser conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1. HERRAMIENTAS NECESARIAS spillihP rodallinrotseD analp ajoh ed rodallinrotseD selbaluger nóicalucitra ed sazniP "½ ed otreiba omertxe ed evalL oretniprac ed leviN ).ním ]m 7,3[ seip 21 ed( ridem ed atniC Solamente para las instalaciones a gas: sobut arap evalL selbatsuja sevall 2 ADVERTENCIA76
PIEZAS ADICIONALES REQUERIDAS
o odigír latem ed epacse ed aírebuT exible de 4" (10,2 cm) otcud arap saredazarbA sobut arap atniC ).UU.EE ed acirtcéle arodaces al arap etnemalos( ocirtcéle elbaC - agafsitas euq ocirtcéle ortsinimus ed elbac ed ogeuj nu esrarpmoc árebeD los códigos eléctricos locales. Deberá usarse para la secadora un cable de suministro eléctrico de 3 ó 4 hilos tipo NEMA 14-30 ó 10-30, SRDT o ST (según se necesite) de 120 /240 voltios CA como mínimo, 30 amperios, con 10 conductores AWG con los extremos hacia arriba o conectores con lazo cerrado, marcados para ser usados con secadoras de ropa. - LU ed atsil al ne étse euq selbac ed rotcetorP )sag a arodaces al arap etnemalos( sag a nóixenoc al arap sazeiP - ed TPN odoC
- Accesorio adaptador abocinado NPT de
- Conector de gas exible de " - Compuesto para unión de tuberías sag a sarodaces sal arap etnemalos( setnador sasac ne nóicalatsni al arap ogeuJ de casas rodantes)
REQUISITOS DE UBICACIÓN
ADVERTENCIA No instale la secadora en lugares donde se guarda o se almacena garage, deberá estar a un mínimo de 18 pulgadas (45,7 cm) por encima del piso. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o quemaduras. le se nógimroh ed osip lE .odilós osip nu erbos esralatsni árebed arodaces aL mejor. ed ojabed )mc 5,2( ”1 ed omixám evilced nu noc odalevin ratse árebed osip lE toda la secadora. selat ,rolac ed setneuf ed y los led atcerid zul al ed odigetorp ,odaiporpa ragul nU como radiadores, zócalos radiantes o aparatos de cocción. .arbmofla anu erbos elatsni al oN y ocirtcéle ortsinimus le arap sodaiporpa sotcatnoc renet árebed nóicacibu aL de gas. Consulte la sección “Requisitos del suministro eléctrico y de gas” para obtener detalles. sarbmofla ,sanitroc noc otcatnoc ne étse ednod aerá nu ne arodaces al elatsni oN pesadas o cualquier cosa que pudiera obstruir el ujo de aire para la combustión y la ventilación. al a o/y auga la otseupxe étse ednod otarapa etse enecamla in elatsni oN intemperie.77
sodadnemocer sominím soicapse sol nos nartseum es euq senoisnemid saL permitidos. al rative arap arodaces al ed sodal sol a oicapse ayah euq atisecen eS transferencia de ruido. arap arodaces al ed roiretsop etrap al ne oicapse ayah euq oirasecen áreS colocar la tubería de escape. OTROS REQUISITOS .roiretxe la esralitnev árebed arodaces atsE .azicam atreup anu noc tesólc nu ne arodaces al elatsni oN iro u sallijer renet árebed tesólc led atreup aL cios de ventilación con una abertura mínima de 120 pulg.² (774,2 cm²), dividida en partes iguales en la parte superior e inferior de la puerta. No deberá obstruirse el ujo de aire de ningún modo. le ne elbitsubmoc esu euq ocitsémodortcele orto núgnin ralatsni ebed es oN mismo clóset en el que se encuentra la secadora a gas.78 REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DE GAS INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA: Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable que cuenta con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA La conexión inadecuada del conductor a tierra para el equipo puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si no está seguro de que la conexión a tierra del aparato sea la adecuada, verifíquela con un electricista o técnico de servicio competente. SECADORA ELÉCTRICA (SOLAMENTE PARA EE.UU.) ADVERTENCIA La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 3 o 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios (o de 120/208 voltios), 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios. No ponga a funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito. NOTA: El suministro eléctrico de la secadora deberá cumplir con los códigos y ordenanzas locales, y la última edición del Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70. al arap adaesed nóicacibu al ne elbinopsid yah euq ocirtcéle ortsinimus le iS secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en contacto con un electricista competente con licencia. áraromed soitlov 802 ed ocirtcéle ortsinimus nu noc anoicnuf euq arodaces anU más tiempo para secar que si estuviera funcionando con un suministro eléctrico de 240 voltios.79 rop esrarpmoc árebeD .ocirtcéle elbac nu noc adapiuqe odis ah on arodaces aL separado un juego que satisfaga los códigos eléctricos locales. Puede usarse para la secadora un cable de suministro eléctrico de 3 o 4 hilos tipo NEMA 14-30 o 10-30, SRDT o ST (según se necesite) de 120/240 voltios CA como mínimo, 30 amperios, con 3 conectores de horquilla con extremos abiertos, con los extremos hacia arriba o conectores con lazo cerrado, marcados para ser usado con secadoras de ropa. LU ed atsil al ne étse euq selbac ed rotcetorp nu arodaces al a esratejus árebeD para sostener el cable eléctrico. solih noc efuhcne y elbac nu noc oinimula ed serbmala ed olucátpecer nu esu oN de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de cobre. elbisecca étse elbac le euq odom ed odacibu ratse árebed ocirtcéle otcatnoc lE cuando la secadora esté instalada en su sitio. SECADORA ELÉCTRICA (EN CANADÁ SOLAMENTE) ADVERTENCIA La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios. No ponga a funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito. NOTA: El servicio eléctrico a la secadora deberá hacerse conforme a los códigos y ordenanzas locales, y la última edición del Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code), CSA C22.1, parte 1. al arap adaesed nóicacibu al ne elbinopsid yah euq ocirtcéle ortsinimus le iS secadora no satisface los requisitos mencionados anteriormente, póngase en contacto con un electricista competente con licencia. solih noc efuhcne y elbac nu noc oinimula ed serbmala ed olucátpecer nu esu oN de cobre (o viceversa). La combinación apropiada de cableado y receptáculo deberá ser un cable eléctrico con hilos de cobre con un receptáculo con hilos de cobre. elbisecca étse elbac le euq odom ed odacibu ratse árebed ocirtcéle otcatnoc lE cuando la secadora esté instalada en su sitio.80
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA La secadora a gas deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 3 hilos, monofásico, de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente, con un cortacircuitos o fusible retardador de 15 amperios. 3 ed efuhcne nu ed odatod ocirtcéle elbac nu noc adapiuqe eneiv arodaces aL terminales. No corte ni quite la terminal de puesta a tierra del enchufe. 3 ed odaiporpa otcatnoc nu ne odafuhcne res árebed ocirtcéle elbac lE terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay un contacto adecuado, comuníquese con un electricista con licencia para que instale uno. ,arreit a odatcenoc etnemadibed étse otcatnoc le euq ed oruges átse on detsu iS comuníquese con un electricista con licencia. .selanimret 3 ed elbac arap rodatpada nu esu oN .nóisnetxe ed ocirtcéle elbac nu esu oN
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
NOTA: El servicio de gas a la secadora deberá hacerse de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales y la última edición del Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 o, en Canadá, CAN/CGA B149.1. Gas natural La secadora está equipada para uso con gas natural. Gas LP (Propano líquido) La secadora puede convertirse para usarse con gas LP. La conversión a gas LP deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. Línea de suministro de gas renet árebed y )mc 3,1( "½ ed obut nu res árebed sag ed ortsinimus ed aeníl aL una válvula de cierre individual manual instalada a menos de 6 pies (183 cm) de la secadora, según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, o, en Canadá, con el Código para la instalación de81 gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), B149.1. arap dadilicaf noc raznacla adeup es ednod ratse árebed erreic ed aluvláv aL cerrarla y abrirla. sonem ol rop ed PTN adapat nóicavired anu ralatsni ebed eS ", accesible para las pruebas de calibre, inmediatamente por encima de la conexión de suministro de gas a la secadora. TPN odanicoba rodatpada oirosecca nu noc ranimret ebed ortsinimus ed aeníl aL
Línea de suministro de gas NPT de ½" Válvula de cierre del gas Derivación tapada NPT de " como mínimo Accesorio adaptador abocinado NPT de "
REQUISITOS PARA LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de gas con un conector aprobado de gas exible que cumpla con las normas para conectores de electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24 o CSA 6.10. Conector de gas exible de acero inoxidable: sag ed rotcenoc nu esu ,netimrep ol selacol sogidóc sol iS exible nuevo de acero inoxidable (diseño certi cado por la Asociación estadounidense de gas o CSA International), para conectar su secadora a la línea rígida de suministro de gas. Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de ” por ” entre el tubo de acero inoxidable y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen.
REQUISITOS DE ENTRADA DEL QUEMADOR
Elevaciones de hasta 10.000 pies (3.048 m): itrec átse arodaces atse ed oñesid lE cado por CSA Internacional para uso en altitudes que alcanzan los 10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en la categoría de B.T.U. indicada en la placa del número de modelo/serie. No se requieren ajustes de la entrada del quemador cuando se usa la secadora hasta esta altitud. Elevaciones por encima de 10.000 pies (3.048 m): ,dutitla ed )m 840.3( seip 000.01 sol a roirepus levin nu a arodaces al alatsni es iS se requiere una reducción de categoría de B.T.U. del 4% del quemador, que se muestra en la placa del número de modelo/serie, por cada incremento de
1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presi n del suministro de gas: al ,)aPk 5,3( ².glup/bl ½ ed seroyam senoiserp a nóiserp ed sabeurp etnaruD secadora debe ser desconectada de la tubería del suministro de gas.82
REQUISITOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
ADVERTENCIA En esta sección se describen los requisitos para un sistema de escape rendimiento de secado insatisfactorio, daños a la secadora y peligro de incendio. IMPORTANTE: La secadora deberá ventilarse al exterior. ,sag ed otcud núgnin aicah nóicalitnev ed adilas renet ebed on arodaces aL chimenea, pared, techo, desván, espacio angosto, o el espacio oculto de un edi cio. TUBERÍA o ocitsálp ed otcud nu noc odiurtsnoc odis ah lautca epacse ed ametsis le iS metal de hoja exible, reemplácelo con un ducto de metal rígido. .ortemáid ed )mc 2,01( "4 ed odigír latem ed otcud nu etnemalos esU eevorp otsE .°09 ed zev ne °54 ed sodoc esu ,aírebut al ne sorig agah odnauC un mejor ujo de aire y puede reducir la acumulación de pelusa en el sistema de escape. 90° - Bueno 45° - Mejor ne nartseum es euq sodoc ed oremún le arap otcud led dutignol al adecxe oN la tabla a continuación. El hacerlo puede ocasionar acumulación de pelusa, aumentar el tiempo de secado y crear un riesgo de incendio. .°09 ed odoc nu a nelaviuqe °54 ed sodoc soD83 Longitud m xima recomendada de escape Tipos de capota de ventilación Se recomienda Use solamente para las instalaciones de tendido corto
(10,2 cm) de diámetro
(10,2 cm) de diámetro N° de codos de 90° Metal rígido Metal rígido
90 pies 60 pies 45 pies 35 pies 60 pies 45 pies 35 pies 25 pies ohcam omertxe lE .saguf rative arap sadatsuja ratse nárebed senoinu sal sadoT de cada sección de la tubería deberá estar dirigido lejos de la secadora. ratcenoc arap sotcud arap atnic o saredazarba ecilitU y sellar todas las uniones. No las conecte con tornillos ni otros sujetadores que se extiendan en el interior del tubo, ya que crearán un punto en donde se acumulará la pelusa. Abrazadera árah otse euq ay ,rolac nis aerá nu ed sévart a epacse ed ametsis le rigirid etivE que se forme condensación en el interior del ducto y aumentará la acumulación de pelusa. euq ay ,ohcet led sévart a lacitrev amrof ne epacse ed ametsis le rigirid etivE esto puede exponer el sistema de escape a corrientes de aire descendentes, ocasionando una mayor restricción de aire. otse euq ay ,eugeilp es o amirpmoc es ,elbod es epacse ed ametsis le euq etivE hará que se reduzca el ujo de aire y ocasionará un rendimiento insatisfactorio de secado. nu agnop oN ltro en el extremo del sistema de escape. Se acumulará pelusa y con el tiempo obstruirá el ltro. Use una capota de ventilación aprobada para terminar el ducto en el exterior. latem ed otcud led latot dutignol aL exible no deberá exceder los 2,4 m (7,8 pies).84
CAPOTA DE VENTILACIÓN
aicah arba es euq atreupmoc anu noc adaborpa nóicalitnev ed atopac anu esU fuera cuando la secadora esté funcionando. Cuando se detenga la secadora, la compuerta se cerrará automáticamente para evitar corrientes de aire y la entrada de insectos y roedores. noS .ajac olitse o anaisrep olitse nóicalitnev ed satopac sal nadneimocer eS aceptables las capotas de estilo angular, pero deberán usarse solamente para las instalaciones con un tendido corto. Consulte la tabla “Longitud máxima recomendada de escape” para obtener más información. le rignirtser rative araP ujo de aire, mantenga un espacio mínimo de 12" (30,5 cm) entre la capota de ventilación y el piso u otra obstrucción.
REQUISITOS ADICIONALES PARA LAS CASAS
RODANTES y nóiccurtsnoc al arap radnátsE la emrofnoc esrecah árebed nóicalatsni aL seguridad de hogares manufacturados (Manufactured Home Construction and Safety Standard), Título 24 CFR-Parte 3280 o el Estándar canadiense para los hogares manufacturados (Canadian Manufactured Home Standard), CAN/ CSA-Z240 MH. aL .otnemelpmoc ed roiretxe eria le arap selaicepse sadidem esramot nárebeD abertura deberá ser, por lo menos, dos veces más grande que la salida de escape de la secadora. ojabed adarrecne aerá nu ed ortned y osip led sévart a arodaces al alitnev es iS de la casa rodante, el sistema de escape deberá terminar en el exterior del recinto, con la terminación bien asegurada a la estructura de la casa rodante.
SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS
(SOLAMENTE PARA CASAS RODANTES) ne nóicalatsni al arap ogeuj nu odnasu osip la esrarugesa árebed arodaces aL casas rodantes. Siga las instrucciones provistas con el juego.85
INSTRUCCIONES PASO A PASO
INSTALACIÓN DE LA SECADORA
Se recomienda que su nueva secadora sea instalada por un técnico de aparatos competente. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la secadora, lea las instrucciones detalladamente antes de hacerlo.CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está seguro de haber instalado la secadora adecuadamente, póngase en contacto con un técnico de aparatos competente.
PASO 1 – DESEMPAQUE LA SECADORA
1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que mantiene sujetos adentro y afuera los accesorios de la secadora.2. Inspeccione y quite los restos de materiales de empaque, cinta o material impreso antes de usar la secadora. ADVERTENCIA materiales de empaque lejos del alcance de bebés y niños. No use esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración. Esta bolsa no es un juguete. PASO 2 – CONECTE UN CABLE ELÉCTRICO A LA
SECADORA (SECADORA ELÉCTRICA - SOLAMENTE
PARA EE.UU.) 1. Quite el tornillo que asegura la cubierta de acceso del bloque de terminal, ubicada en la parte posterior de la esquina superior de la secadora. Cubierta de acceso del bloque de terminal Ori cio en el soporte de montaje del protector de cables Tornillo de la cubierta de acceso
2. Inserte un protector de cables que esté en la lista de UL en el ori cio del soporte
de montaje. Coloque el protector de cables de modo que una lengüeta esté mirando hacia arriba y la otra mirando hacia abajo. Ajuste los tornillos del protector de cables sólo lo su ciente para mantener las dos mitades juntas. Lengüeta Protector de cables
3. Inserte el cable eléctrico en el protector de cables. Asegúrese de que el
aislamiento de cables del cable eléctrico esté dentro del protector de cables.
4. Conecte los alambres del cable eléctrico siguiendo la Parte A para la
conexión del cable eléctrico de 4 hilos o la Parte B para la conexión del cable eléctrico de 3 hilos. 4 hilos (se recomienda) si su hogar tiene un receptáculo de 4 hilos (tipo NEMA 14-30, SRDT o ST): 3 hilos (si no hay disponible un alambre de 4 hilos) si su hogar tiene un receptáculo de 3 hilos (tipo NEMA 10-30 SRDT): CUIDADO: Deberá usarse un cable conductor de 4 hilos cuando el aparato esté instalado en una ubicación en la cual esté prohibida la conexión a tierra a través del conductor neutro. Está prohibido hacer la puesta a tierra a través del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehículos de recreación y (4) áreas donde los códigos locales prohíben la conexión a tierra a través de conductores neutros.
5. Ajuste los tornillos del protector de cables.
6. Cerciórese de que ninguno de los cables toquen el tambor de la secadora en el
interior del gabinete de la secadora.
7. Vuelva a colocar la cubierta del bloque de terminal.87
Tornillo a tierra (verde) Tornillo del bloque de terminal Hilo de puente de conexión a neutro (verde) Hilo a tierra del cable eléctrico (verde) Hilo neutro del cable eléctrico (blanco) Hilos de la línea del cable eléctrico (uno rojo y uno negro) Cable eléctrico A1. Quite el tornillo verde a tierra que conecta el hilo de puente de conexión a neutro (verde ) al gabinete y el tornillo central del bloque de terminal; deseche el hilo de puente. A2. Sujete el hilo a tierra del cable eléctrico (verde) al gabinete con el tornillo verde a tierra. Ajuste rmemente el tornillo. A3. Sujete el hilo neutro del cable eléctrico (blanco) al tornillo central del bloque de terminal. Ajuste rmemente el tornillo. A4. Sujete los 2 hilos restantes (rojo y negro) de la línea del cable eléctrico a los tornillos externos del bloque de terminal. Sujete un hilo a cada bloque de terminal, como se muestra. Ajuste rmemente ambos tornillos. IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones.88 PARTE B – CABLE ELÉCTRICO DE 3 HILOS
Tornillo a tierra (verde) Tornillo del bloque de terminal Hilo de puente de conexión a neutro (blanco) Hilo neutro del cable eléctrico (blanco) Hilos de la línea del cable eléctrico (uno rojo y uno negro) Cable eléctrico B1. Sujete el hilo neutro del cable eléctrico (blanco) al tornillo central del bloque de terminal. Ajuste rmemente el tornillo. B2. Sujete los 2 hilos restantes (rojo y negro) de la línea del cable eléctrico a los tornillos externos del bloque de terminal. Sujete un hilo a cada bloque de terminal, como se muestra. Ajuste rmemente ambos tornillos. IMPORTANTE: No doble ni pliegue demasiado los hilos en las conexiones. PASO 2 – CONECTE A UNA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS (SOLAMENTE PARA LA SECADORA A GAS) NOTA: No conecte la secadora a una línea de gas LP sin antes convertir la secadora con un juego de conversión. Un juego de conversión a gas LP deberá ser instalado por un técnico competente. NOTA: Aplique un compuesto para uniones de tubería que sea resistente a la acción del gas LP a todas las roscas macho. No use cinta para plomería.
1. Cierre el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición
cerrada. Válvula cerrada Válvula abierta
2. Desconecte y deseche el conector exible de gas viejo. Reemplácelo con un
nuevo conector exible de gas aprobado por CSA (AGA).
3. Quite la cubierta de transporte del tubo de entrada de gas en la parte posterior
4. Conecte un codo NPT de " al tubo de entrada de gas en la secadora. Luego
conecte un adaptador abocinado al codo. IMPORTANTE: Use una llave para tubos para evitar que se tuerza el tubo de entrada de gas de la secadora. Tubo de entrada de gas en la secadora Codo NPT de " Adaptador abocinado NPT
5. Conecte la secadora a la línea de suministro de gas con un conector exible de
6. Ajuste el conector exible de gas con dos llaves ajustables.
7. Abra el suministro de gas moviendo la válvula de cierre hacia la posición abierta.
La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.
8. Revise todas las conexiones para ver si tienen fugas, aplicando una solución de
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Si se encuentran fugas, cierre la válvula de cierre, vuelva a ajustar la unión, abra la válvula de cierre y revise nuevamente. ADVERTENCIA Nunca use una llama abierta para revisar si hay fugas de gas.90 PASO 3 – CONECTE A UN SISTEMA DE ESCAPE ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora debe ventilarse hacia el exterior.
1. Cerciórese de que el sistema de escape esté libre y despejado de acumulación
de pelusa antes de conectar la secadora.
2. Use un ducto de metal rígido o
exible de 4" (102 mm) para conectar la salida de escape de la secadora al sistema de escape.
3. Utilice abrazaderas para sellar y asegurar todas las juntas. No debe conectarse
ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro dispositivo de sujeción que se extienda hacia el interior de dicho ducto. NOTAS: ajoh ed latem ed in ocitsálp ed epacse ed otcud nu ecilitu oN exible. Es posible que se acumule exceso de pelusa dentro de la tubería, restringiendo el ujo de aire y creando un riesgo de incendio. La restricción en el ujo de aire aumentará el tiempo de secado. ,derap ,aenemihc anu aicah nóicalitnev ed adilas renet ebed on arodaces aL techo, desván, espacio angosto o espacio oculto de un edi cio. eneit on arodaces al iS .roiretxe la nóicalitnev ed adilas renet árebed arodaces aL salida de ventilación al exterior, expulsará un poco de pelusa na dentro del área del lavadero. Una acumulación de pelusa en cualquier área del hogar puede ocasionar un peligro para la salud y un riesgo de incendio.91
PASO 4 – NIVELE LA SECADORA
1. Coloque la secadora en su ubicación nal. Tenga cuidado de no aplastar ni
retorcer el ducto de escape. Cerciórese de que las cuatro patas estén en contacto rme con el piso y que la secadora descanse rmemente en su sitio. NOTA: Para una secadora a gas, cerciórese de que la línea de gas exible no esté retorcida.
2. Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la secadora esté nivelada de lado a
lado y de frente hacia atrás.
3. Si la secadora no está nivelada, regule las patas niveladoras. Gírelas hacia la
derecha para extender (levantar la secadora) o hacia la izquierda para retraer (bajar la secadora).
PASO 5 – COMPLETE LA INSTALACIÓN
1. Enchufe el cable eléctrico de la secadora en el contacto apropiado.
2. Vuelva a conectar la energía al contacto. Asegúrese de que el cortacircuitos esté
combustibles, gasolina y otros vapores in amables. También asegúrese de que ningún objeto (por ejemplo, cajas, ropa, etc.) obstruya el ujo de aire para la combustión y la ventilación a través del panel con rejillas ubicado en la parte posterior de la secadora.
5. yrD demiT ed olcic nu odnanoicceles arodaces al ed otneimanoicnuf le ebeurP
(Secado programado) con calor. Consulte la sección “Instrucciones para el funcionamiento”. NOTA: En las secadoras a gas, antes de que se encienda el quemador, será necesario extraer el aire de la línea de gas. Si el quemador no se enciende en menos de 45 segundos cuando se encienda la secadora por primera vez, el interruptor de seguridad apagará el quemador. Si esto sucede, apague (girando hacia “OFF”) la secadora y espere 5 minutos antes de hacer otro intento de encender el quemador.92
INDICADORES DEL ESTADO DEL CICLO
ed secul sal ,zev aremirp rop arodaces al ahcram ne otseup ayah es odnauC Cycle Status (Estado del ciclo) indicarán las etapas del ciclo seleccionado. apate al ed zul al alletsed ,otneimanoicnuf ne átse arodaces al odnauC activa. A medida que se completa cada etapa, la luz se apagará y comenzará a destellar la etapa siguiente. sadot neugapa es odnauc otelpmoc rop odanimret ah es odaces ed olcic lE las luces. Se apagará cuando comience un ciclo seco. BOTÓN POWER (ENCENDIDO) .arodaces al ragapa y rednecne arap nótob etse esU NOTA: Si la secadora está encendida, pero no se ha puesto en marcha, se apagará automáticamente después de 5 minutos. BOTÓN DRY LEVEL (NIVEL DE SECADO) olcic ed samargorp sol ed odaces ed levin le ratsuja arap nótob etse esU automático. NOTA: Este botón sólo funciona con ciclos automáticos.
PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLOS
Hay 6 ciclos automáticos para elegir: Sanitize (Higienizar): Use este ciclo para ayudar a higienizar prendas tales como toallas, ropa de cama y ropa de los niños. Es conveniente ejecutar este ciclo hasta completarse. Heavy Duty (Intenso): Use este ciclo para el calor a alta temperatura con telas pesadas como toallas y pantalones de mezclilla. Normal - Use este ciclo para calor a temperatura media con prendas de algodón y lino. Eco Dry (Secado ecol gico): Use este ciclo para ahorrar energía. Este programa es similar al Normal, pero emplea una temperatura levemente inferior y seca a un nivel de secado levemente inferior. Perm Press (Planchado permanente): Use este ciclo para calor a baja temperatura con telas que no desee que se arruguen. Delicate (Delicado): Use este ciclo para calor muy bajo para secar prendas delicadas. :rigele arap odamargorp odaces ed solcic 4 yaH Timed Dry (Secado programado): Use este ciclo para hacer funcionar la secadora durante una cantidad de tiempo especí ca. Las prendas pueden quedar húmedas o demasiado secas al nal del ciclo. Quick Dry (Secado rápido): Use este ciclo para seleccionar con facilidad un ciclo de 20 minutos para secar rápidamente algunas prendas. Touch Up (Retoque): Use este ciclo para seleccionar con facilidad un ciclo de 10 minutos para refrescar las prendas limpias. Air Dry (Secado al aire): Use este ciclo para secar espuma, goma, plástico o telas sensibles al calor. BOTÓN START/PAUSE (INICIO/PAUSA) recah o odanoicceles olcic nu ahcram ne renop arap nótob etse enoiserP una pausa en un ciclo que esté en marcha. NOTA: Después de iniciar el ciclo de secado, debe hacer una pausa en la secadora si desea cambiar alguna de las opciones. NOTA: La apertura de la puerta de la secadora también hará una pausa en el ciclo que esté en marcha. NOTA: Si el estado del ciclo es Wrinkle Saver (Antiarrugas), al pesionar el botón de pausa o abrir la puerta de la secadora, se cancelará el ciclo que esté en marcha y la secadora se apagará completamente. BOTÓN DRY TEMP (TEMPERATURA DE SECADO) araP .odaces ed arutarepmet anu ranoicceles arap nótob etse ecilitU obtener mejores resultados, siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas y use la temperatura más caliente que la tela pueda resistir. NOTA: Este botón sólo funciona con ciclos de secado programado. El ajuste No Heat (Sin calor) no está disponible cuando utiliza un ciclo automático.94 BOTÓN WRINKLE SAVER (ANTIARRUGAS) lA nal del ciclo de enfriamiento, la secadora dará vueltas la carga durante 1 hora para evitar que se formen arrugas en las prendas. Utilice este botón para extender la función durante 150 minutos o para apagar la función Wrinkle Saver (Antiarrugas).
PANTALLA DE TIEMPO ESTIMADO RESTANTE
ne odaces ed olcic nu ed odamitse latot opmeit le artseum allatnap atsE minutos. Cuando la secadora está en funcionamiento, la pantalla hará la cuenta regresiva en minutos para mostrar el tiempo restante. ed ogidóc nu árartsom es ,otneimanoicnuf lam nu atceted arodaces al iS error en la pantalla. Consulte la sección “Solución de problemas” para obtener una lista de códigos de error y sus posibles causas y soluciones.
BOTONES TIMED DRY ADJUST
(AJUSTE DE SECADO PROGRAMADO) odaces ed olcic nu ed nóicarud al ratsuja arap senotob sotse esU programado. El tiempo se puede ajustar de 10 a 95 minutos en incrementos de 5 minutos. NOTA: Si el estado del ciclo es Cool Down (ciclo de enfriamiento), no se puede ajustar el tiempo. BOTÓN CYCLE SIGNAL (SEÑAL DE CICLO) y lortnoc ed lenap led sodinos sol ed nemulov le ratsuja arap nótob etse esU la señal de n de ciclo. BOTÓN DAMP SIGNAL (SEÑAL DE HÚMEDO) pmaD nótob led nóicceles al raluna o ranoicceles arap nótob etse esU Signal (Señal de húmedo). Esta función le alertará cuando su ropa esté aproximadamente 80% seca. Esto es útil cuando desea quitar artículos parcialmente secos que quisiera planchar. Además le permite desenredar y redistribuir los artículos grandes y voluminosos antes de nalizar el ciclo. NOTA: Aunque la señal del ciclo esté apagada, la señal de húmedo sonará.95
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones y los ajustes están disponibles con todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por defecto para cada ciclo.
DURACIÓN EST. TEMPERATURA DE SECADO NIVEL DE SECADO OPTIONS (Opciones) Sanitize (Higienizar) Toallas, ropa de cama, ropa para niños 70 High (Alta) More (Más) Wrinkle Saver (Antiarrugas) Damp Signal (Señal de húmedo) Heavy Duty (Intenso) Artículos pesados como toallas y pantalones de mezclilla 60 High (Alta) Normal Wrinkle Saver (Antiarrugas) Damp Signal (Señal de húmedo) More (Más) Less (Menos) Normal Telas de algodón, lino y prendas mezcladas 52 Medium (Media) Normal Wrinkle Saver (Antia rrugas) Damp Signal (Señal de húmedo) More (Más) Less (Menos) Eco Dry (Secado ecol gico) Telas de algodón, lino y prendas mezcladas 40 Medium (Media) Normal Wrinkle Saver (Antiarrugas) Damp Signal (Señal de húmedo) More (Más) Less (Menos) Perm Press (Planchado perma- nente) Mezclas de algodón y poliéster, camisas y pantalones antiarrugas 35 Low (Baja) Normal Wrinkle Saver (Antiarrugas) Damp Signal (Señal de húmedo) More (Más) Less (Menos) Delicate (Ropa delicada) Lencería, blusas y bras sintéticas
Extra Low (Extra baja) Normal Wrinkle Saver (Antiarrugas) Damp Signal (Señal de húmedo) More (Más) Less (Menos) Timed Dry (Secado progra- mado) Telas de algodón, lino y prendas mezcladas
Ajustable (10 a 95) Medium (Media) N/A N/A High (Alta) Low (Baja) Extra Low (Extra baja) No Heat (Sin calor) Touch Up (Ret oque) Telas de algodón, lino y prendas mezcladas
ed laer odinetnoc le ratceted arodaces al a etimrep dademuh ed rosnes lE humedad de las prendas en la carga. Los ciclos automáticos utilizan esta información junto con las lecturas de temperatura de aire para completar el ciclo de secado en el momento apropiado. Esta tecnología inteligente ahorra energía, reduce la estática y protege a las prendas de daños ocasionados por el secado en exceso. el y sosicerp y semrofinu odaces ed sodatluser anoicroporp sámeda rosnes lE permite realizar un ajuste no del rendimiento de la secadora con el botón Dry Level (Nivel de secado).
LUZ INTERNA DEL TAMBOR
sodot rartnocne y arodaces al ed ortned rev etimrep el robmat led anretni zul aL los artículos de lavado. El interruptor del gabinete enciende automáticamente la luz cuando se abre la puerta y se apaga cuando ésta se cierra. etlusnoc ,allibmob al ed oibmac led acreca sadallated senoiccurtsni renetbo araP la Guía para el cuidado y la limpieza.97
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar esta secadora.
1. Limpie el ltro de pelusa antes de cada uso. El ltro puede quitarse jalando la
manija del ltro de pelusa, que está ubicada dentro de la puerta de la secadora.
2. Enrolle con los dedos la pelusa acumulada para quitarla del
ltro de pelusa. No enjuague ni lave el ltro para quitar la pelusa.
ltro de pelusa de nuevo a su lugar. NOTAS: le nis arodaces al esu oN ltro de pelusa en su lugar. Sin el ltro de pelusa, las prendas podrían entrar en el sistema de escape y provocar daños en la secadora. le ne adalumuca asulep aL ltro hará que se restrinja el ujo de aire y ocasionará tiempos de secado más prolongados.98
PASO 3 – CARGUE LA SECADORA
1. Cargue las prendas húmedas holgadamente en el tambor de la secadora.
2. Cierre la puerta de la secadora.
NOTAS: .arodaces al ne sadaterpa sadnerp sal agnop oN araP .robmat led nemulov led 2/1 a 3/1 renet árebed adauceda agrac anU obtener un secado uniforme y sin que se formen arrugas, deje espacio para que las prendas giren libremente. 3 a 2 etnemalos ragrac árebed ,sosonimulov y sednarg solucítra euqes odnauC piezas cada vez, junto con unas pocas prendas de tamaño pequeño y mediano. a áraduya sallaot ed rap nu agerga is ,sañeuqep sagrac sal o adaciled apor al araP asegurar que las prendas giren. Con esto se obtendrá un secado uniforme y se reducirán las arrugas.
PASO 4 – PONGA LA SECADORA EN MARCHA
1. Encienda la secadora presionando el BOTÓN POWER (Encendido).
2. Seleccione un ciclo de secado girando la PERILLA CYCLE SELECTION (Selección
que los ajustes y las opciones por defecto, si lo desea.
4. Presione el BOTÓN START/PAUSE (Inicio/Pausa) que sobresale en la perilla para
poner la secadora en marcha. NOTA: al erreiC .ahcram ne étse euq olcic le ne asuap anu árah es ,atreup al erba es iS puerta y presione el BOTÓN START/PAUSE (Inicio/Pausa) para reanudar.99 GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ADVERTENCIA Siempre desenchufe la secadora para evitar un choque eléctrico antes de la limpieza. El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o lesiones. Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar lesiones personales o al producto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
.lortnoc ed lenap le raipmil arap osonobaj o odemúh oñap nu etnemalos ecilitU le erbos ovlop ne o odiuqíl etnegreted o rodaeuqnalb ,etnazivaus amarred iS gabinete, límpielo inmediatamente con un paño húmedo para evitar daños en el acabado. ,setnatirri socimíuq sotcudorp ,sovisarba azeipmil ed sotcudorp esu oN amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado o solventes para limpiar la secadora. Estos productos químicos pueden disolver, dañar o decolorar la secadora. al ed roiretni le eipmil odnauc rodaicor noc rodaipmil ed opit núgnin esu oN secadora. Pueden producirse gases peligrosos o choque eléctrico. Si se mancha la secadora, limpie el tambor con un paño húmedo. Quite los residuos que hayan quedado antes de secar la próxima carga.
LAVADO DEL FILTRO DE PELUSA
le ne esralumuca nedeup salet ed etnazivaus y etnegreted ed soudiser soL ltro de pelusa. Esta acumulación puede dar lugar a períodos más prolongados de secado, o hacer que la secadora se detenga antes de que la ropa esté completamente seca. le evaL ltro de pelusa cada 6 meses o antes si se obstruye debido a la acumulación de residuos. Pasos para lavar el ltro de pelusa:
1. Quite la acumulación normal de pelusa con los dedos.
2. Moje ambos lados del
ltro de pelusa con agua caliente.
3. Aplique detergente líquido con agua y refriegue con un cepillo de plástico.
4. Enjuague a fondo el
ltro de pelusa con agua caliente.
5. Seque por completo el
ltro de pelusa antes de volver a instalarlo y de usar la secadora.100
ELIMINACIÓN DE PELUSA ACUMULADA
En el interior del gabinete de la secadora
- Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años o con más El sistema de escape
- El sistema de escape deberá ser inspeccionado y limpiado por lo menos cada 12 meses con el uso normal. Cuanto más se use la secadora, con más frecuencia deberá revisar el sistema de escape y la capota de ventilación exterior para un funcionamiento adecuado. CAMBIO DE LA BOMBILLA INTERNA DEL TAMBOR La secadora está equipada con una luz LED que se encuentra dentro del tambor arriba de la abertura de la puerta. Esta luz se diseñó para que dure a lo largo de la vida útil de la secadora; sin embargo, si dejara de funcionar, póngase en contacto con un LED para electrodomésticos de 1 W, forma T7, base intermedia (E17) y de 120 voltios.1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía.2. Abra la puerta de la secadora. La luz está ubicada dentro del tambor sobre la apertura de la puerta.3. Con un destornillador Phillips, quite el tornillo de la cubierta de luz transparente. Lengüetas del alojamiento Cubierta de luz transparente Tornillo
4. Para quitar la cubierta de luz transparente, gírela hacia adelante y levántela de las lengüetas del alojamiento.5. Gire la bombilla a la izquierda para desenroscarla.6. Reemplace la bombilla SOLAMENTE con una bombilla LED para electrodomésticos de 1 W, forma T7, base intermedia (E17) y de 120 voltios.7. Vuelva a colocar la cubierta de luz transparente y ajústela con el tornillo.8. Reconecte el suministro de energía o enchufe la secadora.101
PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES
ed ortsinimus le etcenocsed o ocirtcéle otcatnoc led arodaces al efuhcneseD energía. le evaL ltro de pelusa. Consulte la sección “Lavado del ltro de pelusa”. ed aeníl al ne erreic ed aluvláv al erreiC :)sag a sarodaces sal arap etnemaloS( suministro de gas. PREPARACIÓN PARA LA MUDANZA O EL ALMACENAJE Aparte de seguir los pasos en las “Precauciones al irse de vacaciones”, complete los pasos adicionales indicados a continuación. .epacse ed ametsis led arodaces al etcenocseD le ne etnematelpmoc sadagelper nedeuq euq arap sarodalevin satap sal eriG interior del gabinete de la secadora. .arodaces al ed atreup al rarugesa arap arotcetorp avisehda atnic esU .lacitrev nóicisop al ne etnemalos aledráug y arodaces al aveuM NOTA: Para las secadoras a gas, cierre el suministro de gas a la secadora. Desconecte la secadora de la línea de suministro de gas y quite los accesorios que están sujetos al tubo de entrada de gas de la secadora. Tape la línea de suministro de gas.102
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando la secadora detecta un error, se detienen todas las operaciones de la máquina, se emite un sonido 4 veces seguidas y se muestra un código de error en la pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante). NÓICULOS Y ELBISOP ASUACNÓICPIRCSEDRORRE ED OGIDÓC
(Cortocircuito) La secadora ha detectado un problema eléctrico que requiere la intervención de un técnico de servicio certi cado. Llame para solicitar servicio técnico.
(Problema con el elemento calefactor) La secadora eléctrica ha detectado un problema con el elemento calefactor que requiere la intervención de un técnico de servicio certi cado. Llame para solicitar servicio técnico. La secadora a gas ha detectado un problema con el quemador. Veri que que la válvula de cierre de gas esté abierta. Si la válvula está abierta, solicite servicio.
(Problema del ujo de aire) La secadora ha detectado que el aire no uye. Asegúrese de que el ltro de pelusa esté limpio. Veri que la presencia de un bloqueo evidente en el sistema de escape. Si el error continúa, llame para solicitar servicio técnico.
ireV que que la secadora esté enchufada. Es posible que se haya a ojado el enchufe. ireV que que el receptáculo eléctrico de pared tenga el voltaje correcto. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios. ireV que si el cortacircuitos necesita volver a jarse o si debe reemplazarse el fusible. ireV que que la puerta de la secadora esté rmemente cerrada.103
LAS PRENDAS NO SE SECAN
nárebed on sademúh sadnerp saL .adagracerbos étse arodaces al euq elbisop sE ocupar más de la mitad del volumen del tambor. epacse ed ametsis lE .nóicalitnev ed atopac al y epacse ed aírebut al esiveR deberá estar completamente libre de obstrucciones. .etnemraluger esraipmil y esrenetnam árebed epacse ed ametsis lE nárebed sadasep sadnerp saL .odaces ed agrac al esrarapes abed zev laT separarse de las prendas ligeras. .sosonimulov solucítra sol nóicisop ed esraibmac nabed zev laT le esiveR ltro de pelusa. El ltro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. ireV que que no se haya jado la secadora en el ajuste de temperatura Air Flu (Esponjar) (sin calor). irev ,sag a sarodaces sal araP que que esté abierta la línea de suministro de gas.
LA SECADORA HACE RUIDO
Ruidos de traqueteo o metálicos: al agneteD .arodaces al ed robmat le ne soñartxe sotejbo nayah euq elbisop sE secadora y revise si hay objetos extraños, tales como monedas sueltas, llaves y objetos pesados. Ruidos de vibraci
al ralgerra a avleuv y arodaces al agneteD .ajerapsed étse agrac al euq elbisop sE carga. ireV .adalevin étse on arodaces al euq elbisop sE que que las cuatro patas niveladoras estén rmemente en el piso y que la secadora esté nivelada. .”otneimanoicnuf ed selamron sodinoS“ nóicces al etlusnoC Estática: nóicarud anu a odaces ed opmeit le elugeR .odaces ed osecxe le rop adasuac sE más corta y use suavizante de telas o una hoja de suavizante para secadora. Las cargas están arrugadas: odaisamed opmeit nu rop arodaces al ne agrac al odajed ayah es euq elbisop sE prolongado al nal del ciclo. Asegúrese de quitar la ropa a tiempo después de que se termine el secado. árebed arodaces al ed robmat lE .adagracerbos étse arodaces al euq elbisop sE estar como máximo lleno hasta la mitad. Olores: recah nedeup arodaces al ne o arodaval al ne sademúh nejed es euq sadnerp saL que se forme olor. Este olor no será eliminado con el secado. Vuelva a lavar las prendas antes de secarlas. al esu es odnauc rolo nu atime ocirtcéle rotcafelac otnemele le euq elbisop sE secadora por primera vez. El olor desaparecerá después del primer ciclo.104 Lo que no está cubierto bajo esta garantía: Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado o plomería. Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado. Cualquier cargo por servicio que no haya sido normal, como puede ser el área o las horas de servicio. Daños a la ropa. Daños ocurridos durante el transporte. Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento inadecuados. Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio, inundación o fenómenos de la naturaleza. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado por Haier. Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos. hecha en el producto, alteración o ajustes no autorizados por Haier. Ajuste de los controles manejados por el cliente propietario. Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros aditamentos, accesorios y piezas desechables. Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen después del período inicial de 12 meses. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal. Cualquier gasto de transporte y de envío.
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan. Esta garantía le o torga derechos legales derechos, los cuales varían de un estado a otro. Haier America Wayne, NJ 07470
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra.
Después de un año a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier proveerá una pieza sin costo, como se indica a continuación, para reemplazar la pieza mencionada como resultado de defectos en los materiales o en la mano de obra. Haier se hará responsable solamente por el costo de la pieza. Cualquier otro costo tales como la mano de obra, los cargos por viaje, etc., serán responsabilidad del propietario. Del segundo al quinto año Haier proveerá todas las piezas de repuesto si tienen defectos en los materiales o la mano de obra. NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este producto, y el recibo original deberá presenta rse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía. Excepciones: Garantía bajo uso comercial o de alquiler 90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra original 90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA
GARANTÍA Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad. Todo servicio deberá ser realizado por un centro de servicio autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al 1-877- 337-3639. Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información: Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la dirección del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra. Una descripción clara del problema. Un comprobante de compra (recibo de compra). Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro de los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.105IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
ManualFacil