MEW5627DDB - Horno MAYTAG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MEW5627DDB MAYTAG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MEW5627DDB MAYTAG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MEW5627DDB - MAYTAG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MEW5627DDB de la marca MAYTAG.
MANUAL DE USUARIO MEW5627DDB MAYTAG
Guía de Uso y Cuidado
Tabla de Materiaias


Seguridad 45-47
Cocinando en el Horno ....48-59
Homeado
Homeado por Conveccion
'Cook & Hold' (Cocinary Mantener Caliente)
'Delay' (Diferir)
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Localización y Soluciones
de Averias. 64-65

Garantía y Servicio 67

Cuidado y Limpieza 60-62
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Instalador: Por favor deje esta guía jusqu'àel electrodométrico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compray/o el cheque Cancelado como pruneba de compra.
Numero de Modelo
Numero de Serie
Fecha de Compra
Si tiene preguntas, llame a:
Servicio a los pacientes
1-800-688-9900E.E.U.U.
1-800-688-2002 Canada
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
Para información sobre servicios, ver págin67.

Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en esta guía no está destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que PODAN occurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funciona el artefacto.
Siemprepongase encontacto con su distribuidor,agentede serviceo fabricante sirsurgen problemas o situaciones queustedo comprende.
Reconozca los@simbolos, advertencias, etiquetas de seguridad

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligro o praticas no seguras que PODRIAN Cause Lesion personal grave o mortal.

ATENCION
ATENCLON - Peligos o practicas no seguras que PODRIAN causar lesion personal menos grave.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodométrico paraatar el riesgo potencial de incendio,CHOquelectriclejersonaldoalcdromestico comoresultadodeususo inapropiado.Useicestelectrodométricosolamenteparaelpropostoqueha sidosdestinado segunse describe en esta guia.
Para asegurar funcionacorrecto y seguro: El electrodomestico debe ser instalado debidamente ylisherto atierra por un technician calificado.No intente ajustar,repairar, prestar service o reemplazar ninguna pieza de este productoa menos que sea especificamente recomendado en esta guia.Todas las reparaciones deben ser realizadas por un technician calificado.
Siempre desenchufe el electrodomestico antes de efectuar una reparacion.
Para Evitar Daño a Causa de Incendio o Humo
- Asegürese de que todos los materiales de empaque hayan sido quitados del hora antes deponerlo en funciona.
- No coloque materiales combustibles cerca del electrodomestico. No se deben guardar en elorno materiales inflamables.
- Muchos plácicos son afectados por el calor. Mantenga los plácicos alejados de las piezas del electrodométrico que se pueda entribiar o calentar.
- Para evaporar incendios de grasa, no permita acumulación de grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en elorno o en su cercanía.
En Caso de Incendio
-
Use un extinguidor con producto químico seco o del tipo espuma o bicarbonato de soda para apagar el incendio o las llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa.
-
Apague el hora para evaporar que la llama se disperse.
- NUNCA levante oquia una sarten en llamas.
- Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del hora.
Seguidad para los Niños

ATENCION
NUNCA guarde articulos de interes para los niños en los armarios que estan situados arriba del electrodomestico. Los niños que se suben al electrodomestico o a la puerta para alcancerar los articulos peuvent lesionarse gravamente.
- NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando elorno este en uso o cuando este caliente. No se debe nunca permitir que los niños se sienten o se paren en ninguna pieza del electrodomestico puis se pueda lesionar o quemar.
- Se les doitenserar a los niños que el electrodomestico y los utensilios que estan en el peuvent estar calientes. Deje enfiar los utensilios calientes en un lugar seguro,uya del alcance de los niños. Se les doitenserar a los niños que un electrodomestico no es un juguete y que no deben hacer con los controlles u otheras piezas del artefacto.
Instrucciones Generales

ATENTION
NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para alcanzar los armarios superiores. El uso Incorrecto de las puertas del electrodoméstico tales como pisar sobre ellas, apoyarse o sentarse en la puerta pueda resultar en que el electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se Causen lesiones graves.
- Para evaporar posibles riesgos para el usuario y daño al electrodométrico, no use este producto como una estufa para calendar o entribiar una habitación. Además no use el hora como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
- No obstruya la circulación del aire bloqueando el respirador del hora.
- NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos calefactores peuvent estar calientes aún cuando su color sea obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas u除外as materiales inflamablesenetrén con contacto con los elementos calefactores o las superficies interiores del horno hasta que no se hayan enfiado. Otras superficies del electrodométricouenestarlo suficientamente calientes para causar quemaduras -entre estas superficies están las abertas del respirador del horno y las superficies cerca de estas abertas,las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
-
No toque un foco caliente del hora con un pañó humedo(pues el foco se pueda quebrar. Si el foco se quiebra,desenchufe el electrodoméstico antes de sacar el foco paraevitar sufrir unCHOque electrico.
-
Se debe oir el ruido de un ventilador cuando el hora esté en funciona. Si usted no oye el ruido del ventilador, llame a un先进技术 autorizzato.
- NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del hora ni el panel inferior del hora. El uso Incorrecto puede resultar en un risgo deCHOque eletrico, incendio o daño al electrodomestico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta guía.
Seguidad al Cocinar
- ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS:
- Nunca caliente un contentedor de alimento cerrado en elorno. La acumulacion de presionuede revertar el contentedor causando una lesion personal grave o daño al electrodomestico.
- Use tomaollas secs y gruesos. Los tomaollas humedesuen��ncausequemaduras por vapor.No se deben usar toallas de secar los platos niothersustitutos en vezde los tomaollas porqueellospuedeasar sobreles elementos calientesy prenderse fuego opudenquedar atrapados en las piezas del electrodomestico.
- Use vestimentas apropriadas. Las ropas sueltas o ropas con mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está cocinando. La ropa se pueda prender fuego y Causear quemaduras si entra en contacto con los elementos calefactores.
- Siempre colque las parrillas del hora en las posiciones deseadas cuando el hora está frío. Deslice la parrilla del hora hacía afluera pararegarar o retirar alimento usingo tomaollas secs y gruesos. Siempre evite colocar o retirar alimento del hora sin sacar la parrilla hacía afluera. Si una parrilla debe ser movida cuando está caliente, use un tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto con el elemento caliente del hora.
- Tenga cuidado cuando abra la puerta delorno. Primero deje que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a colocar el alimento en elorno.
Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contentedor de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma, comba o de另一边forma se daña durante la cocción, inmediamente descarte el alimento y su contentedor. El alimento pueda estar contaminado.
- No permittede que el papel de aluminio o la sonda de la carne toque el elemento calefactor.
- Siempre apague todos los controlles cuando haya terminado de cocinar.
Seguidad sobre el Uso de Utensilios
- Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en elorno.
- Se ha comprobado el rendimiento y funciona bajo el control de la rutración. No use de dispositivos o accesos que no hayas sidoosexecuables. El uso de dispositivos o accesos que no se han expresionate recommends en esta guía. No use de dispositivos o accesos que no se han expresionate recommends en esta guía. No use de dispositivos o accesos que no se han expresionate recommends en esta guía. No use de dispositivos o accesos que no se han expresionate recommends en esta guía. No use of dispositivos o accesos that do not require the use of a device for the purpose of the test is recommended.
- Solamente ciertos temas de utensilios de vidrio, vidrio/ceramico, ceramica, de gres uthers utensilios de vidrio son convenientes para su uso en el hora sin quebrarse bajo al repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Seguridad en la Limpieza
- Aquege todos los controlles y espere que se enfrén las piezas del electrodométrico antes de tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado paraatarremaduras de vapor si usa una esponja o un paño mojado para limpar los derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores peuvent producir vapeores nocivos cuando se aplican a una superficie caliente.
- Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
Horno Autolimpiente

ATencion
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del hora, la asadora, los alimentos yrialquier除外ulos del interior del hora. Limpie los derrames para evaporar humo excessivo y llamaradas.
- No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para Obtener un buen sello. Se deben tener cuidado de no frotar,-ddar ni mover la junta.
- No use limpiadores deorno ni forros deorno de ningun tipo alrededor ni en ninguna parte delorno autolimpiente.
Aviso y Advertencia Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California Sobre Seguidad y Contaminacion del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Governorado de California publicque una lista de las sustancias que segun el estado de California causan cancer o daño al sistemas reproductivo y exige que las entreprises advertan a sus clientses sobre la exposicion potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuario de este electrodométrico que cuando el hora está funciona en el ciclo de autolimpieza, pueda haber exposión de bajo navel a las sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La exposión a estas sustancias puede ser reducida a un minimo ventilando el hora al exterior en forma adequúa, abriendo las Ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado el electrodométrico durante el ciclo de autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cucina o en las habitaciones donde PODAN跖gar los humos de la cucina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del hora PODAN ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los humos que despide el aceite de comida recalentado, la grasa, margarina y los utensilios antiadherentes recalentados PODAN también ser perjudiciales.
Note: Para funciona de los Hornos de Microondas (modelos selectos), consulte la guía de uso y cuidado incluida con el hora de microondas.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
Panel de Control

El panel de control ha sido Diseño para su fácil programación. El indicator visual en el panel de control muestra la hora del día, el temporizador y las functions del hora. El panel de control做不到 arriba incluye las caracteristicas de convecction y además caracteristicasesionicas de otheros modelos. (El estilo del panel de control varia segun el modelo.)
| A | Bake' (Hornear) Se usa para | hornear y asar. |
| B | Broil' (Asar a la Se usa para | asar a la parrilla y dorar |
| Parrilla) los alimentos. | ||
| C | ‘Convect Bake' (Hor- Se usa | para hornear por convec tion. |
| neado por Conveccion) | ||
| (modelos selectos) | ||
| D | ‘Keep Warm' Se usa para mantener caliente en el | mantener caliente en el |
| (Mantener Caliente) homo | el-alimento cocinado. | |
| E | ‘Convect Roast' (Asado Se use | sa para asar por convec tion. |
| por Conveccion) | ||
| (modelos selectos) | ||
| F | ‘Clean'(Limpieza) Se usa para | programar un ciclo de |
| autolimpieza. | ||
| G | ‘CANCEL' (Cancelar) Cancel | la todas las functions a exception |
| del temporizador y el reloj. | ||
| H | Teclas Numéricas | Se usan para programar el tiempo y la |
| temperatura. | ||
| I | Luces del Homo | Se usa para apagar o encender la luz |
| del homo superior o inferior. | ||
| J | Temporizador Uno/Dos | Programa al temporizador. |
| K | ‘Clock' (Reloj) | Se usa para programar el reloj. |
| L | ‘Cook & Hold' | Se usa para hornear durante un tiempo |
| (Cocción y Mantener | seLECTIONado, bajo mantiene el | |
| Caliente) | ||
| M | ‘Delay' (Diferido) | alimento caliente durante una hora. |
| Programa el hora para comenzar a | ||
| hornear a una hora posterior. | ||
| N | ‘Favorite' (Favorito) | Se usa para programar y guardar un pro- |
| cedimiento especialico de 'Cook & Hold'. | ||
| O | ‘Autoset' (Programación | Se usa para programar temperatas con |
| Automática) |
Uso de las Teclas
- Oprima la tecla deseada.
- Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la temperatura.
- Oprima la tecla 'Autoset' para programar la temperatura.
- Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
- Se escharan dos senales sonoras si ocurre un error en la programacion.
Note: Cuatro segundos después de haber indicado el número, el tiempo o lathernatura, la functiOn sera automatically programada. Si transcurren mas de 30 segundos despues de haber oprimido una tecla de functiOn y antes de oprimir las teclas numéricas, la functiOn sera cancelada y el indicator visual volverá al despiegue anterior.
'Clock' (Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formatting de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fabricula para el formatting de 12 horas.
Paracaebarielrelojafornato de24horas:
- Oprimaymantenga oprimida las teclas'CANCEL CANCEL del hora superior en los hornos murales) y'Favorite'durante tres segundos. ^ 12Hr destellan en el indicator.
- Oprima la tecla 'Autoset' para programar '24 Hr'; oprima la tecla另外一个para programar '12 Hr'.
- Programe la hora del día sugiuendo las instrucciones indicadas en la sección Programacion del Reloj.

Autoset
Programación del Reloj:
Clock
1. Oprima la tecla 'Clock'.
- La hora del día destellan en el indicator.
2. Oprima las teclas numéricas apropriadas para programar la hora del día.
- Los dos+puntoscontinuandestellando.
3. Oprima la tecla 'Clock'-Newamente o espere cuales segundos.
- Los dos+puntos permanecerán iluminados.
Cuando se conecta energia electrica al hora ouponés de una interruptionsión de la energia electrica,la ultima hora del reloj previa a la Interruption destellará en el indicator.
Para desplegar la hora del día cuando el indicator está Blocking para su hora de tiempo, oprima la tecla 'Clock'.
La hora del reloj no puede serambiada cuando el hora ha sido programado para 'Delay cook' o 'clean' o 'Cook & Hold'.
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no desea que el indicator visual mueste la hora del día:
Oprima y mantenga oprimida las teclas 'CANCEL' y 'Clock' durante tres segundos. La hora del día desaparecerá del indicator.

Cuando se Cancela el despiegue del reloj, oprima la tecla 'Clock' para despiegar brevemente la hora del dia.
Clock
Cuando se Cancela el despliegue del reloj, después de 15 instantos, el control del hora pasará a modo 'Standby' para ahorrar energia. El indicator visual quedará en blanco y la luz del hora no funciona. Para "activar" el control y cancelar el modo 'Standby', oprimarialquier tecla. Se escucharán dos senales sonoras.
Para restuarar el despliegue del reloj:
Oprima y mantenga oprimida las teclas 'CANCEL' y 'Clock' durante tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicator.
'Timer' (Temporizador)
El temporizador可以选择 programado de un minuto (00:01) hasta 99 horas y 59segundos (99:59).
El temporizador可以选择 ser uso independiente de cualquier othera activités del hora. Además可以选择 ser programado cuando或其他función del hora esté enactividad.
El temporizador no controla el hora. Solamente controla unaSeparated sonora.
Para programar el temporizador:
Timer
One
-
Oprima la tecla 'Timer'.
-
En el indicator visual destellará 00:00 y el icono 'TIMER'.
-
Oprima las teclas numéricas apropriadas hasta que el tiempo correcto aparezca en el indicator visual.
-
Los dos+puntos y el icono 'TIMER'continuarandestellando.
-
Oprima-Newamente la tecla 'Timer' o espere cincosegundos.
-
Los dos+puntosdejan de destellar y el tiempo comienza la%-cuenta regresiva.
-
Elultimate minuto de la cuenta regresiva del temporizador se desplegará en segundos.
-
Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora larga y el icono 'End' (Fin) se desplegará en el indicator visual.
- Oprima la tecla 'Timer' para quitar el indicator.
Para cancelar el temporizador:
- Oprima y mantenga oprimida la tecla 'Timer' durante tres segmundos.
U
Timer
One
0
- Oprima la tecla 'Timer' y la tecla '0' using las teclas numéricas.
Bloqueo de los Controles y de la Puerta del Horno
El teclado y la puerta del hora pueda ser bloqueados para seguidad, limpieza o evaporar el uso no autorizzato. Las teclas no funciona cuando estan bloqueadas.
Si se está usinga una funciion del hora, el control y la puerta noSEO.
puede ser bloqueados.
La hora del día continuarán iluminados en elindicador cuando el control y la puerta estábloqueados.
Para bloquear:
-
Oprima y mantenga oprimidas las teclas 'CANCEL' y 'Cook & Hold' durante tres segundos.
-
En el indicator visual aparece 'OFF'
- El icono 'LOCK' destella cuando la puerta se está bloqueando.

Para desbloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas 'CANCEL' y 'Cook & Hold' durante tres segundos. El icono 'OFF' desaparece del indicator visual.
Note: Las teclas y la puerta del hora no pueda bloquearse si la temperatura del hora es 400^ F (205^) o superior.
Códigos de Errores
'BAKE' y 'LOCK' pueda destellar rápidamente para advertirle que hay un error o un problema. Si 'BAKE' y 'LOCK' continuidan destellando, desconnecte la corriente electrica hacía el artefacto. Espere algunos poco menos y vuela a connectar la corriente electrica. Si los@simbolos continuidan destellando, desconnecte la corriente electrica hacía el artefacto y llame a un先进技术 de servicios autorizzato.
Horneado
Para programar Horneado:
-
Oprima la tecla 'Bake'.
-
El icono 'BAKE' destellará.
'000 destellar en el indicator visual. -
Selecciona la temperatura del hora. Oprima la tecla 'Autoset' para 350^ (175^) o las teclas numéricas apropriadas.
-
Cada vez que oprima la tecla 'Autoset' la temperatura se aumento en 25^ F (15^ C).
-
La temperatura del hora pueda ser programada de 170^ a 550^ .
-
Oprima la tecla 'Bake' nuevomente o espere cincosegundos.
-
El icono 'BAKE' deja de destellar y se iluminar en el indicator visual.
- El icono 'PREHEAT' se iluminará en el indicator visual.

-
En el indicator visual se desplegará 100^ (40^) o la temperatura real del hora si es que es superior a 100^ F (40^ C). La temperatura aumento en incrementos de 5^ F (3^ C) hastaninger a la temperatura programada.
-
Espere a que el hora se precaliente durante 8-15关键时刻.
-
Cuando el hora llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga.
- La temperatura programada se desplegará en el indicator visual.
- El icono 'PREHEAT' se apagará.
-
Para verificar la temperatura programada durante el precalentamento del hora, oprima la tecla 'Bake'.
-
Coloque el alimento en el hora.
Notas sobre Horneado:
- ParaATTER la temperatura del homo durante el procesode coccion,oprima la tecla 'Bake',luego oprimaAutoset'o las teclas numéricas apropriadas hasta que se despiegue la temperatura deseada.
- ParaCambiar la temperatura del hora durante 'Preheat',oprima dos vezes tecla Baker,uego oprimaAutoset' o las teclas numéricas apropriadas hasta que se despiegue la temperatura deseada.
-
Si olvida apagar el hora, se apagará automatistically antes de transcurrir 12 horas. Si deseña desactivar esta característica, vea la páginla 55.
-
Verifique el progreso de la coccion cuando haya transcurrido el tiempo minimalo recommendado. Continue la coccion si esnecessary.
- Al terme de la cocción, oprima la tecla 'CANCEL'.
- Retire el alimento del homo.

Diferencias del horneado entre su hora antiguo y su hora nuevo
Horneado por Conveccion
(modelos.selectos)
Cuando hornee por convecction,programa la temperatura normal de horneado. El control reducirá automatistically la temperatura programada en 25^ (15^)
Para programar Horneado por convec tion:
-
Oprima la tecla 'Convect Bake'.
-
El icono 'BAKE' y el symbolo 'FAN' destellaran.
- '000' destellará en el indicator visual.

-
Selezione la temperature delorno. Oprima la tecla 'Autoset' para 350^ (175^) o las teclas numéricas apropriadas.
-
Cada vez que oprima la tecla 'Autoset' la temperatura se aumento en 25^ F (15^ C). La temperatura del hora puede ser programada de 170^ a 550^ .
-
Oprima la tecla 'Convect Bake'Nuevoamente o espere cuando segundos.
-
El icono 'BAKE'deferá de destellar.
- El icono 'PREHEAT' se iluminará en el indicator visual.
- En el indicator visual se desplegará 100^ (40^) o la temperatura real del homo si es que es superior a 100^ F (40^ C). La temperatura aumento en incrementos de 5^ F (3^ C) hastaninger a la temperatura programada.
-
El símbolo 'FAN' comenzará a girar.
-
Espera a que el hora se precaliente durante 8-15 horas.
-
Cuando el hora llega a la temperatura programada se eschucará una señal sonora larga.
- El icono 'PREHEAT' se apagará.
- Se desplegará la temperatura programada.
- Para verificar la temperatura programada durante el precalentamento del homo, oprima la tecla 'Convect Bake'.

- Coloque el alimento en el homo.
- Verifique el progreo de la cocción cuando haya transcurrido el tiempo minimalo recomendado. Continue la cocción si esnecessary.
- Al terme de la cocation, oprima la tecla 'CANCEL'.
- Retire el alimento del homo.

Asado por Conveccion
(modelos.selectos)
Cuando ase por convecction,programa la temperatura normal de horneado. El control le advertira automatically cuando haya transcurrido 75% del tiempo de asado programado para que verifique el grado de cocciencia de los alimentos.
Notas:
- Cuando asa por convecction, el tiempo de cocción debe ser programado antes que la temperatura.
- Si su receta requires un hora precalentado, agregue 15 horas al tiempo de coccción programado.
- Los tiempos de asado poden variar con los differentes cortes de carne.
Para programar Asado por convec tion:
-
Oprima la tecla 'Convect Roast'.
-
El icono 'ROAST' y el símbolo 'FAN' destellarán.
'00:00' destellará en el indicator visual. -
'000' se iluminaré en el indicator visual.
-
Selecciona la temperatura de asar usingo las teclas numéricas apropriadas.
-
El tiempo可以选择 programado de 10 horas (00:10) a 11 horas, 59 horas (11:59).
- Oprima la tecla 'Convect Roast' nuevomente o espere 4 segundos.
- El icono 'ROAST' destellaran.

- SeLECTIONA la temperatura del homo. Oprima la tecla 'Autoset' para 350^ F (175^) o las teclas numéricas apropriadas.
Autoset
- Cada vez que oprima la tecla 'Autoset' la temperatura se aumento en 25^ F (15^ C).
-
La temperatura del hora pueda ser programada de 170^ a 550^ .
-
Oprima la tecla 'Convect Roast' nuevomente o espere cuando segundos.
-
El icono 'ROAST' deja de destellar y se iluminará en el indicator visual.
- En el indicator visual se desplegarar 100^ (40^) o la temperatura real del hora. Augentar a en incrementos de 5^ F (3^ C) hastaistarla temperatura programada.
- El símbolo 'FAN' comenzará a girar.


-
Espera a que el hora se precaliente durante 8-15关键时刻.
-
Cuando el hora llega a la temperatura programada se eschucará una sealsonora larga.
-
Para verificar la temperatura programada durante el precedentamento del hora, oprima la tecla 'Convect Roast'.
-
Coloque el alimento en elorno.
-
Cuando haya transcurrido 75% del tiempo de coccción, la luz del hora se encenderá y el icono 'Food' destellará en el indicator visual. En este momento verifique el progreso de la coccción. La luz del hora permanecera encendida hasta que se oprima la tecla 'Oven Light'. Cocine por más tiempo si es Necessary.
-
Oprima la tecla 'Convect Roast' para verificar el tiempo de coccción restante.
-
Cuando ese tiempo expira, el horaFMLa el alimento caliente hasta durante una hora y bajo se apagará automatistically.
-
Al terme de la cocation, oprima la tecla 'CANCEL'.
- Retire el-alimento del horno.

Mantener Caliente (Cook & Hold)
Cuando se usa la option 'Cook & Hold', el hora comienza a calendar inmediamente afterwards, el control ha sido programado. Luego, el hora cocina durante un periodo de tiempo especified. Cuando ese tiempo expira, el hora mantendra el-alimento caliente hasta durante una hora y luigo se apagará automatistically.
Para programar 'Cook & Hold':
Cook & Hold
-
Oprima la tecla 'Cook & Hold'.
-
El icono 'HOLD' destellará para indicarle que usted está programando 'Cook & Hold'.
'00:00' destellará en el indicator visual. -
Selecciona cantidad de tiempo que usted desea cocinar usingo las teclas numéricas.
-
El icono 'HOLD' continua destellando.
- El tiempo se iluminará en elindicadorvisual.
-
El tiempo puede programarse de 00:10 a 11:59.
-
Oprima 'Bake', 'Convect Bake' o Convect Roast'(modelos selectos) y selecciona la temperatura del hora. Oprima la tecla Autoset' para 350^ F (175^) o las teclas numéricas apropriadas.
Bake
- En el indicator visual destellará el símbolo del ciclo deseado.
-
La temperatura delorno peuteser programada de 170^ a 550^
-
Oprima-Newamente la tecla del ciclo desrado O espere cuales segundos.
-
El símbolo del ciclo deseado permanecerá iluminado
- En el indicator visual se desplegará el tiempo de coccción.
- El icono 'PREHEAT' se desplegará en el indicator visual.
- La temperatura real del homo se desplegará durante el precedimiento.
- La temperatura programada se desplegará cuando el hora se haya precalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de coccción:
- Se escucharán cuatro signales sonoras.
HOLD' y 'WARM' se iluminaran.
En el indicator se desplegará 75^ (170°). - Se desplegará la hora del día.

Después de una hora en 'HOLD WARM' (Mantener Caliente):
- Elorno se apaga automatistically.
HOLD' y 'WARM' se apagan. - Retire el alimento del homo.
Para cancelar 'Cook & Hold' enrialquier momento:
Oprima la tecla 'CANCEL'. Retire el alimento del homo.

Mantener Caliente Diferido
(Delay Cook & Hold)

ATENTION
No use horneado diferido para alimentos deorta duracion tales como productos lacteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
Cuando usa 'Delay', el hora comienza a cocinar más tarde en el día. Programe lacantidad de tiempo que usted desea diferir antes que el hora se encienda y cuando tiempo desea cocinar el alimento. El hora comienza a calentar en la hora seleccionada y cucina durante el tiempo spécifique.
El tiempo diferido puede programarse de 10 horas (00:10) hasta 11 horas, 59 horas (11:59).
Para programar un ciclo de 'Cook & Hold' diferido:
- Oprima la tecla 'Delay' o 'Delay 1' (modelos selectos). En los modelos de hornos murales dobles, oprima una vez la tecla 'Delay' o 'Delay 1' (modelos selectos para programar el hora superior o dos veces para programar el hora inferior.
Delay
Delay 1
-
El icono 'DELAY' comienza a destellar.
'00:00' aparece en el indicator visual. -
Usando las teclas numéricas apropriadas, programa lacantad de tiempo que usted眼看a diferir el comienzo del ciclo Cook & Hold'.
-
Oprima la tecla 'Cook & Hold'.
-
El icono 'HOLD' destella en el indicator.
- El icono 'DELAY' destella en el indicator.
'00:00' comienza a destellar.
Cook & Hold
- Programe la cuestion de tiempo que usted desea cocinar usingo las teclas numéricas.
- Oprima 'Bake', 'Convect Bake' o Convect Roast'(modelos selectos).
- Programe la temperatura del hora deseada oprimiendo la tecla 'Autoset' o las teclas numéricas apropriadas. Autoset
175^ (350^) se iluminarca cuando se oprimeAutoset
- Después de quatre segundos, el tiempo diferido programado aparecería en el indicator visual.
- El icono 'HOLD' se apaga.
- Las palabras 'BAKE' y 'DELAY' permanecen encendidas para recordarle que se ha programado un ciclo de 'Cook & Hold' diferido.
Nota:
- No use 'Cook & Hold' diferido para articulos que requieren unorno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes.
- No use 'Cook & Hold' diferido si elorno ya está caliente.
Asar a la Parrilla
Para programar 'Broil':
-
Oprima la tecla 'Broil'
-
El icono 'BROIL' destella.
‘000 destella. -
'SET' (Validar) destella.
-
Oprima la tecla 'Autoset' una vez para 'HI broil' (Asar a la parrilla con temperatura alta) o dos veces para 'LO broil' (Asar a la parrilla con temperatura baja).
-
En el indicator visual se desplegará 'HI' o 'LO'.
- Secciones 'HI broil' para asado a la parrilla normal.
- Seccione 'LO broil' para asar a la parrilla con temperatura bajo alimentos que deben ser cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
-
Después de quatre segundos, el hora comenzará a funciona.
-
El icono 'BROIL' continua encendida.
- 'Hl' o 'LO' permaneceran encendidos.

- Par un dorado optimo, precaliente el elemento de asar a la parrilla durante 3 a 4关键时刻 antes de colocar el alimento.
-
Coloque el alimento en elorno. Deje la puerta abierta aproximamente 10cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
-
Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la cocción.
- Cuando el alimento está cocinado, oprima la tecla 'CANCEL'. Retire el alimento y la asadora del hora.
- La hora del díaVyolverá a desplegarse en elindicadorvisual.

Notas sobre Asado a la Parrilla:
- Para mejoras resultados cuando ase a la parrilla, use una asadora disénada para asar a la parrilla.
- Los tiempos de asar a la parrillaacular y el dorado sera más claro si el electrodométrico es instalado en un circuito de 208 voltios.
- Si transcurren más de 30segundos antes deocrimir las teclas 'Broil' y 'Autoset',el hora no se programaray elindicador volvared al despiegue anterior.
- Un ventilador de enfiambre se encenderá automatistically cuando se está asando a la parrilla. Si no funciona,pongase en contacto con un technician autorizzato.
- HI se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use una temperatura de asar a la parrilla LO (más baja) cuando está asando alimentos que necessitan ser cocinados durante un periodo de tiempo más prolongado. La temperatura inferior permite que el-alimento se cocine hasta quejar bien asado sin dorase demasiado.
- El alimento debe ser dato vuelta cuando está a mitad del tiempo de asar.
- Los tiempos de asado a la parrilla peuvent ser más largos cuando se han seleccióndo temperatas LO (más baja) de asar a la parrilla.
Tabla de Asar a la Parrilla
| ALIMENTOS LA PARRILLA* PRIMER LADO SEGUNDO LADO | |||
| Carne de ResBiftec, 2,5 cm (1") de grosor, A medio asar 40 9 mBien asado 40Hamburguesas de 2 cm(3/4") de grosor, A medio asar 40 5 MinutesBien asadas | minutos 7 minuosts11 minutes 8 minutes | 4-5 minudos | |
| 3-4 minudos | |||
| Carne de CerdoChuletas, 13 mm (1/2")Chuletas, 2,5 cm (1")Rebanada de jamón | 40 7 minuteos340 4 minutes | 5-6 minudos10 - 11 minutes2-3 minutes | 9-10 minutes |
| Carne de aveMitades de pechugas | 3 | 'LO' Broil'11-12 minutes | 'LO' Broil'9-11 minutes |
| MariscosFiletes de pescado, con mantequilla,2,5 cm (1") de grosor | 40 | 8-10 minutes | (no se da vuelta) |
- Una “o” después del número de la posición de la parrilla indica que se debe usar la parrilla acodada.
Nota:Esta tabla es solo una guia. Los tiempos能把 con el tipo de alimento que se está cocinando.
Mantener caliente
Para Maintener calientes en forma segura alimentos calientes o para calendar pane y platos.
Para programar 'Keep Warm':
-
Oprima la tecla 'Keep Warm'.
-
El icono 'WARM' destella.
- '000' destella en el indicator visual.

Autoset
-
Seleccione la temperatura de 'Keep Warm'. Oprima la tecla 'Autoset' o las teclas numéricas apropriadas.
-
170^ (75^) se iluminará quando se oprima la tecla 'Autoset'.
- Cada vez que oprima la tecla 'Autoset', la temperatura aumento en 5^ F (3^ C).
La temperatura de 'Keep Warm' pourrait ser programada de 145^ a 190^ F (63° a 90° C).
El icono 'WARM' y la temperatura se desplegaran en el indicator cuando la funciona está activa.

Para cancelar 'Keep Warm':
- Oprima la tecla 'CANCEL'.
- Retire el alimento delorno.

Notas sobre 'Keep Warm':
- Para calidad optima de los alimentos, los alimentos cocinados en el hora deben ser manténidos calientes por no más de 1 a 2 horas.
- Para evaporar que los alimentos se sequfen, cubrutos levamente con papel de aluminio o una tapa.
- Para calendar panecillos:
- cubra levamente los panecillos con papel de aluminio y colocquelos en elorno.
- oprima las teclas 'Keep Warm' y 'Autoset'.
- caliente durante 12 a 15关键时刻.
- Para calendar platos:
- coloque 2 filas de cinco platos cada una en elorno.
- oprima las teclas 'Keep Warm' y 'Autoset'.
- caliente los platos durante cinco Minutes, apague el hora y deje los platos en el hora durante 15 Minutes más.
- use solamente platos resistentes al hora, verifique con el fabricante.
- no Coloque los platos calientes sobre una superficie fría;pues el cambio rápido de temperatura pueda causar fisuras superficiales o rotura.
Modo de Cierre Automático/Sabálico
El hora se apagará automatistically antes de 12 horas si usted lodea accidentallymente encendido.Esta característica de seguridad puede ser desactivada.
Para cancelar el cierre automatico de 12 horas ydefer que el hora funcione continuamente durante 72 horas:
-
Oprima y mantenga oprimida la tecla 'Clock' durante tres segmundos.
-
'SAb' se desplegará y destellará durante cincosegundos.
- 'SAb' se desplegará continually hasta que se desactive o fazer que transcurra elimite de 72 horas.
- El icono 'BAKE' también sera desplegada si se está usingando un ciclo de horneado cuando el hora está en Modo Sabáctico.
- Todas las teclas están inactivas excepto 'CANCEL' y 'Clock'. Todas las otheras functions EXCEPTO 'BAKE' (Timer', 'Keep Warm', 'Clean', etc.) estar bloqueadas durante el Modo Sabáctico.
- Se pueda programar 'Cook & Hold' durante el Modo Sabálico, sin embargo no se pueda programar 'Delay Cook & Hold'.
Para cancelar el Modo Sabálico:
-
Oprima la tecla 'CLOCK' durante tres segundos. 0
-
Después de 72 horas, el Modo Sabáttico terminará.
'SAb'lestellaradurante5segundos.
- La hora del día reaparecerá en el indicator visual.
Clock
Clock
Notas sobre el Modelo Sabáctico:
- El Modelo Sabálico pueda ser activado en cualquier momento, esté o no el hora encendido.
- El Modelo Sabálico no puede ser activado si las teclas están bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
- La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales sonoras está desactivadas cuando el Modo Sabálico está activo.
- Si el hora está horneando cuando el Modelo Sabáctico es programado, el icono 'BAKE' se apagará al final del ciclo de horneado. No se emitirán señales sonoras.
- Si se desea la luz del hora durante el Modo Sabáttico, esta debe ser encendida antes de que comience el Modo Sabáttico.
- Cuando comienza el Modelo Sabáttico, la temperature que se despiega sera la temperature programada en vez de la temperatura real de la cavidad del hora. No se emitirá la sealsonora de precalentamento.
- El ciclo de autolimpieza y bloqueo automatico de la puerta no funcionalá durante el Modo Sabáctico.
- Si oprime la tecla 'CANCEL' se cancelar un ciclo 'Bake', sin embargo el control permanecer en Modo Sabáctico.
- Si falla la corriente electrica, cuando vuela la energia el homo seactivara en Modo Sabatico con 72 horas restantes y ningún ciclo activo.
Ajuste de la temperatura delorno
La exactitud de las temperatas del hora es cuidadosamente probada en la fabrica. Es normal notable una diferencia entre la temperature de horrado o en el dorado, entre un hora nuevo y un hora antiguo. A medida que el hora se usa, la temperatura del hora peutecambiar.
Usted puedaaabrar la temperatura del hora,si considera que su hora no estáorneando o dorando en forma correcta.Para decidir cuandodebecantiarla temperatureaprograme la temperature del hora a 25^ (15^) mas alta ormás bajo que la temperature indicada en sus recetas,uego hornee. Los resultados en el primer horrado le daran una idea de cuandodeaabrar la temperatura.
Ajuste de la temperatura delorno:
- Oprima la tecla 'Bake'.
- Programe 550^ F (285^) oprimiendo las teclas numéricas apropriadas.
- Oprima y mantenga oprimida la tecla 'Bake' durante variedos segundos o hasta que 00^ aparezca en el indicator visual. Si la temperatura del hora hasido previamente ajustada, el cambio aparecerá en el indicator visual. Por exemple, si la temperatura del hora fue reducida en 15^ F ( 8^ C ) el indicatormostatrá - 15^ (-8^) .
- Oprima la tecla 'Autoset' paraaabustar la temperatura. Cada vez que se oprima la tecla 'Autoset',la temperatura cambia en 5^ (3^) .La temperatura del hora peut ser augmentada o diminuida en 5^ a 35^ 1 3^ a 20^
- La hora del día reaparecerá automatistically en el indicator visual.
No necesita reajustar la temperatura del hora si hay una falla o interruptionsión de energia electrica. El ajuste de la temperatura es validado para 'Bake', 'Convect Bake' y 'Convect Roast' (modelos selectos) solamente.
'Favorite' (Favorito)
La tecla 'Favorite' le permite guardar en memoria el tiempo y la temperatura de un ciclo 'Cook & Hold Bake', 'Convect Bake' o 'Convect Roast' (modelos selectos).
Para programar un ciclo favorito, deben estar activo o recientamente programada una función de 'Cook & Hold'.
Para programar un nuevo ciclo Favorito o para guardar como Favorito un ciclo 'Cook & Hold' que esté en progreso:
- Programe un ciclo de 'Cook & Hold' como se describe en la sección 'Cook & Hold' en la párgina 52.
- Oprima y mantenga oprimida la tecla 'Favorite' durante tres segundos.
Favorite
- El ciclo "Cook & Hold" recientemente programado o en progreso sera guardado en memoria.
- Se escuchará una señal sonora para indicar que el control ha acaptado el ajuste 'Favorites'.
Paraunar ciclo programado como Favorito:
- Oprima la tecla 'Favorite'.
- Se desplegará el tiempo y la temperature para el ciclo 'Cook & Hold' programado (si no hay ciclo 'Cook & Hold' programado, en el indicator visual se desplegará 'nonE').
- Oprima la tecla 'Bake', 'Convect Bake' o 'Convect Roast' (modelos selectos).
- El ciclo Favorito comenzará inmediamente.
- El símbolo del ciclo selecciónado se iluminará en elindicador visual.
- El tiempo de coccción se iluminará en el indicator visual.
Cuando haexpired el tiempo de coccción:
- Se apagar el ciclo seleccionado.
- Se encenderá el símbolo 'HOLD WARM'.
- En el indicator se desplegará 170^ (75°).
Para cancelar un ciclo favorito en progreso:
-
Oprima la tecla 'CANCEL'.
-
El ciclo favorito guardado en memoria no está afectado.
-
Retire el alimento delorno.

Luz del Horno
La luz del hora se enciende automatamente siempre que se abre la puerta del hora. Cuando se cierra la puerta, oprima la tecla 'Oven Light' para encender o apagar la luz del hora.
Se eschucará una señal sonora cada vez que se oprima la tecla 'Oven Light'.
Upper Oven Light
Respiradero del Horno
El respiradoro del hora está ubicado bajo del panel de control en su hora mural.
Cuando el hora está en uso, el area cerca del respiradoro del hora pueda calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. No bloqueque la abertura del respiradoro para Obtener mejoras resultados del horneado.
Ventiladores delorno
El ventilador de enfiambre automatistically se encenderá durante la limpieza, asado a la parrilla y en algunos operaciones de homeado. Se usa para tener frías las piezas internas del panel de control. El ventilador se apagará automatistically cuando las piezas se hayan enfirado. El ventilador puedaContinuar configurando aún desde数组 que se haya apagado el hora. Esto es normal.
Se usa un ventilador de convecction (modelos selectos) para circular el aire caliente en el hora cuando se selecciona la optacion de convec tion. Se enciende automatically cuando se oprime la tecla 'Convect' y se apagar a cuando se cancele Convect'.
Note: El ventilador de convecction se apagará automatistically. cada vez que se abra la puerta del hora.
Parrillas del Horno

ATencion
- No intenteavianishingo.
- No use el hora para guardar alimentos o utensilios.
Horno Sencillo y Horno Doble de Conveccion - en cada horno se incluyeron dos parrillas planas y una parrilla acodada.
Hornos Sencillo y Doble sin Conveccion - se envio una parrilla plana y una parrilla acodada para cada hora.
Para sacar:
- Tire hacía adelante hasta la posición de tope.
- Levante la parte delantera de la parrilla y tire hacía afuera.

Para volver a colocar:
- Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el hora.
- Levante ligeramente la parte delantera; deslice la parrilla hacía atrás hasta que pase la posición de tope.
- Baje la parte delantera y deslificela hacía adentro delorno.
Posiciones de la Parrilla

Posión #4 de la Parrilla:
Horneado con tres parrillas (modelos con convecction solamente).
Posicion #4o de la Parrilla (parrilla acodada en #4):
La mayoría de los asados a la parrilla.
Posicion #3 de la Parrilla:
La mayoría de los alimentos horneados en una bandeja de galletas.
Posicion #3o de la Parrilla (parrilla acodada en #3):
La mayoría de los alimentos horneados, pays y pasteles de capas.
Posicion #2 de la Parrilla:
Asado de cortes pequeños de carne, pasteles en moldes de tubo, cacerolas.
Posicion #2o de la Parrilla (parrilla acodada en #2):
Asados, bagueta de pan y pastel esponjoso.
Posicion #1 de la Parrilla:
Cortes de carne grandes y pavo, budines y sufle de postre.
Coción en Parrillas Mulples:
Dos parrillas: Use la posicion #2o y #4.
Tres parrillas: (cocción por convecction - modelos selectos): Use la posicón #1, #30, #4. (Ver ilustración en la página 58).
Notas:
- El uso de la parrilla acodada se indica en la lista incluida a la izquierda colocando una "o" después del número de la posicion de la parrilla.
- Cuando se hornea con dos o tres parrillas, revise los alimentos en el tiempo minimalo sugerido para evaporar que queden demasiado dorados o demasiado cocinados.
- No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni coloque papel de aluminio en el panel inferior delorno. Se afectaran los resultados del horrado y se pueda darar el panel inferior delorno.
Los modelos deorno murales selects estan equipados con una media parrilla convertible. El lado izquierdo de la parrilla peut ser retirado para acomodar una asadora mas grande en la parrilla inferior. El lado derecho de la parrilla todasse suepeDejar para colocaruna cacerola.


Notas:
- La parte removable de la parrilla puede usarse como una parrilla de asar en la asadora de asar a la parrilla. No use el inserto superior de la asadora cuando use la parrilla removable en la asadora de asar a la parrilla.
- La porción removable de la parrilla pueda ser usada como una parrilla de enfiambre o como un salvamanteles. Asegúrese de que la parrilla está fria antes de retirarla del hora.
- Asegürese de que elorno esté frío antes de retiring o reinstalar la media parrilla.
- No use utensilios que se extiendan más alla del borde de la parrilla.
- Paraolestados, dejo dos pulgadas entre el utensilio colocado en la parrilla y la pared lateral del hora.
- Tenga cuidado cuando retire articutos que estén en la media parrilla para evaporar quemaduras.
- Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior para evaporar mover la media parrilla.
Horno Autolimpiente

ATENCION
- Es normal que las piezas de la estufa se calienten durante el ciclo de autolimpieza.
- Para registrar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra "Lock" aparezca en elindicadorvisual.
- Evite tocar la puerta, la cubierta, la ventsa o el area de ventilacion del hora durante un ciclo de limpieza.
- No use limpiadores de hornos commerciales en el acabado delorno ni alrededor de ninguna pieza del hora;pues podediar el(PCabo laspiezas.
El ciclo de autolimpieza usa temperatas de cocción superfiores a las normales para limpar automatistically todo el interior delorno.
Limpie el hora con fecuencia removiendo los derrames para evaporar humano excessivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado sucio en el hora.
Durante el proceso de limpieza, la comida debe estar bien ventilada para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
-
Retire la asadora, todos los utensilios y las parrillas del hora. Las parrillas del hora se descoloraran y no se deslizaran fácilmente antes de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del hora.
-
Limpie el marco del hora, el marco de la puerta (el area fuera de la junta de la puerta) y alrededor de la abertura en la junta de la puerta con un agente de limpieza no abrasivo tal como 'Bon Ami* o con detergente y agua. El proceso de autolimpieza no limpia estas areas.ellas deben ser limpiadas p se hornee durante el ciclo de autolimpie alrededor de la puerta y ventsa del hora.

- Para evaporar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la puerta del hora. La junta está diseñada para sellar herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
- Limpie el excesso de grasa o derrames de la parte inferior delorno. Esto evita humo excessivo o llamaradas durante el ciclo del limpieza. Para poderla limpieza, el elemento calefactor debeser levantar定量e (aproximamente 2,5 cm [1 pulgada]).
- Limpie los derrames azucarados o acidos tales como papa dulce (camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelaina esmaltada es resistente al acido pero no a prueba de acidos. El acabado de porcelaina puede descolorarse si los derrames acidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
To set Self-Clean:
Notas:
- La temperatura delorno debeser inferior a 400^ (205^) para programar un ciclo de limpieza.
-
Ambos hornos no peuvent ser autolimpiados al mesmo tiempo en los modelos de hornos murales dobles.
-
Cierre la puerta del hora.
-
Oprima la tecla 'Clean'.
-
El icono 'CLEAN' destella en el indicator visual.
-
El icono 'SEt' destella en el indicator visual.
-
Oprima la tecla 'Autoset'.
'MEd' (Suciedad mediana, 3 horas) se despiega en el indicator. - Oprima la tecla 'Autoset' para desplegar los ajustes de autolimpieza.
'HVy' (Suciedad intensa, 4 horas)
'MEd' (Suciedad mediana, 3 horas)
LITE' (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del hora se programa automatistically el tiempo de limpieza.
-
Después de quatre segundos, el hora comenzará a limpiar.
-
Si la puerta no se cierra, se oirá una sealsonora y el icono 'Door' se desplegará en el indicator visual. Si la puerta no es cerrada Dentro de 30 segundos, la operation de auto-limpieza sera cancelada y el indicator volverá a desplegar la hora del día.
- El icono 'CLEAN' aparecerá en el indicator visual.
- El icono 'LOCK' destellará en el indicator visual. Una vez que la puerta se bloquea, el icono permanecería illuminada sin destellar.
- El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el indicator.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
-
Oprima 'Delay' o la tecla 'Delay 1' (modelos selectos).
-
El icono 'DELAY' destella.
'00:00 destellará en el indicator visual.
Delay
Delay
1
- Programe lacantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo usingado las teclas numéricas apropriadas.
- Oprima la tecla 'Clean'.
- El icono 'SET' destellar.
- Oprima la tecla 'Autoset'.
LITE' (Nivel de sociedad leve) se desplegará.
Autoset
cont.
Clean
Autoset
- Oprima la tecla 'Autoset' para desplegar los ajustes de autolimpieza.
Autoset
'HVy' (Suciedad intensa, 4 horas)
'MEd' (Suciedad mediana, 3 horas)
LITE' (Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del hora se programa automatically el tiempo de limpieza.
- Después de quatre segundos, las palabras 'CLEAN' y 'DELAY' se encenderán y el icono 'LOCK' destellará en el indicator visual. Cuando la puerta del hora se cierra, el icono 'LOCK' deja de destellar y se iluminará permanente paraETHER que el hora está programado para una operación de limpieza diferida. En el indicator apareceré el tiempo diferido.

Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece 'LOCK' en el indicator, la puerta no se pueda abrir. No fuerce la puerta paraAbrirla cuando el icono LOCK' está en el indicator visual.
Humo y Olores
Usted puede ver humano yOOTIR olor las primeras vezes que el horno es limpiado. Esto es normal y disminuira con el tiempo.
Tambien peutecocurrirhumosi elhorno estademasiado sucio o se ha dejoana asaderen el horno.
Sonidos
A medida que elorno se caliente,usted peut oir sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañaré el hora.
Después del ciclo de autolimpieza
Aproximamente una hora après del fin del ciclo de limpieza, el icono 'LOCK' se apagará. La puerta ahora pueda ser abierta.
Alguna suciedad pueda quedar como una leve ceniza gris tipo polvo. Retirela con un pañó humedo. Si la suciedad permanece después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo suficientemente largo. La suciedad sera eliminada durante el proxiesimo ciclo de limpieza.
Si las parrillas delorno fueeron dejadas en el hora y no se deslizan suavamente despues de un ciclo de limpieza, limpie las parrillas y los soportes de las parrillas con una petitecantad de aceite vegetal para hacerlas deslizarlas con mas calidad.
Puede aparecer lineas delgadas en la porcelana alasar por cielos de calentamento y enfiambre. Este es normal y no afectar el rendimiento.
Unas descoloracion blanca peut aparecer despues del ciclo de limpieza si los alimentos acidos o azucarados no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza.Esta descoloracion es normal y no afectar el rendimiento.
Notas:
- Si sedea abierta la puerta del hora, la palabra 'door' destellará en el indicator visual y se escuchará una señal sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla Clean'sea的优势deepamente.
- Si transcurren mas de 5 segundos antes deocrir la tecla Clean' y antes deocrir la tecla Autoset', el programa volverá automatistically al despiegue previo.
- Un ventilador se encenderá automatistically durante el ciclo de autolimpieza y se apagará automaticamente cuando el ciclo de limpieza cuando el hora se haya enfiado. Si el ventilador no funciona,pongase en contacto con un先进技术 autorizzato.
- La puerta del hora se dañará si se fuerza para abrirla cuando el icono 'LOCK'cede desplegado en el indicator.
Procedimientos de Limpieza
ATencion
- Asegürese de que la estufa está apagada y que todas las piezas estén frías antes de tocarla o limparla. Con este se evitará dazo y posibles quemaduras.
- Para evaporar manchas o decoloracion limpie la estufa afterwards de cada uso.
- Si se retina una pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.
*Los nombres de los productos son MARCAS 登tradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, Ilame al 1-800-688-9900 USA or 1-800-688-2002 Canada.
| PIEZAS PROCES | DIMIENTO DE LIMpieZA |
| Asadora e Inserto | Nunca cubra el inserto con papel de aluminio puis this evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior. • Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deja remojar para soltar la suciedad. • Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la suciedad persistente. • La bandeja de asar y el inserto pueda ser lavados en el lavavajillas. |
| Panel de Control | Para activar 'Control Lock' (Bloqueo de los controlles) para la limpieza, ver Págrina 49. • Limpie con un paño humedo. Secar bien. • Se pueda usar limpiavidrios si se rocién en el paño primero. No roce directamente en el panel. • No use othero rociadores de limpieza, limpiadores abrasivos o muchaivantidad de agua en el panel de control. |
| Manija de la Puerta, Exterior del hora (modelos selectos) - Acero Inoxidable | NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMpieZA QUE CONTenga BLANQUEADOR A BASE DE CLORO. • NO USE LIMPIADORES "ORANGE" NI LIMPIADORES ABRASIVOS. • SIempre LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO. • Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de lossignificantes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio 'Formula 409'* o un limpiavidrios similar - usinguna esponja o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evaporar marcas de los dedos, use el producto 'Stainless Steel Magic Spray' (Pieza No. 20000008)**. • Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de lossignificantes - 'Bon Ami', 'Smart Cleanser' o 'Soft Scrub' - usinguna esponja humeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas dificilesuen poten ser quitadas con una esponja 'Scotch-Brite' humeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restuarar el lustre y sacar las vetas, aplique 'Stainless Steel Magic Spray'. |
| Ventana y Puerta del Hono - Vidrio | Evite使用者 candidades excessivas de agua que pueda escurrirse detrás o bajo del vidrio causando manchas. • Lave con agua y jabón o limpiavidrios. Enjuague con agua limpia y seque. Se pueda使用者limpiavidrios si primero lo rocia en un paño. • No use limpiadores abrasivos tales como esponjas de restregar, lana de acero o limpiadores en polvo(puesutenrayar el vidrio. |
| Moldura del Hono - Acabados de Metal | Lave con agua y jabón, limpiadores de vidrio o rociadores liquidos suaves. Evite使用者 candidades excessivas de agua. • Limpie las manchas persistentes con limpiadores no abrasivos tal como 'Bon Ami' o una pasta de bicarbonato de soda y agua; enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos. |
| Interior del Hono | Vea en la Págrina 59 información sobre el horno autolimpiante. • Para limpiar derrames occasions entre limpiezas,use una esponja de plástico llena de jabón; enjuague bien. • Limpie los derrames azucarados y los derrames ácidos tales como jugó de limón, salsa de tomate o salsas a base de leche. La porcelain emaltada es resistente a los ácidos pero no a prueba de ácidos. El之作do de porcelain se pueda descolorar si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza. |
| Parrillas del Hono | Frote con una esponja o con un paño usingando uno de lossiguidentes limpiadores: 'Bon Ami*, 'Soft Scrub* o 'Comet'. Enjuague y seque. • Para las manchas persistentes usea una esponja de fregar rellena con jabón humeda. Enjuague y seque. • Las parrillas se descolorán permanentemente,yuede no deslizarse con su自觉adisoon dejections en el hora durante un ciclo de autolimpieza. Siesto suece, frote la parrilla y los soportes con unalittle cuestionadeceite vegetal para restuarar la calidad de movimiento, bajo limpie el excesso de aceite. |
Luz del Horno

ATENTION
- Antes de colocar el foco, DESCONECTE LA CORRIENTE ELECTRICA AL HORNO.
- Asegürese de que elAGO este frío.
- No toque un foco caliente con un pañó humedo;pues el foco(puede quebrarse.
Para cambio la luz del hora:
- Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille la cubierta del foco y el foco.
- Reemplace con un foco para hora de electrodomestico de 40 wats. Se recomienda los focos con base de laton para evitar fusión del foco en el casquillo.
- Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corriente electrica al hora.
- Vuelva a programar el reloj.
Ventana del Horno
Para proteger la ventana del hora:
- No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de lana de acero o limpiadores en polvo pues能把 rayar el vidrio.
- No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros objetos.
- No cierre la puerta del homo hasta que las parrillas del hora no estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su estructura causando un mayor riesgo de rotura en unacke posterior.
| PROBLEMA SOLUCION | |
| Para la mayoría de los problemas, verifique primero loisible. | ·Revise si los controlles delorno están debidamenteajustados. ·Verifique si elorno está debidamente enchufado en un tomacoriente electrico. ·Verifique owhelminga reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible. ·Verifique el suministro de energia electrica. |
| El reloj, las palabras en elindicador visual y/o las luces configuran pero el homo no se calienta. | ·Los controlles poderesteamprogramados para‘Cook & Hold' o'Delay'. ·Puede estaractivada lacharacterísticadebloqueo de los controlles.(Ver Páginas49.) |
| La luz del homo y/o el reloj no funciona. | ·El foco puedaestar suelto odefectuoso. ·La luz del homo no funciona durante un ciclo de autolimpieza. ·El homocouldeseste en ModoSabáctico.(Ver págnaa56.) |
| Hay un olor fuerte ohumoleve cuando se enciende el homo. | ·Estosnormalen un homo mural nuevo ydesapareceradespuestosdeunos poco usos.Al iniciar un ciclo de autolimpieza se"quemarán"los olores másrapidamente.Sisenciendaelventiladorayudará aeliminarelhumo y/oelolor. ·Suciedad excessiva de alimentos enelpanel inferior delhorno.Use un ciclo de autolimpieza. |
| El homo no activa el procesode autolimpieza. | ·El homocouldeestarprogramado parauna limpieza diferida. ·El homocouldestearEnModoSabáctico.(Ver págnaa56.) ·El homocouldestaramásde205°C(400°F).La temperatura delhornodebe serinferior a205°C(400°F)paraprogramarun ciclo dellimpieza. |
| Elhorno no limpia en formadebida. | ·Elhornocouldenelecitarun tiempo delimpieza Más prolongado. ·No se limpiaronlosderramesexcesivosantesdelprocesedeautolimpieza. |
| Los-alimentos no seasan ala parrilla en forma debida. | ·Verifique laposiónde la parrilla.(Ver Págnaa54.) ·El voltaje delhogarpuede ser bajo. |
| Los-alimentos homeadossequeman o se dorandemasiado.·Elhorno no fue | ·Elalimentopuedeestar colocado en formaincorrecta enelhorno.precalentado en formadebida. |
| Los-alimentos sehornean de manerairregular. | ·Elhorno nofuerepalcantado. ·Elhornocouldestearinstaladoen formaindebida. ·Verifique la parrilladelhornoconunnivel. ·Coloque losutensiliosdehormaealternadamenteysinque se toquenentre soinsinque toquenla pared delhorno. ·Verifique las instruccionesparalearrectacolocaciónde losutensiliosenla parrilla delhorno. |
| La puerta delhorno no sesdebloquea. | ·Elhornocoulde que no sehayafniado lo suficientedeoporresde unprocesede autolimpieza. ·Elcontrolyla puertaedianestbarbloqueados.(Ver págnaa49.) |
| Los resultados del homeado son inferiores a losesperados. recommendo para Obtener losolestresresultados.Puede que no haya suficiente espacio alrededor de los lados de los utensilios para que existinga una buena circulación del aire en el horno.Verifyique las instrucciones para precalentar, para las posiciones de las parrillas y temperatura del horno. | ·Los utensilios que estánsiendo usadosuenoten no ser del tamaño o material |
| Los resultados del homeado son differsente al del homo antigoo.La calibración del termostato del horno peut serdifferentemente entre el horno antiguo y el nuevo.Siga la receta y uselas instrucciones incluidas en esta guía antes de solicitar增值服务 ya que la calibración en el horno antiguo pueda haberchangado a unajustedemasiado alto o demasiado bajo.(Ver pagingia 57 - Ajuste de la Temperatura del Horno.) | ·La calibración del termostato del horno peut serdifferentemente entre el horno antiguo y el nuevo.Siga la receta y uselas instrucciones incluidas en esta guía antes de solicitar增值服务 ya que la calibración en el horno antiguo pueda haberchangado a unajustedemasiado alto o demasiado bajo.(Ver pagingia 57 - Ajuste de la Temperatura del Horno.) |
| Se oye el ventilador durante las operaciones de asar ala parrilla, hasta limpieza y horneado. | ·Este es el ventilador de enfiambre y es normal. El ventilador continuárafuncionandoque el horno se haya enfirado. |
| El ventilador de enfiambre con- tinúa的功能ando despues de que enfo se ha apagado el horno. | ·Este es normal. El ventilador se apagará automatistically cuando el horno se hayaidado. |
| Códigos de Errores | ·El icono 'BAKE' o 'LOCK'coulden destellar rápidamente en el indicator para avisarle que hay un error o un problema. Si el icono 'BAKE' o 'LOCK'aparencen en el indicator, oprima la tecla 'CANCEL'. Si el icono 'BAKE' o 'LOCK'continuán destellando, desconnecte la energia electrónica al electrodométrico. Espereunosfewosminutos y vuela a reconnectarla energia electrónica. Si continuándestellando, desconnecte la energia electrónica del electrodométrico y llameal技术和cnico autorizado.Si el horno estádemasiado sucio, poderocurrydemosidasllamaradasloquelresultaroen un)código deerrordurante la limpieza.Oprima la tecla 'CANCEL'ydejeque el horno se enfrécompletamente, limpie el excesso de sociedad y luigo vuela a programar el ciclo de limpieza. Si el)código deerror reaparece, llamea un和技术o autorizado. |
| No se escuchanseedalessonoras yel indicadorvisual no seactiva. | ·El hornocouldestearenModoSabáctico.(Vea Pagingia 56.) |
| Se escucharanuidos. | ·El horno emitevariosonidosbajos.Ustedcoulde oirelventiladordeenfriamentodelhormo que seencienda y seapaga.Usted tambiéncoulde oirlosrelésdelhormo cuando seencienda y seapaga.To dothisesnormal.A medidaque el horno se calientayse enfiña,ustedcoulde oirsonidosde piezasmetálicasque seexpandeny contraen. Esteosnormaly no dañarasyelectrodométrico. |
Notas
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un ano a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodométrico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, lamarca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo susecivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas asignadas de fabrica y del trabajo de reparación para corrigir defectos en los materiales o en la mano deoba. El serviceo deberá ser suministrado por una compañero de servicios designada por Maytag. esta garantía limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente quando el electrodométrico principal se use en el País en el que se ha comprado. esta garantía limitada noiene vigor fuera de los cincunta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la Fecha de compra original para Obtener serviceo bajo this garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Esta garantia limitada no cubre:
- Visitas de servicios专业技术o para corrigir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensenarle aizar su electrodomestico principal, para mover o reparar fusibles domesticos o para corrigir la instalacion eletrica o de la tuberia de la casa.
- Visitas de servicios专业技术o para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
- Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instruetiones publicadas para el usuario u operador y/o las instruetiones de instalacion.
- Danos causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los@ciglos elctricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos del limpieza no aprobados por Maytag.
- Danos estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mesmo sea bajo a defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a partir de la Fecha de compra.
- Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
- Costos relativos a la remoción de su electrodométrico principal desde su hogar para Obtener reparaciones. Este electrodométrico principal está disnado para ser reparado en el hogar y unicolemente el service de reparacion en el hogar esta cubierto bajo esta garantía.
- Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
- Gastos de viaje y transporte para Obtener servicios para el producto, si su electrodomestico principal está ubicado en un lugar remoto en el cui no haya disponible un先进技术 de service autorizzato por Maytag.
- La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccsible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas.
- Electrodomesticos principales connumbers de modelo/serie que se hayan Removedo, alterado o que no podan ser identificados con satisfac. This guarantia se anulara si el numero de series aplicado en la fabrica ha sido alterado or removedo de su electrodomestico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVEIMO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILZAR A POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DARUR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENTIONADAS PUEDEN NO APLICARES EN SU CASO. esta GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGATAMBIEN OTROS DERECHLOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Siusted se encuentra fuera de los cincunta Estados Unidos y Canadapongase en contacto con su distribuidor autorizo de Maytag para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita service, consulte primero la secon "Solucn de problemas" del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la secon "Solucn de problemas", puee enaray adonal en la secon "Ayuda o servicio tqueo," o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En Canad, Ilame al 1-800-807-6777.